Загадка Рунного Посоха: Черный Камень. Амулет безумного бога. Меч зари. Загадка рунного посоха. - Муркок Майкл Джон 22 стр.


Времени для разговоров не было. Хокмун едва успел отразить удар Д’Аверка. В глазах у того тоже появилось изумление, когда он увидел Оладана.

Пронзив плечевой доспех француза, Хокмун прорвал оборону Д’Аверка. Тот отбил клинок Хокмуна в сторону и возобновил атаку. Но теперь Хокмун потерял преимущество своей прежней позиции. Жестокая маска Кабана ухмыльнулась ему, когда воины бросились вниз по лестнице.

Хокмун и Оладан отступили к дверям, надеясь вновь получить преимущество, но шансов на это было мало. Еще минут десять они продержались против подавляющего численного превосходства врага, убив пару гранбретанцев и еще троих ранив. Но они уже выдохлись. Хокмун едва держал меч.

Его остекленевшие глаза с трудом могли различать противников, приближавшихся как зверье к добыче. Он услышал победный приказ Д’Аверка:

— Взять их живыми!

Потом он рухнул под тяжестью металла, навалившегося на него.

Глава 3

Призрачный народ

Закованных в цепи, так что они едва могли дышать, Оладана и Хокмуна унесли по бесчисленным лестницам в подвал большой башни, уходящей вниз настолько же, насколько и вверх.

Наконец воины-Кабаны добрались до помещения, служившего, очевидно, когда-то складом, но теперь используемого в качестве темницы. Там их бросили лицом вниз на холодный камень. Они так и лежали, пока ноги в сапогах не заставили их перевернуться. Свет от оплывшего факела в руке приземистого Экардо, чья помятая маска выглядела весело рычащим Кабаном, ослепил их. Д’Аверк с лицом, по-прежнему, открытым, стоял между Экардо и громадным волосатым воином, которого Хокмун видел рядом с Д’Аверком на крыше башни. Д’Аверк прижимал к губам парчовый плащ и тяжело опирался на плечо великана.

Он театрально откашлялся и улыбнулся своим пленникам:

— Боюсь, я скоро буду вынужден вас покинуть, господа. Для меня крайне вреден подземный воздух. Однако таким здоровым парням, как вы, он повредить не сможет. Заверяю вас, вам не придется находиться здесь больше одного дня. Я послал просьбу прислать орнитоптер побольше.

Он сможет отвезти вас на Сицилию, где теперь расположились мои главные силы.

— Вы уже прибрали и Сицилию? — спросил Хокмун.

— Да. Темная Империя не теряет времени даром. — С притворной скромностью Д’Аверк откашлялся в шарф. — Фактически я — завоеватель Сицилии. Именно благодаря моему руководству удалось так быстро покорить остров. Но в триумфе этом нет ничего особенного, потому что у Темной Империи есть много способных военачальников. За эти несколько последних лет мы сделали немало приобретений в Европе, да и на Востоке тоже.

— Но Камарг еще держится, — заметил ехидно Хокмун. — Это должно раздражать Короля-Императора.

— О, Камарг не сможет долго протянуть в осаде, — возразил Д’Аверк. — Мы сосредоточили на этой маленькой провинции свое особое внимание. Да может, он уже и пал.

— Никогда, пока жив граф Брасс, — улыбнулся Хокмун.

— Не спорю, — согласился Д’Аверк. — Но я слышал, что в последней битве он был тяжело ранен, а его помощник фон Вилак убит.

Хокмун не мог знать, лжет Д’Аверк или нет. Отразиться на своем лице чувствам он не позволил, но новость потрясла его. Неужели Камарг вот-вот падет? А если так, что станет с Ийссельдой?

— Эти новости встревожили вас, — задумчиво произнес Д’Аверк. — Но не волнуйтесь, герцог, когда Камарг падет, он будет под моей защитой. Я намерен просить эту провинцию в награду за то, что взял вас в плен. А вот этих моих веселых спутников, — продолжал он, указывая на своих звероподобных слуг, — я возвышу до управления Камаргом во время моего отсутствия. Они разделяют всю мою жизнь — мои секреты, мои удовольствия. Будет только справедливо, если они разделят и мой триумф. Экардо я сделаю управляющим имениями, а вот Питера, как мне кажется, можно сделать графом.

Из-под маски гиганта раздалось животное хрюканье. Д’Аверк улыбнулся.

— Мозгов у Питера маловато, но сила его и верность несомненны. Вероятно, я заменю им графа Брасса.

— Вы — хитрое животное, Д’Аверк, — гневно зашевелился в цепях Хокмун. — Но я не дам вам довести меня до бешенства, если вы этого добиваетесь. Я дождусь своего часа и сбегу от вас. А если я сумею сделать это, то вы можете жить, страшась того часа, когда мы поменяемся ролями и вы окажетесь в моей власти.

— Боюсь, вы слишком оптимистичны, герцог, — с насмешкой в голосе произнес Д’Аверк. — Отдыхайте, наслаждайтесь покоем, так как, когда вы попадете в Гранбретань, его вам не видать.

И с усмешкой поклонившись, Д’Аверк вышел. За ним последовали и его люди, факельный свет померк, и Хокмун с Оладаном остались во тьме.

— Ах! — раздался через некоторое время голос Оладана. — Мне трудно воспринимать мое положение всерьез после того, что сегодня случилось. Я даже не уверен еще, не сон ли это, смерть или реальность?

— Что с тобой случилось, Оладан? — спросил Хокмун. — Как ты смог уцелеть после такого прыжка? Я думал, что ты разбился насмерть.

— Да, по всем правилам я должен был разбиться, — согласился Оладан. — Если бы меня во время падения не подхватили духи.

— Духи? Ты шутишь.

— Нет. Эти существа, похожие на духов, мягко подхватили меня из окон башни и опустили на землю. Размерами они такие же как люди, но едва осязаемы.

— Ты упал, ударился головой, и тебе почудилось.

— Может, ты и прав. — Оладан вдруг умолк. — Но если так, я все еще сплю. Посмотри налево.

Хокмун последовал совету и разинул рот, пораженный увиденным. Совершенно отчетливо он видел фигуру человека. И в то же время он мог отчетливо видеть и то, что находилось за этим человеком, будто смотрел он сквозь плотный туман.

— Классический образец духа, — пробормотал Хокмун. — Странное разделение сна…

От фигуры, стоявшей над ним, донесся мелодичный смех.

— Вы не спите, незнакомцы. Мы — такие же люди, как и вы. Просто масса наших тел несколько изменена, вот и все. Мы существуем не в том измерении, что вы. Но мы достаточно реальны. Мы — жители Сориандума.

— Так, значит, вы не покинули свой город, — обрадовался Оладан. — Но как вы достигли этого особого… состояния существования?

— Путем мысленного контроля, — засмеялся человек-призрак, — научного эксперимента, определенным владением временем и пространством. К сожалению, невозможно описать, как мы достигли этого состояния, потому что слова, которые я стал бы употреблять, ничего бы вам не сказали. Однако будьте уверены в одном — мы еще достаточно хорошо умеем судить о характере людей и узнаем в вас потенциальных друзей, а в тех, других, — потенциальных врагов.

— Ваших врагов? — переспросил Хокмун. — Как это так?

— Сейчас объясню. Но лучше позже.

Человек-призрак проплыл вперед, пока не склонился над Хокмуном. Юный герцог Кельнский ощутил странное давление на свое тело, потом его подняли. Человек этот выглядел неосязаемым, но оказался куда сильнее обыкновенного смертного. Из тени выступили еще двое, один подобрал Оладана, а другой осветил темницу мягким сиянием, достаточным тем не менее для того, чтобы в темнице стало светлей. Хокмун смог разглядеть, что люди-призраки были высокими я стройными, с тонкими красивыми лицами и глазами, которые казались слепыми.

Сперва Хокмун по, думал, что жители Сориандума к тому же еще умеют проходить сквозь стены, но оказалось, что они пришли сверху, потому что на половине высоты стены виднелось отверстие, а дальше — туннель. Вероятно, в отдаленном прошлом этот туннель служил своего рода желобом, по которому спускали мешки с провиантом.

Теперь люди-призраки поднялись в воздух к отверстию и вступили в туннель, проплыли по нему вверх, пока не оказались далеко от оставленной темницы, а впереди не появился свет — от луны или звезд.

— Куда вы нас несете? — спросил Хокмун.

— В более безопасное место, где сможем освободить вас от цепей, — ответил несший его.

Когда они достигли конца туннеля и ощутили прохладу ночного воздуха, то остановились, а тот, кто не был обременен тяжелой ношей, отправился вперед, чтобы удостовериться, что нет никаких гранбретанских воинов. Он подал знак остальным, и они поплыли по разрушенным улицам безмолвного города, пока не добрались до простого трехэтажного дома, пребывавшего не в лучшем состоянии, нежели остальные, но не имевшем дверей.

Люди-призраки вознесли Хокмуна и Оладана до второго этажа и внесли в помещение через широкое окно.

Они очутились в комнате, лишенной всяких украшений, и люди-призраки мягко опустили друзей на пол.

— Что это за место? — спросил Хокмун, все еще не доверяя своим чувствам.

— Мы здесь живем, — ответил человек-призрак. — Нас не так уж много. Хотя мы и живем веками, мы не способны воспроизводиться. Мы утратили эту способность, когда стали теми, кто мы сейчас есть.

Теперь в комнате появились и другие фигуры и среди них несколько женских. У всех была та же грациозная и прекрасная внешность, проницаемые тела молочного цвета и никто не носил одежды. Хокмун сразу ощутил, как его напряжение ослабло, и полностью поверил в их доброжелательность.

Один из пришедших принес с собой инструмент чуть больше указательного пальца Хокмуна. Он приложил этот инструмент к замкам на цепях. Щелкнув, один за другим замки открылись. Хокмун с Оладаном освободились от цепей.

Растирая затекшие мышцы, Хокмун сел.

— Благодарю вас, — сказал он. — Вы спасли меня от неприятнейшей участи.

— Мы счастливы оказаться полезными, — ответил один из них, чуть ниже ростом, чем остальные. — Я — Ринал, некогда Главный Советник Сориандума. — Улыбаясь, он вышел вперед. — И нам хотелось бы знать, не захотите ли вы, в свою очередь, помочь нам?

— Я был бы рад оказать вам любую услугу, — торжественно заявил Хокмун. — В чем дело?

— Мы также подвергаемся страшной опасности со стороны этих странных воинов в звериных масках, — сообщил Ринал. — Ибо они планируют стереть Сориандум с лица земли.

— Стереть с лица земли? Но зачем? Этот город не представляет для них никакой угрозы и находится слишком далеко, чтобы стоило его оккупировать.

— Неверна, — возразил Ринал. — Мы подслушали их разговор и точно знаем, что Сориандум для них ценен. Здесь, на его месте, они хотят построить огромное здание, где будут размещаться десятки или сотни их летательных машин. Отсюда машины можно будет направлять во все земли, чтобы угрожать им и громить по мере надобности.

— Понятно, — пробормотал Хокмун. — Тогда это имеет смысл. Потому-то для выполнения такой задачи и был выбран Д’Аверк, бывший архитектор. Строительные материалы имеются на месте и могут быть использованы для строительства одной из баз для их орнитоптеров. Да и место здесь весьма удаленное, так что эту деятельность заметят немногие, если вообще заметят. Темная Империя будет обладать возможностью нанести внезапный удар, как только пожелает кого-либо атаковать. Их надо остановить.

— Надо, хотя бы ради нас, — продолжил его мысль Ринал. — Видите ли, мы с этим городом связаны, вероятно, даже больше, чем вы в состоянии понять. Он и мы существуем как единое целое. Если город погибнет — погибнем и мы.

— Но как мы сможем их остановить? И чем я могу быть вам полезен? В вашем распоряжении должны быть все средства и возможности утонченной науки. У меня же есть только меч, да и тот сейчас в руках Д’Аверка.

— Я говорил вам, что мы связаны с городом, — терпеливо стал разъяснять Ринал. — Это именно так. Мы не можем удаляться от города. Мы давным-давно избавились от таких неуклюжих вещей, как любые машины. Все они были погребены под холмом на расстоянии многих миль от города. Теперь же нам понадобилась одна определенная машина, а мы сами добраться до нее не можем. Вы же, со своей мобильностью, можете добыть ее для нас.

— Охотно, — согласился Хокмун. — Если вы дадите нам точное описание места ее нахождения, мы доставим ее вам. Лучше будет, если мы выйдем пораньше, пока Д’Аверк не прознал, что мы сбежали.

— Согласен, что это необходимо сделать как можно быстрей, — кивнул Ринал. — Но я не сказал вам еще об одном. Машины помещены в хранилище, тогда мы еще могли удаляться от города на некоторое расстояние, и чтобы защитить эти машины, мы поставили там охрану: машину, выполненную в виде зверя, ужасного создания, способного отпугнуть всякого, кто туда сунется. Но это металлическое страшилище может и убивать — и убьет любого, кто, не принадлежа к нашей расе, осмелится войти в пещеру.

— Как же мы тогда сможем добраться до нужной вам машины? — полюбопытствовал Оладан.

— Для этого есть только один способ, — вздохнул Ринал. — Вы должны сразиться с этим страшилищем и убить его.

— Ясно, — улыбнулся Хокмун. — Выходит, я выпутался из одного затруднительного положения, чтобы попасть в другое, едва ли менее опасное.

— Нет, — поднял руку Ринал. — Мы от вас ничего не требуем. Если вы считаете, что ваши жизни будут полезны другому делу, сразу же о нас забудьте и ступайте своей дорогой.

— Я обязан вам жизнью, — ответил на это Хокмун, — и совесть загрызет меня, если я уеду из Сориандума, зная, что ваш город будет разрушен, а раса уничтожена, и Темная Империя получит возможность учинить на Востоке еще больше хаоса, чем они уже натворили. Нет! Я сделаю все, что могу, хотя без оружия это и будет нелегко.

Ринал подал знак одному из людей-призраков. Тот уплыл из комнаты, но вскоре вернулся и принес иззубренный меч Хокмуна и лук со стрелами Оладана.

— Вернуть их нам было совсем нетрудно, — улыбнулся Ринал. — И у нас есть для вас еще своего рода оружие. — Он вручил Хокмуну устройство, использованное для открывания замков. — Когда большинство машин было нами укрыто в пещере, мы сохранили инструмент. Он способен открыть любой замок. Все, что нужно сделать, это нацелить его на замок. Он поможет вам войти в главное хранилище, где механический зверь охраняет машины Сориандума.

— И что нужно доставить? — спросил Оладан.

— Это небольшой прибор размером, примерно, с голову человека. У него такие же, как у радуги, цвета, и он светится. Выглядит он как кристалл, а на ощупь похож на металл. У него подставка из оникса, а на ней находится восьмиугольный объект. В хранилище может оказаться два таких прибора. Если сможете, принесите оба.

— А что он делает? — поинтересовался Хокмун.

— Когда вернетесь, увидите.

— Если мы с ним вернемся, — с видом философа мрачно поправил Оладан.

Глава 4

Механический зверь

Подкрепившись едой и вином, добытыми призрачными людьми у воинов Д’Аверка, Хокмун и Оладан пристегнули оружие и приготовились покинуть дом.

С помощью двух жителей Сориандума они были плавно опущены на мостовую.

— Да защитит вас Рунный Посох, — прошептал один из них. — Мы слышали, что вы служите ему.

Хокмун обернулся спросить, где они об этом слышали. Уже второй раз ему сообщали, что он служит Рунному Посоху, а он об этом ничего не знал. Но раньше, чем он успел спросить, человек-призрак исчез.

Нахмурившись, Хокмун направился к воротам города.

Углубившись в холмистую местность, расположенную в нескольких милях от Сориандума, Хокмун остановился сверить координаты. Ринал сказал, чтобы они отыскали пирамиду, высеченную из гранита далекими предками Ринала. Хокмун увидел ее старый камень, отливающий под лунным светом серебром.

— Теперь идем на север, — сказал Хокмун, — и ищем холм, из которого высекли эту штуку.

Через полчаса они увидели холм. Он выглядел так, словно в незапамятные времена гигантский меч обрубил обращенный к ним склон. С тех времен на нем успела прорасти трава, так что склон выглядел очень естественно.

Оладан и Хокмун прошли по пружинящему дерну к месту, где на склоне рос кустарник. Раздвинув кусты, они различили в отвесном склоне узкое отверстие. Это был тайный вход в хранилище машин жителей Сориандума.

Протиснувшись через узкое отверстие, оба оказались в большой пещере. Оладан зажег принесенный с собой факел, и трепещущий свет открыл их глазам громадную пещеру, явно искусственного происхождения.

Помня инструкции, Хокмун прошел к противоположной стене пещеры и поискал на высоте плеч крохотную метку. Он увидел ее — надпись, сделанная незнакомыми буквами, и под ней — крошечное отверстие. Хокмун достал доверенный ему инструмент и направил его на отверстие.

Назад Дальше