Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика


 

 

 

 

 

Данная книга является коллективным переводом группы vk.com/emmawatsonlove оригинальной версии книги «The Queen of the Tearling», автор Erika Johansen. Переведено с помощью сайта notabenoid.org.

 

Редактор: EWL.

Правки на стадии перевода: Vitalist

 

Перевод предназначен для бесплатного ознакомительного чтения.

 

Любое размещение на платной основе запрещено.

 

Убедительная просьба!

Не размещать текст перевода, частично или полностью,

на посторонних ресурсах.

Все права сохранятся за автором книги и издателем.

Image by Slava Gerj / Shutterstock, Inc.

Illustration and map by Rodica Prato

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data has been applied for.

ISBN: 978-0-06-229036-6

THE QUEEN OF THE TEARLING. Copyright © 2014 by Erika Johansen.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions.

Посвящается

Кристиану и Кэти

Переводчики: Vitalist, Aequare, Inspirare, AmandaBenett

DazeBrony, Aquamarine_ssss, avenir1007, DashaCh

nika_diveeva, pipalee, uliaartezian.

 

КОРОЛЕВА ГЛИНН ? Келси Рейли Глинн, седьмая королева Тирлинга. Также известна, как Меченая Королева. Воспитана Карлин и Бартолемью (Барти Добрый) Глинн. Мать: Королева Элисса Рейли. Отец: неизвестен. Смотрите приложение XI.

? Древняя история Тирлинга, рассказана Мервинианом

К

елси Глинн сидела очень тихо, смотря на отряд, приближающийся к ее усадьбе. Люди, похожие на военных, подъезжали к коттеджу. Некоторые из них были расположены на флангах, согласно правилам военного искусства. Все были одеты в серую форму королевских гвардейцев Тирлинга. Плащи всадников развевались, выставляя на показ их дорогостоящее оружие: мечи и короткие ножи, выкованные из Мортмиссенской стали. У одного из них также была булава, голову которой, всю утыканную шипами, Келси видела высовывающейся из-под его седла. Угрюмый вид гвардейцев, с которым они направляли лошадей к дому все разъяснял: они не хотят быть здесь.

Келси, облаченная в длинный темно-зеленый плащ с капюшоном, сидела на ветке дерева, находившегося в 30 футах от её дома. Сапфировое украшение на цепочке из чистого серебра свободно болталось у неё на шее. Подвеска то и дело выскакивала из-под рубашки Келси, чем раздражала её и доставляла лишние проблемы.

Девять человек, десять лошадей.

Солдаты достигли разровненного участка земли перед коттеджем и спешились. Когда они откинули назад свои капюшоны, Келси увидела, что ни один из них даже близко не является её ровесником. Им было лет по тридцать-сорок, и они все выглядели опытными воинами. Солдат с булавой сказал что-то неразборчиво, и их руки автоматически потянулись за мечами.

? Лучше сделаем это быстро.

Говорящий ? высокий худощавый человек, чей властный голос выдавал в нем лидера, ? шагнул вперед и постучал три раза в дверь. Её сразу же открыли, как будто Барти ждал их все это время. Даже издалека Келси могла видеть, что его круглое лицо покрылось морщинами, а глаза стали влажными и опухли от слёз. Барти послал Келси в лес еще утром, не желая, чтобы она была свидетелем его горя. Келси сопротивлялась, но Барти ничего не хотел слышать об отказе и, наконец, просто вытолкал её из дома, говоря:

? Иди и попрощайся с лесом, девочка. Скорее всего, пройдет время, прежде чем они позволят тебе вновь свободно бродить здесь.

И Келси ушла. Она провела все утро шатаясь по лесу и взбираясь на упавшие деревья. Девушка вновь и вновь останавливаясь, чтобы послушать тишину леса, поражаясь тому, как эта тишина сочетается с бурной лесной жизнью. Она даже поймала в ловушку кролика, но затем отпустила: Барти и Карлин не нуждались в мясе, а сама она не испытывала никакого удовольствия от убийства. Глядя на кролика, исчезающего в лесу, Келси снова попыталась произнести это страшное слово, но её рот был будто набит пылью. Королева. Зловещее слово, предсказывающее мрачное будущее.

? Барти, ? поприветствовал его глава отряда. ? Давно не виделись.

Барти пробормотал нечто неразборчивое.

? Мы пришли за девушкой.

Барти кивнул, положил два пальца в рот и свистнул, громко и пронзительно. Келси беззвучно спрыгнула с дерева и вышла из тени леса. Её сердце бешено колотилось. Келси знала, как защищаться, если кто-то нападет на неё с ножом: Барти позаботился об этом. Но она была напугана хорошо вооруженным войском и чувствовала на себе оценивающие мужские взгляды. Она совсем не походила на королеву и она знала это.

Глава отряда, человек с жёстким лицом и шрамом на подбородке, низко склонился перед ней.

? Ваше Высочество. Моё имя Кэрролл. Я капитан гвардии новой Королевы.

Через мгновение поклонились и остальные. Страж с булавой поклонился лишь слегка, едва заметно опустив подбородок.

? Мы должны увидеть метку, ? пробормотал один из стражников, чьё лицо было почти полностью скрыто под рыжей бородой. ? И украшение.

? Вы думаете, я бы стал обманывать королевство, молодой человек? ? прохрипел Барти.

? Она совсем не похожа на мать, ? резко ответил рыжебородый мужчина.

Келси покраснела. По словам Карлин, королева Элисса была исполнена классической красотой Тирлинга: высокая, светловолосая, стройная и грациозная. Келси также была высокой, однако она была темноволосой, а её лицо в лучшем случае можно было назвать обычным. Она ни в коей мере не была статной; она много упражнялась, но при этом любила вкусно поесть.

? У неё глаза Рейли, ? заметил другой охранник.

? Я бы предпочел увидеть украшение и шрам, ? ответил глава отряда, и рыжеволосый мужчина согласно кивнул.

? Покажи им, Кел.

Келси вытянула сапфировую подвеску из-под рубашки на свет. Сколько она себя помнила, ожерелье обвивало ее шею, но сейчас ей хотелось сорвать украшение и отдать его им. Однако Барти и Карлин уже дали ей понять, что не позволят этого сделать. Она являлась наследницей престола Тирлинга, а сегодня наступил ее девятнадцатый день рождения, тот самый возраст, когда наследники Тирлинга, начиная с Джонатана Тира, восходят на трон. Если бы понадобилось, Стража Королевы загнала бы ее в Крепость пинками и криками и заточила на троне; и она бы сидела на нем, увешанная бархатом и шелками, до тех пор, пока ее не убьют.

Глава отряда кивнул, увидев украшение, и Келси сдернула левый рукав своего плаща, демонстрируя руку ? от запястья до бицепса тянулся шрам, по форме напоминавший лезвие ножа. Один или два воина, увидев шрам, что-то неразборчиво пробормотали, и впервые со времени своего прибытия убрали руки с оружия.

? Это всё, ? резко заявил Кэрролл. ? Нам пора.

? Подождите, ? Карлин показалась в дверном проёме, мягко отодвинув Барти в сторону. Из-за сильного приступа артрита ей пришлось сделать это запястьями, а не пальцами. Она выглядела безупречно, как и всегда, её светлые волосы были аккуратно заколоты шпилькой. Келси была удивлена, увидев её покрасневшие глаза. Карлин была скупа на слёзы и вообще редко выказывала свои эмоции.

Несколько стражников выпрямились при виде Карлин. Один или двое даже отступили на шаг, в том числе и человек с булавой. Келси всегда считала, что Карлин сама выглядит как особа королевской крови, однако её удивило, что эти вооружённые мечами воины испугались старухи.

Слава Богу, я не одна такая.

? Докажите, что вы не самозванцы! ? потребовала Карлин. ? Откуда нам знать, что вы пришли из Крепости?

? А кто ещё бы смог найти её в этот день? ? спросил Кэрролл.

? Наёмные убийцы.

Некоторые солдаты недобро усмехнулись, однако воин с булавой выступил вперёд, ища что-то у себя под плащом.

Карлин быстро всмотрелась в него.

? Я знаю тебя.

? Я принёс указания от Королевы, ? сказал он ей, извлекая толстый конверт, пожелтевший от времени. ? Если вы вдруг забыли их.

? Не думаю, что тебя можно забыть, Лазарь, ? ответила Карлин с лёгким оттенком неодобрения в голосе. Она быстро развернула письмо, хотя из-за артрита это далось ей с большим трудом, и просмотрела его содержание. Келси изумлённо уставилась на послание. Её мать давно умерла, однако ещё осталось то, что она писала, к чему прикасалась.

Карлин, видимо, была удовлетворена. Она отдала бумагу обратно стражнику.

? Келси нужно собрать вещи.

? Только недолго, Ваше Высочество. Нам нужно спешить, ? обратился Кэрролл к Келси, поклонившись снова, более не обращая внимания на Карлин, чьё лицо окаменело, когда она поняла, что ситуация изменилась. Келси часто думала, что лучше бы Карлин злилась, а не погружалась в это отстранённое холодное молчание. Молчание Карлин всегда означало нечто очень плохое.

Келси прошмыгнула мимо лошадей в коттедж. Её одежда уже была сложена в седельные сумки, но она даже не пошла в их сторону, встав в дверном проёме библиотеки Карлин. На полках вдоль стен стояли книги. Барти сам смастерил эти полки из тирлингского дуба и подарил их Карлин на Рождество, когда Келси было четыре. Келси в подробностях помнила тот день, из всех смутных воспоминаний это было наиболее четким: она помогла Карлин поставить книги на полки и немного поплакала. Из-за того, что женщина не позволила ей расположить их по цвету. Много лет прошло, но Келси по-прежнему любила эти книги, любила смотреть, как они стоят рядом друг с другом, каждый том на своём месте.

Но библиотека была также и учебной комнатой, зачастую вызывавшей неприятные ощущения. Арифметика, грамматика тирского языка, география и позже языки близлежащих государств: изучение их странных диалектов поначалу давалось Келси с трудом, однако затем дело пошло легче и быстрее. В итоге Келси и Карлин могли с лёгкостью переходить с одного языка на другой, перескакивая с мортского на кадарский и обратно на более простой и менее напыщенный язык Тирлинга, не пропуская при этом ни слога.

И самое главное – история, история человечества со времён, предшествовавших Переселению. Карлин часто говорила, что история – это самая важная вещь на свете, поскольку человеку свойственно по его природе совершать одни и те же ошибки снова и снова. При этом, Карлин обращала свой тяжёлый взгляд на Келси, неодобрительно хмуря светлые брови. Карлин была справедливой, но очень строгой. Если Келси выполняла все учебные задания к обеду, то в награду ей позволялось взять книгу из библиотеки и не ложиться спать до тех пор, пока она её не прочтет.

Келси больше всего интересовали фантастические истории, истории, которые уносили её прочь от неизменяющегося мирка коттеджа. Однажды она засиделась до рассвета над чтением особенно длинного романа, и её освободили от работы по дому, позволив отсыпаться большую часть следующего дня. Но при этом были целые месяца, когда Келси уставала от постоянной учёбы и просто прекращала заниматься. И тогда не было больше ни историй, ни библиотеки, только работа по дому, одиночество и постоянное выражение сильного неодобрения на лице Карлин. В конце концов, Келси всегда возвращалась к учёбе.

Барти закрыл дверь и подошёл к ней, подволакивая ногу. Давным-давно он был стражником Королевы, пока вражеский меч не поразил его в колено и не сделал его хромым. Он твёрдо положил руку ей на плечо.

? Кел, ты больше не можешь здесь задерживаться.

Келси повернулась и увидела, как Карлин выглядывает из окна. Солдаты беспокойно переходили с места на место перед коттеджем, бросая быстрые взгляды на лес.

Они привыкли находиться под защитой крепостных стен, и открытое пространство вызывает у них тревогу, подумала она. Предвестия той жизни, которая грозила ей в Крепости, почти накрыли её с головой, когда она поняла, что всё уже решено.

? Опасные нынче времена, Келси, ? Карлин сказала, стоя лицом к окну, её голос доносился словно издалека. – Берегись Регента. Неважно, дядя он тебе или нет, он хотел заполучить трон ещё до того, как появился на свет. Но стражники твоей матери – хорошие люди, они позаботятся о тебе.

? Они ненавидят меня, Карлин, ? выпалила она. – Ты сказала, что для них будет честь сопровождать меня. Но они пришли сюда против своей воли.

Карлин и Барти обменялись взглядами, и Келси почувствовала, как призрак старых споров снова возник между ними. Это был странный брак. Карлин была, по крайней мере, на десять лет старше Барти и готовилась разменять восьмой десяток. Не требовалось большого воображения, чтобы понять, что раньше она была красавицей, однако теперь её красота обратилась в строгость и суровость. Барти не был красавцем: он был ниже и гораздо полнее Карлин, но у него было добродушное лицо, а за седыми волосами прятались улыбающиеся глаза. Барти абсолютно не интересовался книгами, и Келси часто задумывалась над тем, о чём он и Карлин говорят между собой наедине. Возможно, ни о чём. Возможно, именно Келси была тем общим интересом, который объединял их. Если так, то что с ними станет теперь?

Карлин, наконец, ответила.

? Келси, мы поклялись твоей матери, что не расскажем тебе об её ошибках, и мы сдержали слово. Но не всё в Крепости будет так, как ты думаешь. Мы с Барти многому научили тебя, как и было положено. Но когда ты сядешь на трон, тебе придётся самостоятельно принимать трудные решения.

Барти вздохнул с неодобрением и пошёл прихрамывая за седельными сумками Келси. Карлин одарила мужа пронзительным взглядом, которого он предпочёл не заметить, и затем перевела его на Келси, сведя брови вместе. Келси опустила взгляд, её желудок сжался. Много лет назад в лесу во время урока, посвящённого полезным применениям красного мха, Барти ни с того ни с сего выпалил: «Будь это в моей власти, Кел, я бы нарушил все свои чёртовы клятвы и рассказал бы тебе всё, что ты хочешь знать».

? Почему же это не в твоей власти?

Барти беспомощно посмотрел на мох, который он держал в руках, и спустя мгновение Келси поняла. Ничто в коттедже не было во власти Барти; Карлин была главной. Карлин была более умной и физически полноценной. Барти был на вторых ролях. Карлин не была жестокой, однако её железная воля достаточно часто подавляла Келси, поэтому она понимала горечь Барти и почти чувствовала её как свою собственную. Воля Карлин была определяющей в этом вопросе. В знаниях Келси об истории были большие пробелы, а сведений о правлении её матери у неё попросту не было. Её не пускали в деревню, стараясь уберечь от возможных ответов; это было детство в изгнании. Но несколько раз Келси слышала, как Барти и Карлин разговаривали по ночам, думая, что она спит, и теперь она понимала, по крайней мере, часть тайны. В течение многих лет стражники Регента пересекали территории всех регионов страны в поисках ребёнка с ожерельем и шрамом. В поисках Келси.

Дальше