Седэн без устали рубился с "патриотами". Он метался по двору дома госпожи Масако, помогая своим и чужим людям, иногда в одиночку противостоя группам наемников. Он не единожды был ранен, но не чувствовал боли, хоть кимоно его и отяжелело от крови, а рукава представляли собой художественные лоскуты, болтающиеся вокруг обнаженных рук.
- Выводи женщин, - приказал какой-то самурай, нацепивший на голое тело панцирь-до. - Скорее!
Кэнсин огляделся и увидел госпожу Масако, храбро сражавшуюся с нагинатой в руках, многие женщины не уступали ей, они прикрывали остальных представительниц слабого пола, бегущих прочь. Только хотел юноша сказать, что они и сами справятся, но тут заметил Томоэ, которая замерла посреди сражения, растерянно качая головой. Похоже вид кровопролитья поверг ее в шок. Кэнсин бросился к ней, схватил за руку и бросился бежать. На полпути к спасительному проулку, ведущему в лабиринт улиц и улочек Химэндзи, дорогу им преградили Синсэнгуми.
- С дороги, - бросил им Кэнсин. - Прочь с дороги - и я не убью вас!
В ответ Синсэнгуми лишь рассмеялись, предводитель их шагнул вперед обнажая катану. Кэнсин не привык повторять дважды свои предложения, он слегка сгорбился, приготовившись выхватить меч. Синсэнгуми рассмеялись снова - они не могли поверить в то, что юнец может владеть батто-дзюцу. Они резко изменили свое мнение о нем, когда Кэнсин ловко нырнул под клинок катаны первого воина, быстрым движением обнажил катану и ткнул ей в горло самурая, стоявшего слева и не ожидавшего атаки. В то же мгновение юноша крутнулся, проходясь клинком по животу первого противника, так и замершего с занесенной катаной. Тем же движением Кэнсин прижал меч к горлу третьего буси, протащив несколько шагов ошалевшего парня (он был лишь немногим старше Кэнсина).
Томоэ наблюдала за этим избиением (иначе не назовешь) Синсэнгуми, на лицо и одежду ее брызгала кровь, к ногам упали выпущенные внутренности немолодого самурая, первым шагнувшего навстречу Кэнсину. Она закрыла глаза, но тут же в ужасе распахнула их - в уши ворвались все жуткие звуки, что висели в воздухе, в темноте они показались еще более пугающими. Кэнсин в тот момент показался ей демоном-якшей из Подземного мира, вырвавшегося на волю или выпущенного для того, чтобы мучить людей.
Тем временем Кэнсин покончил с последним из Синсэнгуми и, вновь ухватив Томоэ за рукав кимоно, увлек-таки ее за собой.
- ЧТО?! - бушевал Ёсио. - Нападение?!
- Предатель работает очень четко, - буркнул Сего, сжимая и разжимая пальцы на рукояти своего нодати. - Там собралось очень много наших наемников.
- Но, выходит, он не знает кое о чем, - улыбнулся я, стараясь выглядеть бодро, что давалось мне, скажу, весьма нелегко. - Знай он о встрече с дайме клана Киэмаса, Синсэнгуми нагрянули бы прямо на эту встречу и не такими силами как сейчас.
- Надо помочь нашим людям вырваться, - сказал Ёсио. - Сего, собирай людей!
Я успел неплохо понять что из себя представляет Иидзима Сего, ему очень тяжело дались слова, что он следом произнес:
- Нет, Ёсио-доно. Мы не можем рисковать еще и остальными людьми. Те, кто вырвался из мясорубки у госпожи Масако, вольны делать то, что захотят. Мы заплатили им вперед достаточно.
- Заплатили за смерть, - мрачно уронил Ёсио.
- И за это тоже, - кивнул я, до боли, до побелевших костяшек сжимая ладонь на рукояти катаны.
Фусума распахнулись, громко клацнув, на пороге дома (мы разговаривали прямо в прихожей) возник Кэнсин с девушкой, которую он принес к госпоже Масако. Он держал ее за рукав кимоно, а сама девушка казалась некой сомнамбулой - глаза ее смотрели в никуда.
- Проклятье!!! - взревел на него Сего. - О чем ты думаешь, Кэнсин?! Ты мало того, что приперся сюда сейчас, так еще и притащил с собой эту девицу!
- Успокойся, Сего, - положил ему руку на плечо Ёсио. - Лизука проверил эту девушку, к слову, ее зовут Томоэ. Она чиста и не связана с сегунатом.
К нам на шум вышла жена Ёсио (имени ее я так и узнал). Он поглядел на нее и кивнул:
- Тисато, позаботься о молодом человеке и его женщине. Они останутся у нас до утра.
Жена (так ее зовут Тисато, надо запомнить) кивнула ему и взяла Томоэ под руку, бедняжка, похоже, еще не пришла в себя после зрелища сражения в доме госпожи Масако. А уж если она видела как убивает Кэнсин... Мне как-то не хочется об этом думать. Когда Кэнсин с Томоэ и Тисато ушли, мы двинулись в комнату Ёсио, обсуждать дела государственной (как мы в шутку называли наши беседы) в прихожей как-то глупо, что ли...
- К утру, - сказал Ёсио, - все наши люди должны покинуть Химэндзи. Для всех готовы места в провинциях? - спросил он у Лизуки.
Предводитель хитокири собственно и принес весть о нападении на дом госпожи Масако.
- Для большинства, - кивнул тот. - Остальных можно "докинуть" к этим, от этого ничего не изменится.
- Кем станет Кэнсин?
- Торговцем лекарственными травами, - ответил Лизука. - Он сказал мне, что в детстве много работал и умеет обращаться с крестьянскими орудиями.
- Я бы хотел, чтобы Томоэ присоединилась к нему, - неожиданно заявил Ёсио. - Этот юноша, как я думаю, почти не знает нормальной жизни, он предельно сосредоточен на одном лишь убийстве, а так очень легко дойти до кровавого безумия. Очень многие самураи заканчивали этим.
- Будем надеяться, Томоэ станет достойными ножнами для его меча, - снова усмехнулся Лизука. Этому типу каким-то образом удавалось постоянно сохранять присутствие духа даже в таких вот ситуациях.
- Именно так, Лизука, - кивнул Ёсио. - Но в несколько ином, нежели ты имеешь в виду, смысле.
- Я все понимаю, - мрачновато улыбнулся убийца, - просто мои слова частенько принимают совершенно не так, как мне хочется. Наверное, у меня какое-то неправильное лицо. - Он прошелся большим пальцем по своим малюсеньким усикам.
- Может быть. - Сего поднялся. - А теперь советую всем отправляться спать. У нас сегодня был паршивый день и завтра ожидается не лучше. Доброй ночи всем. - Он поклонился и вышел.
Я последовал за ним и не знаю, о чем говорили Ёсио с Лизукой.
Глава 6.
Когда Кэнсин проснулся Томоэ рядом не было, а он точно помнил, что красавица-жена Ёсио-доно Тисато проводила их в одну комнату. Кэнсин сразу после этого рухнул на татами и сразу уснул. Он подумал, что женщина покинула его после того, как увидел, как он убивает - юноша отдавал себе отчет, что такое зрелище может оттолкнуть кого угодно. На самом деле, несколько минут назад за ней пришла одна из служанок Ёсио и попросила пройти в комнату хозяина. Томоэ удивилась такой просьбе, однако отказаться не решилась.
Ёсио сидел в своей комнате, перед ним стояла еда, которой он жестом поделился с Томоэ, и лишь окончив трапезу, дайме клана Чоушу начал разговор.
- Ты не принадлежишь к моему клану, - произнес Ёсио, - и я знаю, что твой отец был самураем и верно служил Токугаве, потому что клан, к которому он принадлежал входит в клан Токугавы. Он не нажил себе добра и вы жили достаточно бедно, однако твой отец и не подумал взяться за меч и взять силой все, что захотел бы. А ведь он был отличным бойцом, даже одним из младших учителей в Итто рю, обучал молодых самураев владению вакидзаси.
- Мы жили не очень плохо, - сказала в ответ Томоэ, - пока не умерла мама. Отец очень многое продал и влез в большие долги, чтобы организовать ей достойные похороны. Даже свой меч был вынужден продать. После этого мы очень обеднели, а отец выбивается из сил на работе, чтобы обеспечить нам жизнь.
- И ты покинула его в такое время? - удивился Ёсио.
- Да, - кивнула Томоэ. - В том сандзе, где я жила нет достойных людей. Самураи либо слишком стары, либо уже женаты, а идти за хэймина... - Томоэ многозначительно замолчала. - Вот я и отправилась искать счастья в Химэндзи.
- У меня есть к тебе одна просьба, которую ты можешь счесть несколько непристойной, - очень аккуратно, выбирая каждое слово, как на переговорах с дайме особенно важных кланов, - однако я все же изложу ее. Юноша, что принес тебя к госпоже Масако, Химура Кэнсин, он испытывает к тебе определенные чувства. Он не просто не бросил тебя на улице, хотя так поступил бы почти каждый благородный человек, но и попросил перед госпожой Масако за тебя, а это, согласись, говорит о многом. Я прошу тебя присоединиться к нему в том "изгнании", куда он отправляется. Он будет жить как торговец лекарствами, чтобы оправдать те деньги, что я ему стану присылать, однако одинокий человек вызывает не то чтобы подозрения, а скорее недоумение. Я прошу тебя быть ему женой, только для жителей провинции, где вы будете жить. В отношениях между собой вы, думаю, разберетесь сами. Мне нужно лишь твое согласие.
Томоэ почувствовала, что краснеет, она долго молчала, Ёсио ждал ответа, ни слова не говоря. Наконец, она решилась и дала ответ.
Томоэ вошла в комнату, которую она делала с Кэнсином. За ней шагал слуга со здоровенным коробом в руках. Короб этот испускал ароматы разнообразных трав. Кэнсин оглянулся на них, в руках он держал влажную тряпицу, по лицу его снова текла кровь. Сказывалась прошлая ночь.
- Оро? - удивился Кэнсин.
- Я все объясню тебе после, Кэнсин, - заявила Томоэ. - Времени на объяснения нет.
Тон ее не давал юноше никаких вариантов и возможности возразить. Он последовал за Томоэ, бросив окровавленную тряпицу в плошку с водой, стоявшую перед ним на подоконнике.
Слуги проводили их до выхода из дома Чоушу Ёсио. Кэнсин взгромоздил на спину пахучий короб и они зашагали прочь из Химэндзи. За спиной Томоэ несла длинный сверток, где прятались катана и вакидзаси юного хитокири.
- Так что, все же, происходит? - поинтересовался Кэнсин.
- Мы уходим из столицы, - ответила Томоэ, - и поселимся в провинции Тори, в доме, снятом на деньги Ёсио-доно. Мы станем жить как торговец лекарственными травами и его жена, чтобы не вызывало подозрения то, что у нас постоянно водятся деньги.
- Как муж и жена? - непонимающим тоном повторил Кэнсин. - Это приказ Ёсио-доно?
- Да, - не колеблясь ответила Томоэ и Кэнсин понял, что если она и говорит правду, то определенно не всю.
Молодой самурай не придал этому особенного значения.
- У тебя есть онна-тегата? - спросил он, чтобы как-то продолжить разговор.
- Конечно же, - улыбнулась Томоэ, - как бы, по-твоему, я приехала в столицу.
Я проводил глазами Кэнсина с Томоэ, идущих по улице, и двинулся в противоположную им сторону. Мой путь лежал не в Тори, где станут жить "торговец лекарственными растениями и его молодая жена", а в соседнюю провинцию - Ога, где я должен был попутно со слежкой за Кэнсином вербовать новых людей, взамен погибших в битве дома у госпожи Масако. Нелегкая задача, не смотря на то, что дом, купленный Ёсио через несколько подставных лиц, где станут жить Кэнсин с Томоэ, находился на самой границе провинций. Но ничего не попишешь, нас и так не слишком много, а теперь, с потерей клана Цурихара (дайме его и почти всех самураев вынудили покончить с собой) и многих наемников, погибших в доме госпожи Масако, осталось просто катастрофически мало.
Я вскочил на коня и, тронув пятками его бока, двинулся к воротам Химэндзи. Как ни странно, столицу после прошлой ночи не закрыли, хотя это казалось бы очевидный шаг. Видимо, этому "инциденту" не придали особенного значения или постарались не придать.
- Почему?! - негодовал Седэн, расхаживая из стороны в сторону по своей комнате. - Почему город не закрыли?! Бунтовщики сейчас побегут из Химэндзи, а мы, значит, им и ворота открыли, так получается!
- Довольно, - бросил ему немолодой самурай Ханафуза Дзин-Эмон, - от того, что ты повторяешь это раз за разом, ворота сами собой не закроются.
Седэн бросил гневный взгляд на Дзин-Эмона, которого за глаза все в отряде звали Деревянная башка или Мешок с порохом, за недалекость и вспыльчивый характер. Хотя почти всегда, когда он что-нибудь говорил это приходилось удивительно к месту и у многих возникало чувство - как он сам до этого не додумался, ведь все так просто и понятно. Видеть простые вещи тоже своего рода талант.
- Дзин-доно прав, Седэн-доно, - поддержал Деревянную башку самый молодой самурай в отряде Икухара Исао. - Мы все устали после сражения с бунтовщиками и грустим о погибших, так зачем же зря расходовать силы на пустой гнев.
Седэн угостил и его столь же неприятным взглядом, но злиться на юношу (почти мальчишку) было просто невозможно. Тот с таким умильным видом говорил умные вещи, что становилось смешно.
Коня я продал в первом же городе провинции Ога (по иронии судьбы, городской страже), за его стенами он мне ни к чему, да и ездить по провинции верхом - привлекать абсолютно ненужное внимание. Денег у меня было предостаточно, но и лишние не помешают. Я снял комнату в гостевом доме и в тот же день спустился в его общую залу - послушать чем живет славный город Ога (интересно, по названию города была названа провинция или наоборот?). Сев за столик, я заказал себе сакэ и оглядел залу. Час был уже поздний и людей было довольно много. В основном, это были небогатые самураи и секунины с акиндо, тоже в самом лучшем случае среднего дохода. Однако именно на этих людях и строятся все восстания и заговоры - они всегда хотят лучшей доли, нежели имеют (а часто и заслуживают), и всегда завидуют тем, кто добился в жизни большего. В общем, как говорят на материке: "Идеальные жертвы Искушения".
Разговоры они вели, по большей части, о погоде, женщинах, своем ремесле и тяжкой доле. Очень скоро мне стало настолько слушать их, что я допил свое сакэ и вышел на улицу. Наверное, я все же не создан для дел, поручаемых мне Ёсио, очень жаль, что я так и не поговорил с ним об этом - времени не было. Не бросать же теперь Кэнсина - опасность ему грозит самая реальная. За этими мыслями я едва не врезался в юношу-самурая в красном кимоно и белых кобакама.
- Спите на ходу, - усмехнулся тот.
Мы замерли друг напротив друга, вглядываясь в лица друг другу, и почти одновременно рассеялись.
- Сейсиро! - воскликнул я.
- Кэндзи-доно! - вскричал он.
Мы обнялись и хлопнули друг друга по плечам. Куки Сейсиро я помнил еще с тех пор, как он был совсем мальчишкой. Это было еще до моего отбытия за границу, в то время семья Куки жила в Химэндзи и он учился той же рю (Араки), что и я. Там я был одним из младших учителей и в мою группу как раз и входил Сейсиро. Мы быстро стали близкими друзьями и он приходил поглядеть на меня, когда я демонстрировал свое мастерство (громко сказано!) на разнообразных праздниках в учебных поединках с представителями других рю.
- Ты еще учителем меня назови, - рассмеялся я. - А я все искал тебя в Химэндзи.
- Несколько месяцев назад я покинул столицу, - ответил Сейсиро. - Я ведь, как все в моей семье служу сегунату, здесь, - он усмехнулся, - ловлю шпионов.
- Чьих? - удивился я, делая "страшные глаза". - Гаидзины, всюду гаидзины.
- Не они, - покачал головой не оценивший моей "шутки" Сейсиро, - а те, кто зовут себя патриотами. Вот самые опасные враги сегуната. Их-то мы и ловим.
- Мы? Так ты здесь не один.
- Конечно, нет, - отмахнулся Сейсиро. - Я - только часть оперативной группы, посланной сюда сегунатом.
Я хотел было спросить сколько их, но после решил, что наш разговор будет слишком походить на допрос и это может насторожить юношу, особенно такого, который ловит шпионов, а значит склонен видеть их везде и всюду.
- Тебе уже разрешают пить сакэ. - Я подмигнул ему. - Или как?
По лицу Сейсиро начала неумолимо растекаться краска.
Домик был небольшой, но аккуратный и чистый. Томоэ поймала себя на мысли, что именно таким помнит свой дом - он был таким до того, как умерла мама.