- Где список?
- И вам доброе утро, господин Тиффано, - я приветливо улыбнулась и постучала себя по лбу. - Все тут, мне не нужна презренная бумага. У нас сегодня по списку семнадцать имен. Начнем с некоего Артема Изхази, портного, живущего на улице Колченогов.
- Сообщите мне остальные адреса и займитесь своими делами.
- А я своим делом как раз и занимаюсь. Позволю себе напомнить, что дело об исчезновении Катрин - это мое дело. Довольно уже, смиритесь наконец. И нам надо будет по дороге зайти в церковь.
- Что опять? Вы купили себе еще одну рабыню?
Красавчик недовольно поплелся за мной. В церкви мы как раз застали отца Георга, сидящего на скамье рядом с Тенью. У меня дрогнуло сердце. Она рисовала! Неужели у нас будет портрет колдуньи? Отец Георг встал, радостно поприветствовал инквизитора и сухо кивнул мне.
- Мальчик мой, я поверить не могу, что помчица Малко может оказаться колдуньей! Она столько помогала сиротскому приюту, и не только деньгами откупалась, как некоторые, - недовольный взгляд в мою сторону, - но и находила провести время с сиротами, поиграть...
Инквизитор казался шокированным.
- Вы ее знали?
- Увы, - отец Георг выглядел опечаленным и разочарованным. - А ваша подопечная действительно потрясающая художница. Никогда не думал, что по одному словесному описанию можно нарисовать такой детальный портрет...
Я довольно усмехнулась наивности священника.
- Вы же не думаете, что это просто так? Просто Тень немного безу...
Красавчик больно сжал мою руку выше локтя, заставив замолчать.
- Позвольте взглянуть на портрет, если вы закончили.
На нас смотрело лицо красивой темноволосой женщины лет тридцати. Черные, слегка раскосые глаза, маленький аккуратный носик, полные чувственные губы, хищный подбородок. Она была чертовски привлекательной. Даже сквозь рисунок чувствовалось мощное обаяние женщины и ее несомненная властность. Инквизитор нахмурился.
- Отец Георг, вы уверены в достоверности портрета? Это помчица Малко?
- Конечно. Рисунок словно живой, я никогда раньше...
- Нам пора, - влезла я, невежливо прерывав священника. - Пойдемте, господин инквизитор, нам еще придется обойти много семей...
- Подождите, - инквизитор отмахнулся от меня. - Отец Георг, вы упомянули, что помчица Малко помогала приюту. Скажите, были ли в нем случаи исчезновения девочек лет семи- десяти?
- Может и старше, лет до 12, -вставила я. В ответе я не сомневалась.
Отец Георг задумался.
- Дети часто убегают из приюта. Это обычное дело, здесь никто их силой держать не может. Я не могу припомнить конкретных случаев... Хотя... Два года назад была девочка, Валери, ее мать умерла еще при родах, а отца убили в какой-то стычке, он служил в западном вояжестве. Она попала к нам восьмилетней, очень домашний ребенок. Я очень удивился, когда мне сказали, что она сбежала. Это было так на нее не похоже...
Мы вышли на улицу Колченогов, улицу ремесленников, торговцев и подпольных лекарей. Красавчик выглядел очень подавленным, но молчал и не реагировал на мои попытки его разговорить. Поспрашивав, где живет портной Изхази, мы наконец нашли старый дом со скромным двориком, увитым виноградом. Дворик выглядел совсем запущенным, дверь долго не открывали. Когда я уже развернулась уходить, раздосадованная, что теперь неизвестно где придется искать портного, дверь неожиданно распахнулась и на пороге возник растрепанный мужчина.
- Вы портной Артем Изхази?
- Да, но я не принимаю заказы, - бросил он равнодушно и хотел закрыть дверь, но я проворно сунула ногу в щель.
- Постойте, мы по поводу вашей дочери, Евы.
Безжизненные глаза мужчины вдруг ожили, в них загорелся отчаянный огонь надежды.
- Вы ее нашли? Проходите, прошу вас, - он буквально втащил нас внутрь.
В доме царило тоже запустение, что и во дворике. Тонкий слой пыли на мебели, немытая посуда на столе, мусор на полу, устоявшийся запас дешевого вина наводили тоску. Инквизитор поспешил представиться, и в глазах портного я заметила неизъяснимую тревогу.
- Что случилось? Почему ко мне пожаловала инквизиция?
- Я провожу дознание по делу исчезновения другого ребенка, где возможно замешана колдунья. Есть предположение, что ваша дочь также могла быть похищена этой женщиной. Расскажите, пожалуйста, подробности, все, что вспомните.
Мужчина потрясенно сел на продавленное кресло и, запинаясь, начал рассказ.
- Ева пропала три года назад. В июле месяце. Она играла во дворике, я работал над большим заказом, а жена, - портной запнулся. - Жена отправилась за покупками на портовый рынок. Мне нужна была редкая и дорогая ткань под заказ, вот я и отправил ее...
Изхази горестно вздохнул и опустил голову.
- Если б я только знал! Проклятый заказ... Когда жена вернулась, то обнаружила, что Евочки нет. Она подумала, что та в своей комнате, но там ее тоже не было. Мы обыскали весь дом, побежали к соседям, думали, что она отправилась к кому-нибудь из подружек в гости, но ничего. Ее никто не видел. Она словно растворилась в воздухе. Я написал заявление в громадский сыск, заплатил отдельно капитану, чтобы они начали хоть что-нибудь делать. Но мы так и не нашли Евочку...
Мужчина сидел, опустив голову и уронив руки на колени. Я поспешила перехватить инициативу.
- Вспомните, пожалуйста, кто приходил к вам в дом в этот день или накануне? Я понимаю, что прошло три года, но, быть может, вы сможете вспомнить...
Изхази поднял голову, высморкался в серый грязный платок, его глаза слезились.
- Я все помню, все, что было в этот день. С утра к нам зашла соседка, попросила одолжить ей 50 серебра, у нее мальчишка захворал, на лекарства не хватало. А к полудню пришла богатая клиентка на примерку, та самая, которая сделал большой заказ. Она хотела платье редкого покроя, и в тот день решила изменить отделку...
Мы переглянулись с инквизитором. Я достала рисунок Тени и показала мужчине.
- Взгляните, пожалуйста, это случайно не ваша клиентка...
Он полез в карман штанов, вытащил очки со сломанной дужкой, надел и вгляделся в портрет.
- Очень похоже, думаю, да...
Он перевел взгляд с меня на инквизитора и растерянно спросил:
- Это колдунья? Это она украла мою Евочку?
Красавчик опустил голову. Ему явно было тяжело смотреть в глаза отчаявшегося отца.
- Думаю да, - мне не было дело до душевных переживаний портного, и сейчас меня больше занимал вопрос, сможет ли он пошить мне платье.
- Что она сделала с моей дочерью? Скажите, умоляю вас...!
Изхази рухнул перед нами на колени и схватил меня за подол платья.
- Встаньте, прошу вас, - я рывком подняла его и усадила на место, кидая гневные взгляды на красавчика. Тот сидел отстраненно, словно каменный истукан.
- Думаю, что ваша дочь мертва. - Меня сейчас терзали явные опасения, что Изхази рухнет в обморок. - Возьмите себя в руки, прошу вас. Где у вас кухня, налью вам воды. Господин Тиффано, да присмотрите же за ним!
Я отправилась на поиски кухни и, проходя мимо выхода в дворик, заметила женский силуэт в кресле-качалке. Чутье опять тихонько поскреблось в желудке, я против воли заглянула во дворик. В кресле сидела и монотонно качалась усталая безразличная женщина, ее пустой взгляд блуждал явно где-то за пределами реальности, впрочем, как и ее разум. Было совершенно очевидно, что жена портного сошла с ума. Но все-таки... Я присела на корточки рядом с ней и попыталась заговорить с ней:
- Госпожа Адели Изхази? Вы меня слышите?
Ее взгляд смотрел словно сквозь меня, но потом ненадолго сфокусировался, и она мне ответила:
- Евочка скоро вернется с занятий. Я ее жду... Она у меня такая красивая девочка, настоящее сокровище...
Взгляд опять поплыл, поэтому я поспешила вернуть внимание женщины:
- Адели, госпожа Изхази! Евочка вернется с занятий голодной! Слышите? Вы приготовили ей обед? Что она любит?
Женщина опять сфокусировалась на мне:
- Евочка обожает жареные куриные крылышки. Я их готовлю по особому рецепту...
- Так вставайте же! Вы должны успеть их приготовить!
Женщина неуверенно поднялась с кресла и нетвердой походкой отправилась на кухню. Я пошла следом за ней. Жена портного была не совсем безнадежна, кроме того, ее безумие можно использовать себе на пользу.
Я вернулась в гостиную со стаканом воды и уверенностью, что заставлю Изхази пошить мне платье. Он в лепешку расшибется, но пошьет его. Господин инквизитор вполголоса утешал несчастного отца, явно вещая ему какие-нибудь глупости по поводу смирения и веры в Единого. Я протянула Изхази стакан воды и спросила его:
- Господин Изхази, вы знаете, где сейчас находится ваша жена?
Портной испуганно взглянул на меня и крепко стиснул стакан.
- Она отдыхает во дворике, ей слегка нездоровится.
- Слегка? - я вздернула бровь. - Ваша жена сошла с ума, и вы называете, это слегка нездоровится?
Портной задрожал всем телом.
- С ней все в порядке! Она просто...
Я покачала головой и обратилась к инквизитору:
- Господин инквизитор, надо будет сообщить в церковную больницу. Ей необходима помощь.
Инквизитор возмущенно взглянул на меня и открыл рот, намереваясь мне возразить, но я не дала ему такой возможности.
- Впрочем, господин Изхази... - я вопросительно взглянула на портного. - Мне говорили, что вы отличный портной?...
Мужчина опять рухнул на колени.
- Прошу вас, не забирайте жену, она единственное, что у меня осталось! Я сделаю все, что скажете!
Я довольно улыбнулась, чувствуя, как красавчик сверлит меня гневным взглядом.
- Господин Изхази, я думаю, можно будет закрыть глаза на небольшую проблему со здоровьем вашей жены, но мне нужна ответная услуга. Завтра большой прием у бургомистра, и мне срочно нужно платье...
Красавчик встал:
- Довольно, хватит. Ваше поведение отвратительно, оставьте господина Изхази в покое! - он развернулся к нему, и заверил.- Я вам обещаю, что про вашу жену никто не узнает. Простите мою спутницу, она перешла границы дозволенного. Нам пора, - инквизитор схватил меня за руку и потащил к выходу, но я вырвалась.
- Идите, я вас догоню, - я кивнула инквизитору. Тот немного поколебался, кинул на меня предупредительный взгляд и вышел. Я обернулась к портному и протянула ему эскиз платья с моими мерками.
- Мне нужно это платье. И вы прекрасно понимаете, что к чему. Господин инквизитор слишком великодушен, а я нет, - я помедлила и добавила. - В церковную больницу сообщить о вашей жене может кто угодно. Завтра с утра я приду на примерку. Надеюсь, платье останется только подогнать по фигуре. Ткань выберете из ксандрийского атласа, цвет темно-серый, с серебристым отливом, на вставку пустите тонкие мирстеновские кружева самого высокого качества. Вот задаток на материалы.
Мужчина смотрел на меня с испугом и отвращением.
- И запомните, если платье мне не понравится... - я угрожающее замолчала. - Вам придется навещать свою жену в больнице. Правда, недолго, говорят, что умалишенные долго там не задерживаются.
Тут в комнате появилась растерянная Адели.
- Котенька, я хочу приготовить любимое лакомство Евочки. Никак не могу найти куриные крылышки. Я думала, ты купил... Как же так? Ты же сходишь на рынок?
В глазах мужчины стояли слезы. Он обратился к жене: - Конечно, дорогая, прямо сейчас и пойду.- Потом повернулся ко мне с обреченным видом.- Я все сделаю, как вы скажете. А сейчас уходите, пожалуйста.
Я усмехнулась.
- Ну вот и отлично.
Уже в дверном проеме я добавила:
- Кстати, если платье будет действительно великолепным, то я подумаю, как вернуть разум вашей жене...
Портной проводил меня невидящим взглядом.
На улице инквизитор устроил мне сцену.
- Глупо было ожидать от вас иного, но я даже не думал, что вы можете так низко, гадко и подло обойтись с несчастным человеком! У вас есть хоть капля сострадания к чужому горю? Или вас заботят только собственные интересы? Мне противно находится с вами рядом!
Я взяла его под руку, не обращая внимания на его попытки вырваться, и потащила дальше по улице.
- Господин инквизитор, у нас еще остались шестнадцать адресов, давайте поторопимся. А по поводу несчастного, как вы изволил выразиться, портного, то вам не следует беспокоиться. Небольшая встряска только пойдет ему на пользу.
Красавчик остановился как вкопанный посреди улицы и воззрился на меня, так словно я была грязной вонючей крысой, вцепившейся ему в руку.
- Небольшая встряска? Вы унизили человека, просто так, по вашей прихоти. Словно мало ему страданий из-за дочери, так теперь он еще будет переживать за жену! Но вам же все равно...
Мне надоела его истерика, затылок ломило пульсирующей болью еще со вчера, душный жаркий день приводил меня в странный озноб, ибо леденящий холод, обычный после приступа, продолжал терзать тело изнутри.
- Успокойтесь уже, - проговорила я устало. - Вы удивительно слепы и наивны. Даже не знаю, что хуже, ваша наивность или неопытность. Подумайте сами, ваш несчастный портной после исчезновения дочери замкнулся в своем горе, перестал принимать заказы, начал пить. Вы же почувствовали запах дешевого вина? Заметили запустение в доме? Они с женой проедали и пропивали нажитое, а когда денег перестало хватать, стали продавать вещи. Что дальше? Когда у них закончатся все средства к существованию, что с ними будет? С сумасшедшей женщиной, живущей в собственном мире, где ее дочь все еще жива, и с мужчиной, потерявшем смысл существования? Что вы смогли ему предложить? Слова утешения и лживые обещания обрести покой в смирении и вашей чертовой вере? Вы действительно верите, что это поможет?
Инквизитор стиснул челюсти так, что заходили желваки на скулах.
- Я не собираюсь выслушивать ваши оскорбления...
- Я не закончила. А теперь подумайте, что сделала я. Я встряхнула его существование, заставила вспомнить, что у него есть еще о ком заботиться. Я заставлю его пошить мне чертово платье, и пусть только попробует напортачить. Я оставила ему задаток на материалы, дала работу, и щедро заплачу, если платье мне понравится. Кроме того, в отличие от вас, я подарила ему надежду, на возращение разума его жене. Так что теперь все зависит только от него. И если он соберется и возьмет себя в руки, то сможет вернуться к нормальной жизни. Ну а если нет, то церковная больница для его жены будет не самым плохим вариантом, учитывая, что они скоро окажутся на улице, продав все до последнего гроша.
Инквизитор продолжал смотреть на меня с недоверием и отвращением.
- Как вы ловко все обернули! То есть теперь вы получаетесь благодетельницей?
- Я никогда не делаю ничего просто так, господин инквизитор. Он хороший портной, и будет непрактично отказываться от возможности получить пожизненную скидку и обслуживание вне очереди, согласитесь.
- Но вы дали ему ложную надежду! Как вы собираетесь вернуть разум его жене?
- Вы упоминали, что имеете степень душеведа? У меня такой степени нет, но в безумии я разбираюсь получше вашего, смею вас уверить. И еще, в отличие от святош, я всегда держу свое слово. Пойдемте уже.
Мы обошли почти все адреса, кроме одного, который оказался фальшивым. В пяти случаях родители опознали колдунью, которая оказывалась под тем или иным предлогом рядом с их домами в день исчезновения девочек. Еще в трех случаях заявители не смогли припомнить лицо знатной дамы, что крутилась рядом, но в один голос утверждали, что дама была очень красива и богата. Во всех остальных случаях расспросы ничего не дали, родители не смогли вспомнить ничего существенного. А в еще одном случае у нас оказался счастливый конец. Родители, мелкий лавочник и его жена, представили нам свою дочь, которая пропала, но потом чудесным образом нашлась. Рыжеволосая хитроглазая бестия лет тринадцати заявила, что помнит даму на рисунке. Та предложила ей поехать к ней домой под выдуманным предлогом, но девчонка сбежала. Я вгляделась в ее карие с зелеными безумными искорками глаза и не удержалась от похвалы.