Она подошла к двери в соседнюю комнату.
- Я знаю, ты любишь читать.
- Да, Айоро-ли, - согласилась девушка.
- Тогда тебе понравится то, что ты увидишь.
С этими словами женщина распахнула дверь. Сайо вошла в просторную светлую комнату с широким окном и ахнула. Две стены были сплошь уставлены книгами. На первый взгляд их тут было не меньше трех сотен.
- Наше главное богатство, - проговорила опекунша, входя вслед за девушкой. - Вот книги по богословию, вот - по воинскому исскуству, по медицине и математике. Здесь стоят произведения лучших поэтов Тонго. А вот на этих полках - древние и самые новые романы.
- Какое сокровище, - проговорила девушка, зачарованно оглядывая книжные полки.
- И не только духовное, - улыбнулась женщина.
- Как это? - не поняла Сайо.
- Трое моих слуг прекрасные переписчики, - ответила Айоро. - Хотя им и не сравниться с каллиграфами двора сегуна. Я потом покажу тебе их мастерскую.
- Эти книги переписали у вас? - удивилась девушка.
- Нет, - покачала головой опекунша. - Это образцы. Их мы переписывали заказчикам.
- И это приносит большой доход? - заинтересовалась Сайо.
- Больших денег так не заработать, - покачала головой женщина. - Но мои слуги сами себя обрабатывают. Ты же видишь, что наш дом не замок барона или рыцаря. Мы с мужем живем только службой.
Она присела на лавочку у окна.
- Господин Канаго щедрый правитель, но и жизнь в его столице очень дорогая. Нам с мужем вполне хватило бы трех слуг, и пары служанок. Но по статусу у меня должен быть паланкин с не менее чем шестью носильщиками, и это не считая дорогой модной одежды, косметики, украшений. Да многое чего еще нужно иметь придворной даме.
- Я понимаю, - кивнула Сайо.
- Я знаю, ты умная девушка, - улыбнулась Айоро. - Можешь взять любую книгу. Читай, наслаждайся. Или, если хочешь, я покажу тебе мастерскую?
- Если тебе не трудно, госпожа, - проговорила девушка. - Я еще никогда не видела, как переписывают книги.
- Пойдем, - опекунша встала.
Они прошли в здание напротив главного дома.
- В одной половине живут слуги, - пояснила Айоро. - В другой - мастерская.
Просторное, залитое солнцем помещение наполняли запахи бумаги, чернил и красок. Трое мужчин разного возраста склонились над столами, тщательно выводя буквы. Увидев женщин, слуги встали.
- Здравствуйте, - поздоровалась хозяйка.
- Здравствуй, госпожа, - в разнобой поздоровались переписчики, склонившись в глубоком поклоне.
- Это госпожа Сайо-ли, - представила Айоро спутницу. - Теперь она член нашей семьи.
Слуги поклонились.
- Покажите ей, как переписываются книги, - распорядилась госпожа. - Смотри, Сайо, а я тебя оставлю. Мне нужно отдохнуть.
- Да, Айоро-ли, - поклонилась девушка.
- Это твою госпожу Айоро-ли нашла? - спросил Южир, когда они спускались за вторым сундуком.
- Наверное, - пожала плечами Александра. - Мне не сказали, кто кого нашел.
- Слугам много не говорят, - улыбнулся мужчина. - Я хотел узнать, вы с востока?
- Да, - ответила Алекс. - Из Гатомо-фами, что возле гор.
Южир кивнул, берясь за сундук.
Они подняли на второй этаж все вещи Сайо. Спустившись во двор, мужик вытер пот и спросил:
- Почему с чужими воинами приехали?
Александра подняла с земли свои вещами.
- Напали на нас ночью, всех перебили. Только мы спаслись да соратник Сабуро. Его разбойники между двух деревьев распяли.
- А кучер? - Южир взял ее за рукав.- С ним что?
- Мертв, как и остальные.
- О, мой бедный брат! - вскричал мужчина, и его круглое лицо исказила гримаса боли.
- Он был твоим братом?! - вытаращила глаза Алекс. - Прости, я не знал. Я...
- Причем тут ты? - грубо оборвал ее Южир и, видя, как та попятилась, чуть смягчился. - Не ты же его убивал.
В это время из-за длинного одноэтажного дома показался быстро семенящий старик в заношенной куртке, с редкой бородой и связанными в пучок седыми волосами.
- Что случилось? - еще издали закричал он тонким дребезжащим голосом.
- Отец! - мужчина вытер слезы. - Брат погиб.
Старик встал, словно наткнулся на стену, и начал валиться на сторону. Появившийся откуда-то Тим еле успел его подхватить.
Южир бросился к отцу. Александра осталась стоять, не зная, что делать дальше. Из дверей дома с криком выбежала молодая женщина в длинном фартуке.
- Что случилось?
- Брат погиб, - ответил тот, поддерживая под руки отца.
- Ой, какое горе! - всхлипнула женщина, прижав красные руки к груди. - Как? Когда?
- Помолчи! - оборвал ее мужчина. Вдвоем с Тимом они провели старика в широкую дверь посредине длинного дома.
Женщина повернулась к Алекс.
- Это ты сказал?
- Я, - растерянно ответила она.
- Откуда знаешь?
Ответить Александра не успела. В дверях показался Тим.
- Эй, Алекс, иди сюда.
Вслед за парнем она вошла в широкий коридор. Здесь на лавке стоял бочонок с водой, на стенах висело несколько длинный плащей. По бокам располагались две двери. Тим открыл правую. Александра оказалась в большом помещении, походившем на "казарму" в Татсо-маро. Только тут света было побольше, и вся комната оказалась разделена на маленькие клетушки высокими, не доходящими до потолка перегородками. По средине располагался длинный стол и лавки.
- Сюда, Алекс, - позвал ее Тим.
В последнем "отсеке" на широкой, приделанной к стене кровати сидел старик, держа в руке кружку с водой.
- Сядь, - слабым голосом проговорил он.
Александра растерянно оглянулась. Куда? На пол? Тут появился Южир с обшарпанным табуретом. Она села, поставив на пол корзинку с котенком. Тот зашуршал, но никто не обратил на это внимания.
Подошла женщина в фартуке и встала, прислонившись к переборке.
- Когда погиб мой сын?
- Семь дней назад, - ответила Алекс.
- Как это случилось?
Александра вздохнула и рассказала о ночном нападении разбойников, из скромности опустив кое-какие подробности.
- Его похоронили? - с надеждой спросила женщина.
- Мы торопились. Сабуро истекал кровью, - стала объяснять Алекс. - Но потом барон Татсо послал по нашему следу своих соратников, и они сделали все как надо.
- Бедный мой сын! - тихо проговорил старик, по морщинистому лицу потекли скупые слезы.
- Это хорошо, что его тело не оставили диким зверям, - всхлипнула женщина.
- Токи, - обратился Южир к женщине. - Возвращайся на кухню. А то мастер Микан хватится.
Та быстро-быстро закивала головой и, всхлипывая, ушла. Старик сидел, ни на кого не глядя. Александру взял за локоть Южир.
- Пусть отец посидит один.
Алекс кивнула и пересела на скамью.
- Ты жди здесь, - велел мужчина. - Госпожа Махаро придет и скажет, что делать дальше.
- Махаро - это кто?
- Управительница, - пояснил слуга. - Она встречала твою госпожу.
Александра кивнула и, приготовившись к долгому ожиданию, осмотрелась. Помещение напоминало плацкартный вагон с пятью "купе" по обе стороны. Некоторые из них были завешаны плотными шторами. В каждом имелось свое окно. Чистый, некрашеный пол устилали толстые циновки. В центре стола стоял большой, трехрожковый масляный светильник. Очень скоро Чертяка перестал возиться и начал тихо мяукать. "Проголодался", - догадалась Алекс, у нее самой в желудке уже жалобно урчало.
Она достала котенка и начала с ним играть, стараясь хоть чем-то отвлечь нечастного зверька. За этим занятием их и застала управительница. Александра вскочила, едва успев поймать свалившегося с колен Чертяку.
- Здравствуй, моя госпожа Махаро-ли.
- Ты, Алекс, - полувопросительно, полуутвердительно сказала женщина.
- Да, госпожа.
- Пойдем, - она махнула рукой, подзывая его к одному из завешанных "купе". - Здесь жил наш кучер, теперь это твое место.
- Да, госпожа, - поклонилась Алекс, окинув взглядом новое жилище.
- Твой зверь? - спросила женщина, кивнув на прижатого к груди котенка.
- Мой, Махаро-ли.
- Если нагадит, убирать будешь сам!
- Конечно, моя госпожа, - тут же согласилась Александра.
- В господский в дом не пускай. Поймаю, ты его больше не увидишь.
- Понял, госпожа.
- И последнее, но самое важное, - управительница пристально посмотрела ей в глаза. - Господин Айоро очень добрый человек. Поэтому у нас слуг палками не бьют. В этом доме есть три вида наказания. Предупреждение, напоминание и смерть. Уяснил?
Алекс низко поклонилась.
- Да, моя госпожа Махаро-ли.
- Напоминания еще нет ни у кого из слуг, - продолжила женщина, разглядывая Александру. - И я надеюсь, что у тебя тоже не будет.
- Я приложу все усилия, моя госпожа, - с видом принимающего присягу президента ответила Алекс.
- Вот и хорошо, - управительница как-то странно улыбнулась. - Сейчас иди на кухню. Там тебя покормят.
Не слушая слов благодарности, она пошла к выходу. У самой двери женщина оглянулась и, задержавшись на миг, вышла.
Александре это не понравилось. Чертяка взвыл дурным голосом. Задумавшись, она слишком сильно прижала котенка к груди.
- Извини, малыш, - Алекс потрепала его по мягкой шерстке. - Пойдем ужинать.
На кухне ее встретили Токи и маленький человечек в светлой куртке с длинным ножом в руке.
- Это ты - наш новый слуга? - спросил он тихим голосом
- Да, - ответила Александра. - Меня зовут Алекс. А ты мастер Микан?
Повар важно кивнул и тут обратил внимание на котенка.
- Твой?
- Мой! - гордо ответила она и деловито спросила. - Молока не найдется?
- Для тебя? - удивился Микан.
- Ему, - с обидой пояснила Александра.
Повар улыбнулся.
- Есть сливки. Ложечку дам.
Котенок с жадностью набросился на лакомство, а перед его хозяйкой (хозяином) поставили целую чашку риса с овощной подливкой и кружку настоящего (!) чая. Так вкусно она не ела с Гатомо-фами. Мягкий, рассыпчатый рис и то ли мелкие кабачки, то ли крупные огурцы с луком, тертой морковью и перцем. Объедение. Хотя, если полгода назад кто-то сказал Саше Дрейк, что она будет уплетать за обе щеки такую бурду, в лучшем случае тот пошел бы по известному адресу.
На кухню вошла Токи со свертком.
- Вот госпожа Махаро тебе штаны прислала, а то твои сильно грязные. И мыться иди. Муж сказал, что вода нагрелась.
- Дай поесть спокойно, торопыга, - остановил ее порыв Микан.
Но Александра уже облизала ложку, Чертяка тоже покончил со сливками.
- Куда идти? - спросила она, убирая его в корзину.
- Я покажу, - предложила женщина.
- Тим проводит, - заворчал повар.
- Тима Махаро во дворец услала с письмом к госпоже, - возразила Токи.
- Тогда иди скорее! - вспыхнул повар. - Дел полно.
- Я быстро, мастер Микан, - заверила женщина. - Пойдем, Алекс.
Вход в баню для слуг оказался с торца длинного здания. У лестницы ведущей вниз Александра спросила:
- Я тут постирать решил. Где можно штаны повесить?
- В предбаннике и вешай, - ответила провожатая. - Там они никому не помешают.
Баня оказалась темной, низкой, но теплой и чистой. Алекс чудесно вымылась, промыв отросшие волосы щелоком. Вытершись висевшим тут же полотенцем, она развернула подаренные штаны и присвистнула. Внутри были уложены белые подштанники. Насколько знала Александра, нижнее белье здесь являлось привилегией благородных. "Кто же это такой добрый?"- подумала она, прекрасно зная ответ. "Госпожа Махаро, - от этой догадки она поежилась. - Как бы мне эти кальсоны боком не вышли. Или еще чем". Однако жизнь в этом мире отучила Александру слишком пристально вглядываться в завтрашний день. Что будет, то и будет. Она пожала плечами и облачилась в нижнее белье.
Развесив кое-как простиранные штаны, она отправилась обживать новое место. В людской (так здесь называли жилье слуг) никого не было кроме печального старика. Увидев Александру, он словно очнулся и поманил ее рукой.
- Чего тебе, почтенный? - спросила она.
- Меня Фусаном зовут, - ответил тот. - Кучером у вас старший мой был. Год назад у него жена умерла, так и не подарив мне внука. Он тогда переживал очень.
Алекс стояла, не зная, что сказать. Старик встал и, не глядя на нее, вышел. Александра прошла в свое "купе" и села на кровать. Матрас зашуршал свежей соломой. Решив лишний раз не мозолить людям глаза, она задернула занавеску и вытащила из корзинки котенка.
- Ну, Чертяка, вот это наш новый дом. Не знаю, правда, надолго ли?
Котенок спрыгнул на скобленый пол и деловито стал обнюхивать ножку кровати. Потом задрал хвостишко и побежал в угол, где принялся исследывать стены.
Его хозяйка улеглась на матрас и в тусклом свете умирающего дня стала бездумно наблюдать за питомцем. Из-за занавески доносились негромкие голоса, какой-то стук. Вдруг ее окликнули:
- Спишь, Алекс?
- Еще нет, - отозвалась она.
- Выйди, дело есть.
Звучало двусмысленно, Александра достала спрятанный в обмотках нож, сунула его в рукав и вышла к столу. Тревога оказалась ложной.
- Присаживайся, - махнул рукой Южир.
За столом, уставленным посудой, сидели слуги: старый Фусан, Токи, мастер Микан, сверкал любопытными глазенками Тим.
- Помянем моего старшего сына, - тихо сказал Фусан, беря в руку пивную кружку. Выпили молча и стали закусывать. Традиционных для поминок пирожков не было. Их заменял обычный рис. Какое-то время стояла полная тишина, так что было слышно, как над ухом противно пищит комар, да где-то под столом лазит Чертяка.
- Алекс, - обратился к ней старик. - Расскажи о новой госпоже. Кто она? Какой у нее характер? Что нам ждать от нее?
- Я знаю Сайо всего два месяца, - пожала плечами Александра, изо всех сил стараясь быть объективной. - Она сирота, родители погибли в войне с Самозванцем. С малых лет ее воспитывал однополчанин отца. Человек она не плохой. Вот только считает себя очень умной.
- А на самом деле? - спросил мастер Микан.
- Ну, не полная дура, конечно, - ответила Алекс. - До тех пор, пока какая-нибудь блажь в голову не ударит. Тогда держись. Орёт и по морде дать может.
- Ого! - покачал головой маленький Тим.
- И часто с ней такое бывает? - уточнил повар.
- На моей памяти один раз, - вынуждена была признаться Александра.
- Скажи, Алекс, - вдруг спросил Фусан. - Если ты так мало знаешь госпожу, почему тебя с ней отправили?
- Не знаю, - пожала плечами Александра. - Скорее всего, потому что от меня не было никакой пользы.
- Как это? - нахмурился старик.
- Я ничего не умею делать, - пояснила она. - За два месяца научилась немного за лошадьми ходить и все.
- А до этого, чем ты занимался? - продолжал допытываться Фусан.
- Не знаю, - завела старую пластинку Алекс. - Меня нашли в лесу два месяца назад. Я не помню, кто я на самом деле. Ни своего имени, ни родителей, ни места где родился.
Слуги застыли от удивления.
- Отыскали меня в горах, без памяти. Крестьяне Гатомо принесли в его замок. Там меня подлечили, выходили. Вот и все.
Александра трагически вздохнула.
- Совсем-совсем ничего не помнишь? - всхлипнув, спросила Токи, вытирая слезы грязным носовым платком.
- Ничего, - Алекс опустила голову, привычно играя вселенскую скорбь.
Фусан смущенно крякал, а Тим открыл от удивления рот.
- Вот так история, - задумчиво проговорил Южир. - А мы, признаться, думали, что приехал какой-то деревенский увалень.