Оскал Фортуны. Трилогия - Анфимова Анастасия Владимировна 39 стр.


   Она подошла к двери в соседнюю комнату.

   - Я знаю, ты любишь читать.

   - Да, Айоро-ли, - согласилась девушка.

   - Тогда тебе понравится то, что ты увидишь.

   С этими словами женщина распахнула дверь. Сайо вошла в просторную светлую комнату с широким окном и ахнула. Две стены были сплошь уставлены книгами. На первый взгляд их тут было не меньше трех сотен.

   - Наше главное богатство, - проговорила опекунша, входя вслед за девушкой. - Вот книги по богословию, вот - по воинскому исскуству, по медицине и математике. Здесь стоят произведения лучших поэтов Тонго. А вот на этих полках - древние и самые новые романы.

   - Какое сокровище, - проговорила девушка, зачарованно оглядывая книжные полки.

   - И не только духовное, - улыбнулась женщина.

   - Как это? - не поняла Сайо.

   - Трое моих слуг прекрасные переписчики, - ответила Айоро. - Хотя им и не сравниться с каллиграфами двора сегуна. Я потом покажу тебе их мастерскую.

   - Эти книги переписали у вас? - удивилась девушка.

   - Нет, - покачала головой опекунша. - Это образцы. Их мы переписывали заказчикам.

   - И это приносит большой доход? - заинтересовалась Сайо.

   - Больших денег так не заработать, - покачала головой женщина. - Но мои слуги сами себя обрабатывают. Ты же видишь, что наш дом не замок барона или рыцаря. Мы с мужем живем только службой.

   Она присела на лавочку у окна.

   - Господин Канаго щедрый правитель, но и жизнь в его столице очень дорогая. Нам с мужем вполне хватило бы трех слуг, и пары служанок. Но по статусу у меня должен быть паланкин с не менее чем шестью носильщиками, и это не считая дорогой модной одежды, косметики, украшений. Да многое чего еще нужно иметь придворной даме.

   - Я понимаю, - кивнула Сайо.

   - Я знаю, ты умная девушка, - улыбнулась Айоро. - Можешь взять любую книгу. Читай, наслаждайся. Или, если хочешь, я покажу тебе мастерскую?

   - Если тебе не трудно, госпожа, - проговорила девушка. - Я еще никогда не видела, как переписывают книги.

   - Пойдем, - опекунша встала.

   Они прошли в здание напротив главного дома.

   - В одной половине живут слуги, - пояснила Айоро. - В другой - мастерская.

   Просторное, залитое солнцем помещение наполняли запахи бумаги, чернил и красок. Трое мужчин разного возраста склонились над столами, тщательно выводя буквы. Увидев женщин, слуги встали.

   - Здравствуйте, - поздоровалась хозяйка.

   - Здравствуй, госпожа, - в разнобой поздоровались переписчики, склонившись в глубоком поклоне.

   - Это госпожа Сайо-ли, - представила Айоро спутницу. - Теперь она член нашей семьи.

   Слуги поклонились.

   - Покажите ей, как переписываются книги, - распорядилась госпожа. - Смотри, Сайо, а я тебя оставлю. Мне нужно отдохнуть.

   - Да, Айоро-ли, - поклонилась девушка.

   - Это твою госпожу Айоро-ли нашла? - спросил Южир, когда они спускались за вторым сундуком.

   - Наверное, - пожала плечами Александра. - Мне не сказали, кто кого нашел.

   - Слугам много не говорят, - улыбнулся мужчина. - Я хотел узнать, вы с востока?

   - Да, - ответила Алекс. - Из Гатомо-фами, что возле гор.

   Южир кивнул, берясь за сундук.

   Они подняли на второй этаж все вещи Сайо. Спустившись во двор, мужик вытер пот и спросил:

   - Почему с чужими воинами приехали?

   Александра подняла с земли свои вещами.

   - Напали на нас ночью, всех перебили. Только мы спаслись да соратник Сабуро. Его разбойники между двух деревьев распяли.

   - А кучер? - Южир взял ее за рукав.- С ним что?

   - Мертв, как и остальные.

   - О, мой бедный брат! - вскричал мужчина, и его круглое лицо исказила гримаса боли.

   - Он был твоим братом?! - вытаращила глаза Алекс. - Прости, я не знал. Я...

   - Причем тут ты? - грубо оборвал ее Южир и, видя, как та попятилась, чуть смягчился. - Не ты же его убивал.

   В это время из-за длинного одноэтажного дома показался быстро семенящий старик в заношенной куртке, с редкой бородой и связанными в пучок седыми волосами.

   - Что случилось? - еще издали закричал он тонким дребезжащим голосом.

   - Отец! - мужчина вытер слезы. - Брат погиб.

   Старик встал, словно наткнулся на стену, и начал валиться на сторону. Появившийся откуда-то Тим еле успел его подхватить.

   Южир бросился к отцу. Александра осталась стоять, не зная, что делать дальше. Из дверей дома с криком выбежала молодая женщина в длинном фартуке.

   - Что случилось?

   - Брат погиб, - ответил тот, поддерживая под руки отца.

   - Ой, какое горе! - всхлипнула женщина, прижав красные руки к груди. - Как? Когда?

   - Помолчи! - оборвал ее мужчина. Вдвоем с Тимом они провели старика в широкую дверь посредине длинного дома.

   Женщина повернулась к Алекс.

   - Это ты сказал?

   - Я, - растерянно ответила она.

   - Откуда знаешь?

   Ответить Александра не успела. В дверях показался Тим.

   - Эй, Алекс, иди сюда.

   Вслед за парнем она вошла в широкий коридор. Здесь на лавке стоял бочонок с водой, на стенах висело несколько длинный плащей. По бокам располагались две двери. Тим открыл правую. Александра оказалась в большом помещении, походившем на "казарму" в Татсо-маро. Только тут света было побольше, и вся комната оказалась разделена на маленькие клетушки высокими, не доходящими до потолка перегородками. По средине располагался длинный стол и лавки.

   - Сюда, Алекс, - позвал ее Тим.

   В последнем "отсеке" на широкой, приделанной к стене кровати сидел старик, держа в руке кружку с водой.

   - Сядь, - слабым голосом проговорил он.

   Александра растерянно оглянулась. Куда? На пол? Тут появился Южир с обшарпанным табуретом. Она села, поставив на пол корзинку с котенком. Тот зашуршал, но никто не обратил на это внимания.

   Подошла женщина в фартуке и встала, прислонившись к переборке.

   - Когда погиб мой сын?

   - Семь дней назад, - ответила Алекс.

   - Как это случилось?

   Александра вздохнула и рассказала о ночном нападении разбойников, из скромности опустив кое-какие подробности.

   - Его похоронили? - с надеждой спросила женщина.

   - Мы торопились. Сабуро истекал кровью, - стала объяснять Алекс. - Но потом барон Татсо послал по нашему следу своих соратников, и они сделали все как надо.

   - Бедный мой сын! - тихо проговорил старик, по морщинистому лицу потекли скупые слезы.

   - Это хорошо, что его тело не оставили диким зверям, - всхлипнула женщина.

   - Токи, - обратился Южир к женщине. - Возвращайся на кухню. А то мастер Микан хватится.

   Та быстро-быстро закивала головой и, всхлипывая, ушла. Старик сидел, ни на кого не глядя. Александру взял за локоть Южир.

   - Пусть отец посидит один.

   Алекс кивнула и пересела на скамью.

   - Ты жди здесь, - велел мужчина. - Госпожа Махаро придет и скажет, что делать дальше.

   - Махаро - это кто?

   - Управительница, - пояснил слуга. - Она встречала твою госпожу.

   Александра кивнула и, приготовившись к долгому ожиданию, осмотрелась. Помещение напоминало плацкартный вагон с пятью "купе" по обе стороны. Некоторые из них были завешаны плотными шторами. В каждом имелось свое окно. Чистый, некрашеный пол устилали толстые циновки. В центре стола стоял большой, трехрожковый масляный светильник. Очень скоро Чертяка перестал возиться и начал тихо мяукать. "Проголодался", - догадалась Алекс, у нее самой в желудке уже жалобно урчало.

   Она достала котенка и начала с ним играть, стараясь хоть чем-то отвлечь нечастного зверька. За этим занятием их и застала управительница. Александра вскочила, едва успев поймать свалившегося с колен Чертяку.

   - Здравствуй, моя госпожа Махаро-ли.

   - Ты, Алекс, - полувопросительно, полуутвердительно сказала женщина.

   - Да, госпожа.

   - Пойдем, - она махнула рукой, подзывая его к одному из завешанных "купе". - Здесь жил наш кучер, теперь это твое место.

   - Да, госпожа, - поклонилась Алекс, окинув взглядом новое жилище.

   - Твой зверь? - спросила женщина, кивнув на прижатого к груди котенка.

   - Мой, Махаро-ли.

   - Если нагадит, убирать будешь сам!

   - Конечно, моя госпожа, - тут же согласилась Александра.

   - В господский в дом не пускай. Поймаю, ты его больше не увидишь.

   - Понял, госпожа.

   - И последнее, но самое важное, - управительница пристально посмотрела ей в глаза. - Господин Айоро очень добрый человек. Поэтому у нас слуг палками не бьют. В этом доме есть три вида наказания. Предупреждение, напоминание и смерть. Уяснил?

   Алекс низко поклонилась.

   - Да, моя госпожа Махаро-ли.

   - Напоминания еще нет ни у кого из слуг, - продолжила женщина, разглядывая Александру. - И я надеюсь, что у тебя тоже не будет.

   - Я приложу все усилия, моя госпожа, - с видом принимающего присягу президента ответила Алекс.

   - Вот и хорошо, - управительница как-то странно улыбнулась. - Сейчас иди на кухню. Там тебя покормят.

   Не слушая слов благодарности, она пошла к выходу. У самой двери женщина оглянулась и, задержавшись на миг, вышла.

   Александре это не понравилось. Чертяка взвыл дурным голосом. Задумавшись, она слишком сильно прижала котенка к груди.

   - Извини, малыш, - Алекс потрепала его по мягкой шерстке. - Пойдем ужинать.

   На кухне ее встретили Токи и маленький человечек в светлой куртке с длинным ножом в руке.

   - Это ты - наш новый слуга? - спросил он тихим голосом

   - Да, - ответила Александра. - Меня зовут Алекс. А ты мастер Микан?

   Повар важно кивнул и тут обратил внимание на котенка.

   - Твой?

   - Мой! - гордо ответила она и деловито спросила. - Молока не найдется?

   - Для тебя? - удивился Микан.

   - Ему, - с обидой пояснила Александра.

   Повар улыбнулся.

   - Есть сливки. Ложечку дам.

   Котенок с жадностью набросился на лакомство, а перед его хозяйкой (хозяином) поставили целую чашку риса с овощной подливкой и кружку настоящего (!) чая. Так вкусно она не ела с Гатомо-фами. Мягкий, рассыпчатый рис и то ли мелкие кабачки, то ли крупные огурцы с луком, тертой морковью и перцем. Объедение. Хотя, если полгода назад кто-то сказал Саше Дрейк, что она будет уплетать за обе щеки такую бурду, в лучшем случае тот пошел бы по известному адресу.

   На кухню вошла Токи со свертком.

   - Вот госпожа Махаро тебе штаны прислала, а то твои сильно грязные. И мыться иди. Муж сказал, что вода нагрелась.

   - Дай поесть спокойно, торопыга, - остановил ее порыв Микан.

   Но Александра уже облизала ложку, Чертяка тоже покончил со сливками.

   - Куда идти? - спросила она, убирая его в корзину.

   - Я покажу, - предложила женщина.

   - Тим проводит, - заворчал повар.

   - Тима Махаро во дворец услала с письмом к госпоже, - возразила Токи.

   - Тогда иди скорее! - вспыхнул повар. - Дел полно.

   - Я быстро, мастер Микан, - заверила женщина. - Пойдем, Алекс.

   Вход в баню для слуг оказался с торца длинного здания. У лестницы ведущей вниз Александра спросила:

   - Я тут постирать решил. Где можно штаны повесить?

   - В предбаннике и вешай, - ответила провожатая. - Там они никому не помешают.

   Баня оказалась темной, низкой, но теплой и чистой. Алекс чудесно вымылась, промыв отросшие волосы щелоком. Вытершись висевшим тут же полотенцем, она развернула подаренные штаны и присвистнула. Внутри были уложены белые подштанники. Насколько знала Александра, нижнее белье здесь являлось привилегией благородных. "Кто же это такой добрый?"- подумала она, прекрасно зная ответ. "Госпожа Махаро, - от этой догадки она поежилась. - Как бы мне эти кальсоны боком не вышли. Или еще чем". Однако жизнь в этом мире отучила Александру слишком пристально вглядываться в завтрашний день. Что будет, то и будет. Она пожала плечами и облачилась в нижнее белье.

   Развесив кое-как простиранные штаны, она отправилась обживать новое место. В людской (так здесь называли жилье слуг) никого не было кроме печального старика. Увидев Александру, он словно очнулся и поманил ее рукой.

   - Чего тебе, почтенный? - спросила она.

   - Меня Фусаном зовут, - ответил тот. - Кучером у вас старший мой был. Год назад у него жена умерла, так и не подарив мне внука. Он тогда переживал очень.

   Алекс стояла, не зная, что сказать. Старик встал и, не глядя на нее, вышел. Александра прошла в свое "купе" и села на кровать. Матрас зашуршал свежей соломой. Решив лишний раз не мозолить людям глаза, она задернула занавеску и вытащила из корзинки котенка.

   - Ну, Чертяка, вот это наш новый дом. Не знаю, правда, надолго ли?

   Котенок спрыгнул на скобленый пол и деловито стал обнюхивать ножку кровати. Потом задрал хвостишко и побежал в угол, где принялся исследывать стены.

   Его хозяйка улеглась на матрас и в тусклом свете умирающего дня стала бездумно наблюдать за питомцем. Из-за занавески доносились негромкие голоса, какой-то стук. Вдруг ее окликнули:

   - Спишь, Алекс?

   - Еще нет, - отозвалась она.

   - Выйди, дело есть.

   Звучало двусмысленно, Александра достала спрятанный в обмотках нож, сунула его в рукав и вышла к столу. Тревога оказалась ложной.

   - Присаживайся, - махнул рукой Южир.

   За столом, уставленным посудой, сидели слуги: старый Фусан, Токи, мастер Микан, сверкал любопытными глазенками Тим.

   - Помянем моего старшего сына, - тихо сказал Фусан, беря в руку пивную кружку. Выпили молча и стали закусывать. Традиционных для поминок пирожков не было. Их заменял обычный рис. Какое-то время стояла полная тишина, так что было слышно, как над ухом противно пищит комар, да где-то под столом лазит Чертяка.

   - Алекс, - обратился к ней старик. - Расскажи о новой госпоже. Кто она? Какой у нее характер? Что нам ждать от нее?

   - Я знаю Сайо всего два месяца, - пожала плечами Александра, изо всех сил стараясь быть объективной. - Она сирота, родители погибли в войне с Самозванцем. С малых лет ее воспитывал однополчанин отца. Человек она не плохой. Вот только считает себя очень умной.

   - А на самом деле? - спросил мастер Микан.

   - Ну, не полная дура, конечно, - ответила Алекс. - До тех пор, пока какая-нибудь блажь в голову не ударит. Тогда держись. Орёт и по морде дать может.

   - Ого! - покачал головой маленький Тим.

   - И часто с ней такое бывает? - уточнил повар.

   - На моей памяти один раз, - вынуждена была признаться Александра.

   - Скажи, Алекс, - вдруг спросил Фусан. - Если ты так мало знаешь госпожу, почему тебя с ней отправили?

   - Не знаю, - пожала плечами Александра. - Скорее всего, потому что от меня не было никакой пользы.

   - Как это? - нахмурился старик.

   - Я ничего не умею делать, - пояснила она. - За два месяца научилась немного за лошадьми ходить и все.

   - А до этого, чем ты занимался? - продолжал допытываться Фусан.

   - Не знаю, - завела старую пластинку Алекс. - Меня нашли в лесу два месяца назад. Я не помню, кто я на самом деле. Ни своего имени, ни родителей, ни места где родился.

   Слуги застыли от удивления.

   - Отыскали меня в горах, без памяти. Крестьяне Гатомо принесли в его замок. Там меня подлечили, выходили. Вот и все.

   Александра трагически вздохнула.

   - Совсем-совсем ничего не помнишь? - всхлипнув, спросила Токи, вытирая слезы грязным носовым платком.

   - Ничего, - Алекс опустила голову, привычно играя вселенскую скорбь.

   Фусан смущенно крякал, а Тим открыл от удивления рот.

   - Вот так история, - задумчиво проговорил Южир. - А мы, признаться, думали, что приехал какой-то деревенский увалень.

Назад Дальше