Пока деревня была под контролем королевской власти, путникам и купцам были рады, потому что те приносили с собой деньги или новые товары. Когда же деревня перешла на осадное положение, то любой чужой человек представлял угрозу разоблачения. Проще всего его было убить, а тело вместе со всеми вещами спрятать. Аррал в таких случаях мог обеспечить сокрытие следа тиубитого человека.
Когда он увидел пришельца, то сначала не собирался вмешиваться в ход вещей. Однако одежда пришельца понравилась старику. Втайне Аррал завидовал другим, более успешным ишибам, а особенно тому, как они одеваются, что едят и где живут. Ведь старик отнюдь не относился к лучшим представителям своей профессии. Его аббыл несилен, поэтому он жил в деревне, а не в городе. И в богатстве не купался. Арралу захотелось приобрести хотя бы халат из необычного и плотного материала. Но в случае убийства незнакомца халат оказался бы либо надежно спрятан, либо уничтожен. Потому что никто не знал тогда, кто к ним попал и будут ли его искать. Снять халат с мертвого старик уже не смог бы – община старалась не рисковать понапрасну. К счастью, Арралу удалось разглядеть минимальные способности странного человека к управлению ти. И он объявил его ишибом. Ишибы пользовались определенным уважением. Их не продавали в рабство (по уважительной причине – ишиба контролировать гораздо труднее, чем обычного человека, и он способен на крупные и мелкие пакости), они могли занимать определенные должности в королевствах, и наконец самое главное – даже самый слабый ишиб мог делать то, чего не может обычный человек. Ишибы, будучи сравнительно многочисленными, приносили пользу не только в конкретных делах – фактически на них строилась местная цивилизация.
Объявив пришельца ишибом, старик взял его под свою опеку и под свою ответственность. С его точки зрения, халат того стоил. А когда незнакомец оказался еще и сумасшедшим, Аррал окончательно уверился, что поступил правильно. Сумасшедших убивать нельзя – перестанет везти и постигнет ранняя смерть. Верная примета.
Гость с трудом переварил полученную информацию. Если предположить, что он всетаки не сошел с ума, а попал в другое место, в другой мир, то ему вряд ли ктолибо позавидовал бы. Потому что этот мир был ужасен. Жизнь человека вообще и его, Михаила, в частности, не стоила ничего. Даже если он был объявлен ишибом и мог (а теперь уже был обязан) управлять непонятной ему, как носителю научного мировоззрения, субстанцией ти, используя гипотетически имеющийся у него потенциал, пресловутый аб.
– Вот ты говорил, что у меня тоже есть аб, – начал Михаил, – значит, я тоже мог бы поднимать предметы взглядом?
– Не взглядом, – сурово заметил старик, – а с помощью аба. Но для этого тебе нужно поучиться.
– А чему я смогу научиться? – неуверенно поинтересовался Михаил.
Аррал расхохотался. Он явно не имел ни малейшего желания обидеть невежду, напротив, было видно, что старик веселится от души.
– Ты можешь научиться немногому, необученный ишиб, – ответил он, когда приступ смеха прошел. – Твой абне силен. Он слабее даже, чем был у меня, когда я начинал обучение. А ведь я очень плохой ишиб. Но и то немногое, что ты сможешь узнать, потребует платы, размер которой вряд ли тебе понравится. Даже твоя чудесная одежда не покроет полной стоимости обучения у хорошего ишиба.
– Понятно, – сказал Михаил.
Ситуация была еще хуже, чем он думал. Если старик прав, то он будет кемто вроде полуглухого в стране острослышащих.
– Иди, еще поспи, – произнес старик. – Вон там возьми пучок соломы, постели его на пол в доме и ложись. Завтра поговорим.
Тот так и сделал. Когда он улегся, в его голове был полнейший хаос. И еще жутко хотелось домой. Он решил как можно быстрее отыскать возможности для возвращения, почемуто не сомневаясь, что они существуют в таком странном мире. Потом усталость взяла свое. Даже солома на жестком полу не смогла помешать крепкому сну, в который он провалился.
Глава 4
О пользе аба
Когда ты видишь чтото новое, то смотришь на это старыми глазами.
Основатель школы ишибов «Возвращение» Парет
Михаил проснулся рано утром, но Аррала уже не было в доме. Молодой человек выглянул из хибары и увидел двух пожилых женщин, остановившихся поговорить неподалеку, направился было к ним со словами приветствия, но они недружелюбно посмотрели на него и быстро пошли в разные стороны. Его порадовало наблюдение, что теперь речь давалась ему гораздо свободнее, чем вчера.
Когда он вернулся обратно, то обнаружил старика, сидевшего на завалинке рядом с дверью. Возможно, тот был за домом, а потом, пока гость ходил к неприветливым женщинам, вернулся ко входу.
– Ну что, лучше тебе? – спросил Аррал.
– Не знаю. Ясности в голове нет попрежнему. Но в целом, может быть, и лучше.
Он все еще испытывал растерянность. Прежде всего изза того, что оказался неизвестно где, вдали от дома. А затем уже оттого, что он видел и испытал нечто, во что раньше не верил.
– Хорошо, – сказал старик, – тогда нужно подумать, что нам делать с тобой.
– А что со мной нужно делать? – удивился Михаил.
Аррал усмехнулся:
– Ты пришел к нам, мы оставили тебе жизнь. Даже более – я тебя приютил. И прогонять не собираюсь. Куда тебя прогонять? Ты ведь пропадешь. Кругом кочевники. Значит, нужно что?
– Что?
– Нужно понять, что ты умеешь делать, – наставительно заметил старик. – Чтобы не только тебе была польза от нас, но и нам от тебя. Понятно?
– Понятно. Но можно мне задать тебе еще несколько вопросов?
– Какой ты любопытный, – рассмеялся Аррал. Когда он смеялся, на его обычно подвижном лице, казалось, смеялась каждая черточка. – Ну спрашивай.
– Вчера я многое не понял. Насчет тии прочего. То есть видел коечто, конечно. Но нельзя ли мне еще показать? Что может делать это самое ти?
– Не ти, а аб, – строго исправил его старик. – Все делает аб. Но делает это путем управления ти.
– Ну а посмотретьто можно на это еще раз?
– Можно, – сказал Аррал. – Что ты еще хочешь увидеть?
– Все, – твердо ответил Михаил. – Все, что ты мне можешь показать.
Старик не возражал. Если гость просит, почему бы не показать? Тем более, если это поможет укрепить его психическое здоровье. И он показал странному незнакомцу все, что умел. Он, казалось бы, усилием мысли легко поднимал небольшие предметы, удерживал их в воздухе, а потом переносил на малое расстояние. На глазах изумленного Михаила чашки и ложки меняли свой цвет, а кусочки земли – форму, но довольно быстро возвращались к прежнему состоянию. Старик даже попробовал разделить травинку вдоль стебля на две равные половины, но это у него получилось плохо.
– Я немногое умею, – виновато заметил Аррал. – Мой абневелик. Хотя твой и того меньше.
Михаил подумал, что если бы какойнибудь фокусник Земли умел делать хотя бы часть того, что только что продемонстрировал старик, то он бы озолотился. Хотя, конечно, разговор о фокусах казался теперь неуместным. Фокусы – обман, иллюзия, а то, что увидел молодой человек, к этой категории ни в коей мере не относилось. Предметы летали на самом деле. И на самом деле изменяли свой цвет и форму. Поэтому с фокусами действия Аррала нельзя было даже сравнивать. Тем более с такими, какие иногда Михаил видел в своем мире. Как правило, красота ассистентки фокусника производила гораздо большее впечатление и была несомненно реальнее, чем все демонстрируемые чудеса.
– Как ты все это делаешь?
– А что, научиться хочешь? – прищурился старик.
– Хотелось бы, если ты говоришь, что у меня получится…
– Может, и научишься. Еще вопросы есть?
– Конечно.
И Михаил расспросил Аррала теперь уже о жизни деревни. Ему удалось выяснить немного, в основном малоинтересные факты. О чемто он уже догадывался и сам. Жители занимались преимущественно земледелием. Иногда охотой, но хорошо пользоваться луком умели немногие. До прихода кочевников они также держали скот. Но его угнали в первую очередь. Поэтому дань кочевникам платили преимущественно зерном.
Аррал занимал в деревне должность, сочетавшую профессии врача, агронома, сыщика и счетовода. Его роль, как единственного ишиба, как раз и заключалась в том, чтобы сидеть около своего дома и ждать, когда же понадобится его помощь. Иногда он покидал деревню и собирал травы, которые использовал непонятно для чего. Совершенно точно не для лечения больных и не для помощи в уходе за посевами. Жители деревни кормили его, ведь ишиб являлся для них очень важным человеком. Это было лучшее место для старика, которое он мог занять в соответствии со своими талантами.
– Еще вопросы? – старик откровенно забавлялся. Он вообще любил поговорить, а тут подвернулся такой случай. Пусть собеседник и сумасшедший, зато любознательный.
Михаил задумался. Он все еще не пришел в себя окончательно. Но теперь к чувству растерянности примешивалась тоска по дому. Его жизнь раньше была такой размеренной, такой предсказуемой и такой… безопасной.
– Других вопросов пока что нет, – ответил он.
– Тогда я спрошу, – сказал ишиб.
И после небольшой паузы, погладив свою бородку, добавил:
– Как ты сюда попал и откуда, мы выясним позже. А сейчас скажи мне прямо: какая от тебя может быть польза?
Собеседник пожал плечами:
– В своей стране я все же был целителем. Могу ставить диагнозы и делать операции.
– Операции? – переспросил Аррал.
– Ну да, вырезание пораженных частей тела, ушивание ран, ампутации…
– У нас никто не делает операций, – задумчиво пробормотал старик. – Обычно ишибы воздействуют на орган непосредственно, а если человек получил травму или ранение, то его раны также заживляются с помощью ти. Но только очень хороший ишиб способен заживить большую рану. Поэтому твое умение может быть полезно. Особенно в сочетании с талантом ишиба, даже столь малым.
– Вот как раз о таланте я все же хотел бы расспросить поподробней. Как я могу им воспользоваться? И нельзя ли сделать его больше, если ты утверждаешь, что он очень мал?
Аррал улыбнулся.
– Талант управления ти– такой же дар судьбы и природы, как и все прочие врожденные способности. Либо он есть, либо его нет. Если он есть, то его нужно развивать, но выше головы не прыгнешь, какой достался при рождении, такой и будет.
Гость кивнул:
– Ты хочешь сказать, что если бы у меня был талант к рисованию, но я не развивал бы свою врожденную способность, то любая обученная ремеслу бездарность легко бы меня опередила. А если бы я тренировался, то превзошел бы рисовальщика без таланта. Но обученный человек с большим талантом был бы для меня недосягаем?
– Примерно так, – ответил старик. – Когда я начинал обучение, то видел типредметов, не выпуская щуп, лишь в двух метрах от себя (Михаил автоматически переводил единицы измерения нового мира в понятные ему метры, пользуясь знаниями, любезно предоставленными ему словарем). Сейчас я могу видеть тина расстоянии десяти метров. Хороший ишиб видит тина расстоянии пятнадцатидвадцати метров, а отличный – дальше двадцати пяти. Между прочим, на каком расстоянии ты, не используя щуп, видишь ти?
Вопрос озадачил Михаила.
– Вообщето я не вижу никакой ти,– ответил он. – И что такое щуп?
Теперь пришла очередь удивляться старику.
– Как это? Этого не может быть! Я вижу твой аб.Ты можешь контролировать ти.Следовательно, ты должен ее видеть. Видеть и контролировать ти– почти одно и то же. Иногда бывает, что человек видит тиочень далеко, но контролирует лишь на небольшом расстоянии, однако никогда не случалось, чтобы ктолибо мог изменять ти,не видя ее. Ишибы видят тис детства!
– Но я ничего не вижу, – настаивал странный пришелец.
Это лишь утвердило Аррала в мысли, что гость далек от выздоровления.
– Повторяю, – громко сказал он, – ты имеешь аб!Ты должен видеть ти! Обязан!
– Может быть, я не знаю, как смотреть? – спросил молодой человек. – Ведь в моей стране тивообще не существует.
Старик представил себе на минуту такое место, и оно его ужаснуло. Он ни за что не хотел бы оказаться там. Даже если он сам – очень слабый ишиб.
– Допустим, ты прибыл из привычного для тебя, но странного и непонятного для меня места, где ничего не знают о ти,– великодушно предположил Аррал, не желая спорить с сумасшедшим по этому поводу. И немедленно логически продолжил свою мысль: – Но ты находишься здесь, в месте, странном для тебя, но привычном для меня. И здесь все знают о ти.Поэтому здесь ты должен видеть ти.Попробуй посмотреть на свою руку. Легкий розоватый туман вокруг нее и будет ти.
Михаил поднес руку к глазам и присмотрелся.
– Не таращь очи, выпрыгнут! – воскликнул Аррал, мигом выходя из себя, его бородка негодующе топорщилась. – На тине нужно смотреть глазами. Тебе лишь покажется, что она имеет цвет. тибесцветна и невидима для глаз. Глаза помогают тебе лишь видеть сам предмет. Используй аб!
Его гость не имел никакого представления о том, как можно использовать аб.Он продолжал внимательно смотреть на свою руку. Это окончательно вывело старичка из себя.
– Неуч! – фальцетом вскричал он. – Что ты уставился на свою руку? Ты на нее смотри, но не так! Смотри без внимания! Все внимание – лишь на ти!
Михаил в растерянности взглянул на своего раздраженного наставника. Обучение у такого нервного учителя могло оказаться непростым делом.
– Тьфу, – сплюнул старик. – Стой здесь и не сходи с этого места, пока не увидишь ти!
С этими словами Аррал удалился кудато за дом. А Михаил остался стоять, присматриваясь к своей руке и ощущая себя законченным идиотом.
Он пытался снова и снова увидеть чтото, о чем не имел ни малейшего представления. Ничего не получалось.
Трудно сказать, сколько он стоял в таком положении, разглядывая нечто. Он так пристально смотрел на свою руку, что у него заболели глаза. И устали. Возможно, именно это помогло ему.
От усталости его внимание рассеялось. Зрение слегка расфокусировалось, и Михаил увидел чтото вроде небольшого светящегося облачка. Оно окутывало его руку, простираясь примерно на сантиметрдругой от поверхности кожи. Зрелище было и непривычным, и привычным одновременно. Ему казалось, что он видел розоватое свечение со вчерашнего дня, но почемуто не обращал на это внимания.
Он моргнул. Облачко оставалось. Молодой человек закрыл глаза. Он теперь мог видеть розоватое облачко на месте руки, не смотря на нее. Но оно имело очертания, лишь отдаленно напоминающие его конечность. Затем он снова открыл глаза. Теперь опять видел руку и облачко одновременно.
– Я вижу! – раздался его радостный крик. – Я вижу ти!
Старичок медленно вышел изза дома.
– Чего орешь? – спросил он. – Вся деревня уже слышит, какой ты бездарь. Вот скажи, на каком расстоянии тиисчезает для тебя?
Михаил стал медленно отводить руку от себя, смотря на кисть. Внезапно тивокруг кисти не стало.
– Вот сейчас исчезла, – сказал он.
– Полметра, – хмыкнул Аррал. – Негусто. После обучения будешь видеть метра на дватри. Твой предел. Если не выпускать щуп.
– Щуп?
– Часть твоей ти,которую ты можешь использовать для исследования всего окружающего, чтобы увидеть тигораздо дальше, чем обычно. Представляй это как тонкий и узкий луч, который ты направляешь к любому интересующему тебя объекту и как бы ощупываешь им предмет. Мы, ишибы, называем это щупом.
– А дальше трех метров видеть без щупа можно? – разочарованно спросил ученик.
– Можно. Но не тебе, – уверенно ответил старик.
Глава 5
Обучение
Враг всегда бывает неприятным, но не всегда смертельным.
Благородный Ферен – своим сыновьям