Заговор судьбы. Трилогия - Александра Викторовна Первухина 12 стр.


— Позволь представить тебе мою мать и сестру.

— Ты еще не назвал мне с-с-своего имени.

Диин склонился в поклоне, принимая упрек:

— Меня зовут Хальзар от Тальза. Мою мать Тальза от Лооза, сестру Хиза от Тальза.

— Меня называют Эфа. Познакомитьс-с-ся с-с вами — радос-с-сть для меня.

— Для нас тоже, Эфа, дочь людей! — Голос Тальзы совершенно не походил на голос ее сына и скорее напоминал рычание какого-нибудь крупного хищника. Эфа склонила голову, отмечая про себя новую странность.

Словно почувствовав ее удивление, Хальзар улыбнулся, аккуратно пряча клыки.

— Сотворившие нас создали мужчин нашего народа дипломатами, чтобы они помогали им управлять их огромной Империей, а женщин — воинами, чтобы они защищали ее.

— У людей женщин с-считают недос-с-статочно с-с-сильными, чтобы воевать.

— Сотворившие нас думали иначе. К тому же женщины более жестоки и недостаточно терпеливы, чтобы уговаривать.

— Пойдем, гостья этого дома! — Хиза протянула Эфе руку, предусмотрительно повернув когти к себе, чтобы никто не воспринял ее жест как угрозу. Эфа кивнула и спокойно последовала за ней по светлым коридорам мимо закрытых дверей, слыша за собой шаги Тальзы и Хальзара. Она ощущала, что они разговаривают, но ее неустойчивые паранормальные способности не помогли ей уловить суть разговора.

Хиза привела ее в большую, скудно обставленную комнату.

— Это твоя. Можешь оставаться здесь, сколько пожелаешь. И приходить, когда понадобится.

— Почему?

— Не многие из людей способны сражаться на равных с одним из нашего народа. Даже с мужчиной.

— Я не человек. Люди меня с-создали.

— Я знаю. Я слышу тебя, но не очень отчетливо. Тебя разве не учили пользоваться своими способностями?

— Мои с-создатели не знали о них. Ты не окажешь мне чес-с-сть познакомитьс-с-ся с-со мной поближе?

— Я надеялась, что ты это предложишь! В соседней комнате оборудован тренировочный зал. Оружие, я вижу, у тебя с собой. Пошли!

— Твоя мать приглас-с-сила меня на ужин.

— Не волнуйся, мы не будем увлекаться!

Эфа улыбнулась, продемонстрировав клыки, и шагнула за Хизой к неприметной двери возле кровати.

Тренировочный зал поражал обилием различного оружия, развешанного на стенах, и сдвинутыми в самый дальний угол тренажерами, больше напоминающими орудия пытки. Хиза вышла на середину зала и молниеносным движением выхватила из складок одежды тонкий длинный меч и кинжал для левой руки. На пальцах сверкнули темные когти, гораздо темнее, чем у брата. Эфа последовала ее примеру и одновременно стряхнула с головы платок. Хиза атаковала неожиданно и быстро, невероятно быстро. Эфа едва успела уйти с линии атаки. Ничего себе! По сравнению со своей сестричкой Хальзар действительно просто безопасное создание! О контратаке и думать было нечего. Эфа только защищалась, не в состоянии перехватить инициативу и нанести хотя бы один удар. Через несколько минут всё было кончено. Кончик меча Хизы застыл у ее правого глаза, не завершив смертельный удар, а затем скользнул в сторону, демонстрируя отсутствие намерения убить.

Эфа восхищенно склонила голову, признавая превосходство своей противницы. Такого она еще не видела. Хиза опустила меч и легким отточенным движением спрятала его в скрытые под одеждой ножны.

— Ты можешь стать великим воином! — спокойно констатировала она и добавила, показав в улыбке острые клыки: — После надлежащего обучения, конечно.

— Благодарю за выс-с-сокую оценку моих с-спос-собнос-с-стей! Не окажешь мне чес-сть с-стать моим учителем?

— С радостью! — Хиза аккуратно размотала шарф, закрывающий ее лицо, и Эфа отметила, насколько она не похожа на брата. Плотная кожа, туго обтягивающая острые, словно изможденные, черты лица. Тонкие губы, скрывающие острые клыки, жесткие волосы, способные рассечь тонкую человеческую кожу до костей. Хиза чем-то походила на саму Эфу. Только кожа у нее при пристальном рассмотрении не напоминала чешую, а клыки были неподвижны и не прижимались к небу. А так сходство приличное. Хиза, словно прочитав ее мысли, снова продемонстрировала сантиметровые клыки и приглашающе кивнула. Теперь они двигались осторожно и медленно. Достаточно медленно, чтобы Эфа могла уловить последовательность движений своего нового учителя.

К ужину они вышли вместе. В столовой, как и во всём доме, было минимум мебели. Только стол и удобные стулья вокруг него. Эфу посадили напротив Тальзы как почетную гостью. И предложили первое блюдо, заверив, что оно для нее не опасно.

— Не имеет значения. Меня почти невозможно отравить. Я с-спос-с-собна переварить любую органику, но вс-сё равно с-спас-с-сибо.

— Не стоит благодарности. — Тальза незаметно рассматривала Эфу. — Моя дочь сообщила мне о том, что ты стала ее ученицей. Может быть, ты согласишься принять и мои услуги в качестве учителя? Тебе стоит развивать твои паранормальные способности.

— С-с удовольс-с-ствием принимаю твое предложение.

— Хорошо. Ты хочешь узнать о нас побольше?

— Да.

— Надеюсь, ты не сочтешь оскорблением, если мы отложим этот разговор до тех пор, пока ты не научишься понимать нас лучше?

— Нет.

— Эфа, мне кажется, или ты не до конца управляешь своим сознанием?

— Что ты имеешь в виду, Хальзар?

Эфа напряглась, почувствовав ментальное вторжение, однако тут же поняла, что Хальзар просто демонстрирует ей ее слабое место.

— Да, я не могу ос-с-слушатьс-с-ся приказа гос-с-сподина.

— Глупое ограничение. Если ты не против, мы его устраним.

— Благодарю, Тальза. Быть инс-с-струментом в чьих-то руках не очень приятно, хотя я это поняла только пос-сле с-с-смерти с-своего первого гос-с-подина.

За столом установилась тишина. Эфа впервые чувствовала себя дома. Никаких лишних разговоров. Выяснили то, что необходимо, и замолчали. И всё-таки приятно ощущать себя по-настоящему живой! Странно, но от ее гостеприимных хозяев, несущих большую опасность, чем все виденные ею люди вместе взятые, она не ощущала угрозы. Конечно, возможно, они умудрились обмануть ее чутье, однако это было маловероятно. Они не настолько хорошо были знакомы с ее возможностями, чтобы проделать это незаметно для нее. И всё-таки жаль, что когда-нибудь придется вернуться к людям.

Рейт устало облокотился на стол.

— Как вы думаете, Ниторог, она вернется?

— Скорее всего, милорд. В отличие от обычных людей, она способна выжить практически в любой переделке.

— Да. Будем надеяться, что из-за нее не начнется новая война с диинами. Ладно, можете быть свободны, доктор. Насколько я знаю, вас ждут ваши исследования.

Ниторог поклонился и покинул кабинет герцога. Только неизвестно откуда взявшийся сквозняк шевельнул старинные гобелены на стенах.

Ситуация явно вышла из-под контроля. Рейт снова перечитал сообщение, присланное одним из его шпионов. Новый Император задался целью перещеголять в самодурстве своего отца. И пока ему это с успехом удавалось. Уже обезглавили нескольких знатных преступников, и было объявлено о казни еще нескольких десятков титулованных особ. Пока Император не замахивался на герцогов и маркизов, а вот менее знатные персоны больше не могли быть уверены в собственной безопасности. Само по себе это не выходило за рамки принятого в Империи тысячи миров способа устранения оппозиции, но вот что настораживало, так это небывалая активность черни.

Герцог нахмурился. Это было тревожным симптомом. При поддержке низших сословий Император вполне может устранить старую аристократию, даже герцоги не справятся с ним, если в их собственных владениях начнутся вооруженные восстания. Может быть, его подданные и не клюнут на эту приманку. Герцоги Оттори воспринимались в первую очередь как защитники и покровители, однако многим другим герцогам не избежать на местах бунтов. А в одиночку он против Императора не устоит.

Рейт задумчиво постучал пальцем по фамильному мечу, который, по древнему обычаю, всегда висел у него на поясе. Необходимо что-то предпринять. Но что? Знать разобщена и погрязла в склоках и развлечениях. Вряд ли она начнет действовать до тех пор, пока войска Императора не высадятся на их планеты. А тогда уже будет поздно. Узнать бы, кто срежиссировал этот спектакль? У Императора не хватит ума на такую интригу. Значит, за ним кто-то стоит. И этот кто-то здорово ненавидит дворян. Герцог задумчиво поглядел в окно. А вот здесь можно и поискать. Не так уж много в свите Императора умных людей, обиженных на благородных. Но всё-таки прежде всего необходимо привести в полную готовность войска и включить боевую программу в системах планетарной обороны. Дело принимает серьезный оборот.

Запищал сигнал вызова, и Рейт машинально нажал на кнопку включения.

— Слушаю.

— Ваша светлость, поступило сообщение от Императора, вас приглашают в Тронный мир.

Проклятье! Рейт с раздражением уставился на коммуникатор, словно он был виноват в сложившейся ситуации. События развивались слишком быстро.

— Сошлись на неприятности в моем родовом поместье, Дит, и вежливо отклони приглашение, — справившись с собой, спокойно приказал он секретарю.

— Слушаюсь, милорд!

Пусть пока Император считает, что его можно сбросить со счетов. Всем известно, что Оттори — очень беспокойный мир, и, хотя уже несколько столетий на столичной планете его герцогства не было войн, сообщение о проблемах никого не удивит. А тем временем стоит подумать о том, к кому обратиться с предложением о сотрудничестве. Герцоги не подходят. Слишком много они о себе понимают, а вот их подданные могут оказаться более сговорчивыми.

Рейт быстро набрал код, известный только ему и еще одному человеку, которому он полностью доверял. Рил служил когда-то его деду и был предан дому герцогов Оттори безгранично. После третьего сигнала на экране появилось изборожденное морщинами лицо лучшего шпиона в Империи.

— Мне нужны союзники. — Рейт не утруждал себя объяснениями. Всему, что он знал, его научил Рил, и если он разобрался в ситуации, то его старый наставник и подавно.

— Мне понадобится время.

— Поторопись. Нынче мое предполагаемое родство с Императором ставит меня под удар.

Экран погас. Рил никогда не пускался в лишние разговоры. Что ж, первый шаг сделан. Рейт вздохнул. Он терпеть не мог, когда его загоняли в угол. Жаль, что клятва верности не позволяет ему поднять мятеж, хотя… Скорее всего, мятеж оказался бы просто оригинальным способом покончить с собой.

ГЛАВА 7

Рил отвернулся от потухшего экрана и с трудом выбрался из кресла. Даже омолаживающие процедуры не помогали на трехсотом году жизни. Суставы скрипели и едва гнулись. Но его мальчику нужна была помощь, и он собирался сделать для него всё возможное. А для полевой работы у него достаточно молодых помощников.

Он еще раз перебрал все известные ему факты и покачал головой. Единственный шанс для Рейта — это убрать Императора и самому занять престол. Но, к сожалению, это практически невозможно. Почти у каждого герцога наличествует родство с императорской фамилией, и пусть Рейт превосходит большинство из них по военной мощи, но их больше, и каждый считает себя достойным кандидатом. К тому же многие состоят в родстве между собой. А это уже серьезно. Такой союз разбить сложно. К тому же всеобщая зависть к богатству и влиянию герцогов Оттори сплотит против его мальчика многих. Слишком многих.

Рил устало вздохнул. Если бы не редкое по меркам нынешней знати благородство Рейта и его семьи, переворот можно было бы устроить еще двести лет назад, когда прежний Император взошел на престол, а теперь время упущено. Старый шпион набрал нужный код на древнем коммуникаторе и водянистыми старческими глазами внимательно посмотрел на вошедшего юношу, своего лучшего исполнителя, который явно ждал, когда его позовут, возле кабинета начальника.

— Мне нужна информация об императорском доме за последние сто лет. Особенно обрати внимание на таинственную смерть Императрицы — матери нынешнего правителя. И прикажи Олду собрать всё, что сможет, на остальных герцогов. Я хочу знать, кто в случае неприятностей поддержит нашего герцога.

Парень поклонился и вышел, а Рил задумчиво уставился в пространство, вспоминая, какой шум вызвала смерть Императрицы четырнадцать лет назад. Каких только версий не выдвигалось, но старого шпиона больше всего заинтересовало странное совпадение. Через семь лет после гибели Императрицы сгорела тайная лаборатория, на которую Император потратил огромное количество денег и времени, однако этот случай тоже почти не расследовался. Такие совпадения встречались в его практике крайне редко, а значит, скорее всего, совпадениями не были. Следовательно, их стоило проверить на наличие скрытой связи. А пока ему предстояло пересмотреть гору сообщений со всех концов Империи, которые большей частью не содержали ничего интересного, но иногда оказывались единственным шансом узнать нечто важное. Стоило также проверить, что у него есть на приближенных Императора. Неплохо бы узнать, кто стоит за всеми этими событиями?

Рейт мрачно глядел на темный монитор визиона и ругался про себя последними словами. Межпланетная связь была штукой удобной, но иногда выводила его из себя своей способностью выходить из строя в самый неподходящий момент. Вот, например, как теперь. Ему срочно нужно связаться с Хетом, а эта Сааном проклятая установка никак не желает работать, что ты с ней ни делай! В тот момент, когда герцог уже собирался стукнуть по визиону чем-нибудь тяжелым, зазвенел сигнал вызова внутренней связи. Рейт раздраженно нажал кнопку коммуникатора.

— Да!

Дит запнулся, услышав злость в голосе своего сюзерена, и робко доложил:

— Милорд, к вам человек, представившийся Хетом. Он настаивает на личной встрече…

Рейт, не дослушав своего секретаря, коротко приказал:

— Пропустить немедленно!

Дверь тут же открылась, и в кабинет нерешительно зашел Хет. Чувствовалось, что ему очень хочется оказаться где-нибудь в другом месте, и желательно как можно дальше от герцога. Рейт указал ему на кресло и, дождавшись, пока юноша сядет, устало поинтересовался:

— Ну и как продвигается ваше расследование? Нашли предателя?

Хет заерзал в кресле и нерешительно произнес:

— Ваша светлость, боюсь не оправдать ваше доверие, но я установил, что предателя нет.

— Что?! Вы хотите сказать, что я сам спланировал и осуществил покушение на себя?

Юноша сжался под насмешливым взглядом герцога и что-то тихо пробормотал.

— Говорите громче, Хет. Мне уже интересно!

— Милорд, перепрограммирование компьютера и, как выяснилось, попытку убить вас при помощи яда осуществил начальник охраны Линир.

Рейт откинулся в кресле, потрясенно глядя на сжавшегося разведчика.

Не может быть, крутилось у него в голове. Линир, его друг детства. Если уж на то пошло, у Линира было множество возможностей убить его так, чтобы никто ничего не заподозрил. Он просто не мог этого сделать. И почему тогда Хет говорит, что предателя нет. Ведь Линир и есть предатель?

— Объяснитесь! — В голосе Рейта был просто космический холод.

Хет сглотнул и тихо заговорил:

— Милорд, выяснилось, что во время пребывания начальника Службы безопасности на Тронном мире он был отравлен нитолосаканом.

— Каким образом? У каждого, кто прибывает в этот гадюшник, есть с собой анализатор вещества. И никто ничего не выпьет и не съест, не проверив продукты на присутствие ядов и наркотиков. Линир тоже всегда так делал.

— Да, Ваша светлость. Но этот наркотик может также использоваться в газообразном состоянии. До этого случая была в ходу теория, что можно кого-нибудь отравить нитолосаканом, нанеся наркотик на кожу человека. Ведь известно, что под действием ферментов кожи он начинает испаряться, и, как следствие…

— Человек, на кожу которого нанесли нитолосакан, погибнет в течение долей секунды, не успев подойти к намеченной жертве! Я думал, что Рил вам это объяснял!

— Да, милорд. Но дело в том, что леди Эфа нечувствительна к этому наркотику. Я взял на себя смелость допросить ее, и она подтвердила, что по приказу Императора таким способом отравила Линира и, скорее всего, потом он был нужным образом закодирован. Точнее, она не знала человека, которого ей приказали отравить, она его не видела. Просто во время какого-то разговора собеседник этого человека вышел из комнаты, она же на секунду приоткрыла дверцу тайного хода, который ведет в это помещение, а затем покинула место событий.

— Верно. Линир докладывал, что начальник императорской Службы безопасности хотел о чем-то с ним поговорить, но его некстати вызвал Император. — Рейт тяжело оперся руками на стол. — Продолжайте, что было дальше?

Назад Дальше