– Не отвлекайс-с-ся! – Эфа раздраженно дернула ухом. – Мы уже поняли твое отношение к проис-с-сходящему, теперь давай по делу.
– Хорошо. – Нимало не смутившись, женщина-диин улыбнулась взирающему на нее снизу вверх Лотану и продолжила уже совершенно другим тоном: – На данный момент мы имеем три неудавшихся покушения, причем их объектом на этот раз были люди: принц-консорт Императрицы и Сейнал, будущий принц-консорт ее дочери, что уже не может не настораживать…
– Что?! – Керр подскочил и изумленно воззрился на невозмутимую Хизу. – Принцесса выбрала Сейнала?!
– А разве вас-с-с не уведомили? – Эфа равнодушно покосилась на ошеломленного человека. – Эра давно с-с-сделала с-с-свой выбор, теперь решение за ним. Не отвлекайтес-с-сь от темы.
Джастер только кивнул, все еще с трудом веря в реальность происходящего, но на него уже никто не обращал внимания. Диин безошибочно выудила из горы папок, в беспорядке сваленных на столе, нужную и, включив ее, продолжила доклад:
– Первое покушение было совершенно на Рейта.
Принц-консорт устало вздохнул и ехидно проворчал:
– С этого места подробнее, пожалуйста, а то я опять не в курсе событий.
Эфа почувствовала недовольство своего мужа и осторожно потерлась щекой о его плечо, не обращая внимания на присутствующих в комнате посторонних. Для нее сейчас имело значение только состояние Рейта, который опять злился из-за того, что она забыла вовремя сообщить ему о неудавшемся покушении. Эфа не понимала, почему это для него так важно, но старалась по мере возможности потворствовать его желанию быть в курсе всех попыток причинить ему вред, только на этот раз у нее просто не было времени на то, чтобы изображать из себя доброго сказочника! Тихо вздохнув, Императрица попросила:
– Не с-с-сердис-с-сь. Я прос-с-сто была занята планированием операции по с-с-спас-с-сению С-с-сейнала и забыла, что ты не в курс-с-се пос-с-следних с-с-событий. – Эфа осторожно коснулась сознания мужа, передавая ему свое сожаление о причиненном неудобстве, грусть из-за его недовольства произошедшим и беспокойство из-за того, что он снова едва не погиб в результате неосмотрительности жены, не потрудившейся обеспечить должный уровень безопасности. Рейт лишь улыбнулся и потерся подбородком о ее макушку, прощая ей ее невольный промах. Императрица отметила про себя, что за последние годы ее муж стал гораздо более восприимчив к ментальным посылам, но вслух о своем наблюдении не сказала, справедливо опасаясь, что если она затронет эту тему, то обсуждение проблемы безопасности можно будет с чистой совестью отложить на неопределенный срок. Люди ведь не остановятся, пока не разберут до малейших деталей вопрос паранормальных способностей. Эфа уже давно заметила, что представители этого хрупкого и непонятного племени испытывали болезненное любопытство в отношении любых «сверхспособностей», и это при том, что сами ими не обладали.
Хиза, уловив, что мир в благородном семействе восстановлен, невозмутимо продолжила доклад, не обращая внимания на полностью деморализованного Керра и на Рейта, пытавшегося поймать губами нервно дергающийся кончик уха жены.
– Так вот, первое покушение было спланировано и осуществлено одиночкой при помощи подручных средств, как то: смертельный яд и идиот слуга, имеющий доступ во внутренние покои. Установить личность покушавшегося не удалось. Он больше в контакт с семьей исполнителя не вступал, видимо посчитав свою маскировку при их первой встрече, достаточной для того, чтобы остаться не узнанным даже при официальном опознании. Единственным результатом наблюдения за домочадцами нашего неудавшегося убийцы стало своевременное уведомление ближайшей больницы и как следствие госпитализация этих горе-самоубийц. Они решили не дожидаться появления симптомов отравления и всей семьей приняли смертельную дозу снотворного.
– Хиза, твои подчиненные с-с-совс-с-сем ненормальные? Зачем было обнаруживать с-с-свое прис-с-сутс-с-ствие? А ес-с-сли заговорщик наблюдал за домом?! – Эфа раздраженно выпрямилась, едва не стукнув макушкой Рейта по подбородку. Подобного непрофессионализма от своей подруги она не ожидала. И так плохое настроение медленно, но уверенно стало подбираться к отметке «поганое». Диин отреагировала на критику непосредственного начальства спокойно. Отбросив папку, которую использовала как шпаргалку при докладе, она выудила из сваленной на столе кучи другую и демонстративно заглянула в нее, словно действительно нуждалась в том, чтобы освежить в памяти содержащиеся в ней сведения. Императрица наблюдала за этой пантомимой, сердито стиснув зубы. По опыту она знала, что показывать свое недовольство в этой ситуации чревато бесконечным спектаклем на тему: «А я ничем не отличаюсь от человека и вполне могу что-нибудь забыть или упустить из виду», поэтому приходилось демонстративно не замечать раздражающие выходки подруги. Наконец, вдоволь поиздевавшись над ее нервами, Хиза решила ответить на поставленные вопросы:
– Ну насчет того, ненормальные они или нет, сказать ничего не могу, я все еще с трудом представляю, что считается у людей нормальным, но на этот раз парни действовали вполне грамотно: подключились к домашней системе безопасности и ввели код активизации пожарной тревоги, а дальше все службы сами приехали.
– Понятно. – Эфа одобрительно хмыкнула. Ее мало интересовала судьба совершенно незнакомых людей, но ей поправилось, что, даже изображая из себя добрых ангелов Саана, подчиненные Хизы не забыли о конспирации, хотя могли бы и не тратить понапрасну силы и время. – Продолжай, что у нас-с-с по покушениям на С-с-сейнала?
– Тут вообще много странного. Сначала покушение в музее. Выживший утверждает, что их нанял через посредника какой-то человек, пообещавший приличные деньги за то, что они убьют парня, который должен прийти в музей в течение нескольких десятков дней. К заказу прилагались голография и записка, в которой был указан отрезок времени, когда объект должен появиться, и все. Сами они из маленькой непризнанной республики с окраин Галактики, мне пришлось даже запрашивать подробную политическую карту, чтобы определить, где она находится, и, естественно, третьего наследника в лицо не знали, гонорар был достаточно щедрым, но не настолько, чтобы вызвать подозрения. Вот и все, что удалось у него выяснить.
Второй убийца подвергся такой психообработке, что с трудом может сообразить, к какому виду он относится. Уверен, что является охотником и собирался подстрелить дичь на обед, как оказался в лесу и почему первого же увиденного им человека он посчитал съедобным, объяснить не в состоянии. Однако, прочесав территорию, с первым вопросом мы разобрались самостоятельно: была обнаружена хорошо замаскированная нора на глубине достаточной для того, чтобы стандартный сканер ее не засек, убийцу поместили в нее в бессознательном состоянии, до того как территория была обследована на предмет посторонних и огорожена для будущей охоты. Это оказалось на удивление просто, ход потом засыпали, оставив внутри достаточно пространства, чтобы находящийся без сознания человек не задохнулся, проведя там несколько дней, затем в день охоты он очнулся и выполнил первый из заложенных в него приказов – выкопался на поверхность, взял приготовленное для него оружие и отправился на дело. Кого собирались убить таким образом, вопрос открытый, поскольку этот человек, если его теперь можно так назвать, уничтожил бы первого встречного и потом должен был покончить с собой.
– С-с-служба безопас-с-снос-с-сти в Империи ос-с-ставляет желать много лучшего. – Эфа не скрывала своего недовольства ситуацией. – Почему не проверили территорию, предназначенную для охоты, на предмет подземных полос-с-стей?
– Проверили. – Чувствовалось, что Хиза сама злится из-за накладки в работе своей службы. – Но полостей, достаточных для того, чтобы человек мог находиться там без специального оборудования, которое бы сканеры определили наверняка, не было обнаружено. В отличие от органики, любую достаточно крупную металлическую или пластиковую вещь аппаратура чует на глубине до двадцати метров. Если бы убийца не был все это время практически в коме, то он не дотянул бы до дня охоты.
– Интересно, а почему тогда не обнаружили его оружие? – Лотан впервые включился в разговор, задумчиво разглядывая голографию излучателя.
– Потому, что это стандартный охотничий излучатель, который кто-то обронил в непосредственной близости от места, где укрылся убийца. Выяснить, кто этот растяпа, не удалось, все участники охоты сдали свое оружие, количество излучателей и охотников совпадает. Однако нет никакой гарантии, что кто-нибудь не прихватил запасной, участники охоты вооружались самостоятельно, никто не контролировал количество оружия, взятого каждым из них. На флаерах стоит защита, на случай если кто-нибудь промахнется или намеренно попытается убить другого охотника, поэтому в строгом учете охотничьих излучателей нет необходимости. А машины господа аристократы за пределами посадочной площадки на границе охотничьей территории не покидают. Дичь добивают слуги.
– Значит, все-таки охотились на Сейнала. – Лотан сердито бросил голографию на стол, словно это она была виновата в сложившейся ситуации. – Кто-то знал о его привычке читать на природе. Мне с трудом верится, чтобы такая дорогостоящая акция была спланирована и осуществлена ради убийства кого-нибудь из обслуживающего персонала. Их можно убрать гораздо проще и дешевле.
– Верно. – Эфа задумчиво постучала по голографии когтем, проецирующее устройство от такого обращения сломалось с жалобным треском, но Императрица не обратила на это никакого внимания. – Хотя вполне возможно, это была и не попытка убийс-с-ства, а, так с-с-сказать, необходимый пос-с-следний толчок для программы, внушенной С-с-сейналу. Убийс-с-ство у него на глазах какого-нибудь человека или попытка убийс-с-ства, неважно, окончательно рас-с-сшатали его пс-с-сихику. Эра рас-с-сказывает, что прямо перед ее визитом он едва не покончил с-с-с с-с-собой, выброс-с-сившис-с-еь из окна, а пос-с-сле того как обнаружил, что его пыталис-с-сь убить, вел с-с-себя очень с-с-странно, вос-с-спринял это гораздо болезненней, чем должен был человек, вырос-с-сший под пос-с-стоянной угрозой убийс-с-ства. Когда я проникла в его с-с-сознание, там была с-с-странная ус-с-становка, на которую я с-с-сначала не обратила внимания. С-с-сейнал почему-то с-с-считал, что при жизни его дяди-президента пос-с-стоянно рис-с-сковал быть казненным, но не опас-с-сался наемных убийц, хотя анализ данных, полученных от С-с-службы безопас-с-снос-с-сти, позволяет с-с-сделать вывод, что первое было вс-с-се эти годы гораздо вероятнее второго и он не мог это не понимать…
– Если ему внушили подобную установку, то неожиданная непонятная попытка убить его или кого-нибудь другого, так сказать, в неофициальной обстановке должна была сильно напугать мальчика, спровоцировав на необдуманные действия. – Керр выскочил из кресла и заметался по кабинету. – Эта ловушка именно на него. Но зачем так сложно? Убийцы, психокодировка, медленно сводившая его с ума, попытка убить или напугать, которая едва не привела к самоубийству!
– Н-да, кто-то с-с-стремилс-с-ся не ос-с-ставить детенышу ни единого шанс-с-са. – Эфа криво улыбнулась, прищурив янтарные глаза. – Однако с-с-случай на охоте – это явный перебор и, прос-с-стите, почерк непрофес-с-сионала. Не кажетс-с-ся ли вам, что вс-с-се гораздо проще: ус-с-становку С-с-сейналу внушили, чтобы он меньше опас-с-салс-с-ся нападения из-за угла, с-с-считая этот вариант наименее вероятным. А кто-то, прес-с-следующий те же цели, что и первый заговорщик, решил занятьс-с-ся с-с-самодеятельнос-с-стью, причем этот некто имел дос-с-ступ к оборудованию и деньгам, но с-с-слабо предс-с-ставлял с-с-себе, каким с-с-спос-с-собом добитьс-ся того, чего он хотел добитьс-ся. Покушение на охоте до зубовной боли напоминает какой-нибудь популярный боевик, где вс-с-се операции планируютс-с-ся по принципу: а вдруг жертва пойдет именно с-с-сюда и попадет в ловушку? С-с-слишком много отдано на волю с-с-случая. Охотники вообще могли поехать в другую с-с-сторону, территория-то большая, наиболее вероятных маршрутов движения нес-с-сколько, и по меньшей мере три из них точно увели бы людей на рас-с-стояние, недос-с-сягаемое для убийцы, передвигающегос-с-ся на с-с-своих двоих.
– Весьма возможно. – Рейт усмехнулся, глядя на оторопевшего Керра. – Джастер, попытайтесь припомнить, кто из оппозиции президента подпадает под данное описание: профессионал, который, однако, безоглядно доверяет полному дилетанту?
– Среди оппозиции таких нет, – уверенно ответил Керр. – Я помню наизусть данные на всех, кто недоволен нынешней властью, такое странное легковерие среди них не замечено.
– Понятно. И здес-с-сь тупик. – Эфа недовольно заерзала, устраиваясь поудобнее в объятиях Рейта. – Две неуловимые компании, повадившиес-с-ся портить мне кровь, и нет никаких предположений, кто это. Придетс-с-ся удвоить ос-с-сторожнос-с-сть.
ГЛАВА 15
Рейт проводил взглядом Лотана и Керра, которых Эфа выставила из покоев под тем предлогом, что время уже позднее и людям необходимо отдохнуть, и вопросительно посмотрел на привычно устроившуюся на полу Хизу. Он не сомневался в том, что главе неофициальной Службы безопасности все это представление с обсуждением последних покушений в присутствии посла и по совместительству ее коллеги из другого государства понадобилось для достижения только ей известных целей. Его жена, уютно свернувшаяся у него на коленях, протянула руку и выудила откуда-то из-под стола несколько листов бумаги. Рейт тихо выдохнул. Только самые секретные документы не доверяли электронным носителям, что же такого в этих на первый взгляд заурядных, пусть и не поддающихся пока объяснению покушениях?! Хиза, почувствовав его недоумение, улыбнулась и спокойно произнесла:
– Ну а теперь, когда мы выяснили у Керра все, что требовалось, можно попытаться установить этого Сааном проклятого урода, который мешает нам жить вот уже на протяжении семи лет.
– И что же вы выяснили? – Рейт давно привык к тому, что его жена и ее подруга не делают ничего без по меньшей мере двух веских на то причин. И поскольку без прямого вопроса с его стороны они наверняка не удосужатся просветить его о своих очередных заморочках, на полном серьезе сочтя, что человека такое интересовать не может, решительно потребовал ответа.
– Мы выяснили, что Керр не замешан в этих покушениях ни вольно, ни невольно и не знает, кто их совершает, даже не догадывается, кто это может быть. – Хиза встала и довольно потянулась, расправив свои немаленькие крылья. – И заодно узнали много нового о политической ситуации в Объединении свободных планет и наиболее вероятных заговорщиках, пока он, обдумывая ответ на наши вопросы, перебирал в памяти всю известную ему информацию по заданной теме. Уже неплохо.
– Но недос-с-статочно для того, чтобы обнаружить этого ублюдка. – Эфа сердито фыркнула, не поднимая глаз от бумаги. – Аналитики утверждают, что с-с-сущес-с-ствует организация, которая на протяжении нес-с-скольких лет пытаетс-с-ся убить меня и Рейта, при этом та же организация с-с-спос-с-собс-с-ствовала укреплению влас-с-сти прежнего Императора. Я с-с-соглас-с-сна с-с-с тобой, здес-с-сь дейс-с-ствительно должна прис-с-сутс-с-ствовать личная привязаннос-с-сть, иначе вс-с-се прос-с-сто теряет с-с-смыс-с-сл, но тогда вс-с-стает один-единс-с-ственный вопрос-с-с: почему Рил, проводя детальное рас-с-следование и изучая вс-с-сех, кто общалс-с-ся с-с-с Норомом, не обратил внимания на этого таинс-с-ственного доброжелателя? Ведь для того чтобы с-с-сос-с-ставить такой план и, с-с-самое главное, хотя бы час-с-стично выполнить его, нужны мозги, а у вс-с-сех фаворитов, имевших дос-с-ступ к Его Величес-с-ству, наблюдалос-с-сь их полное отс-с-сутс-с-ствие.
– Может быть, это кто-нибудь из слуг? – неуверенно предположила Хиза, в задумчивости расхаживая из угла в угол, и сама же себе ответила, не дожидаясь уничижительных комментариев со стороны собеседников. – Нет, это невозможно. Нором ни за что не стал бы слушать советы слуги и уж тем более не позволил бы простолюдину приобрести такую власть.