Когда юноша покинул комнату, вампир вздохнул облегченно, перевернулся на бок и протянул ладонь вниз, к возбужденному члену. План был хорош, но вампир не учел одного, реакции собственного тела на прикосновения человека. Слишком уж острыми оказались впечатления. Кончив в платок, вынутый из-под матраца, Дарк спрятал его туда же, молясь чтобы запах теплого масла, витавший в комнате, скрыл запах страсти.
По отсутствию реакции супруга, вернувшегося в комнату несколькими минутами спустя, Дарк понял, что его хитрость все же удалась. Поздравив себя с удачной идеей, вампир продолжил изображать больного и капризного пациента, изводя супруга требованиями и жалобами.
Следующим испытанием для обоих стало купание вампира, но и тут супруги справились, к обоюдному удовольствию. Когда же Габриель собрался идти спать к себе, супруг снова устроил скандал, приказав ложиться рядом. Пришлось уступить доводам разума, ведь если лорду Дарку захочется воды или еще чего, подать необходимое было бы некому. О том, что можно было бы пригласить для этого слуг, Габриель не подумал, а его хитрый супруг, скрывая улыбку, и не подумал намекнуть на подобное решение проблемы.
Месяц пролетел практически незаметно. В первое число листопада Габриель спохватился, что его день рождения уже минул, и махнул на него рукой. Все равно отмечать его было не с кем, да и не зачем. Мама, там дома, наверняка поставила за него свечу в храме, как делала каждый год в день рожденья всех своих детей. Традиция. На счастье. Тут же... Габриель даже не знал, где тут ближайший храм, если он вообще есть на землях вампиров. Если бы юноша мог, он бы поставил свечу за здоровье супруга, ведь время шло, но вампиру не становилось легче. Это нервировало все сильнее, хотя юноша и старался не показывать своего беспокойства.
Одиннадцать дней назад управляющий подкинул юноше идею отправиться вместе с супругом в столицу, ведь именно там практикуют лучшие лекари и лорду Дарку наверняка смогут помочь. Габриель немедленно отправился с этой идеей к супругу, тот почти сразу согласился на переезд, и вот уже небольшой караван из двух карет и дюжины всадников въезжал в ворота столицы. Останавливаться в доме отца лорд Дарк не собирался. Дворец правителя мало подходил для его планов, так что отправленный вперед посыльный предупредил слуг в его собственном доме, чтобы приготовили комнаты для лорда Дарка и его супруга. Именно туда и направился отряд, миновав главные столичные ворота.
Устроив супруга на новом месте и познакомившись быстро со слугами, содержащими дом, Габриель поинтересовался у них, где можно найти лекарей. После наведения справок, Габриель разослал приглашения трем лучшим лекарям, названным ему столичными слугами.
Первый пришел в тот же вечер. По настоянию лорда Дарка, для обследования врач остался с ним наедине, после чего вышел, как-то странно отводя взгляд, а на вопрос Габриеля, дал те же указания, что и Симус, после чего поспешил откланяться. Следующие два визита столичных лекарей ничем не отличались от первого, но юноша не отчаивался. Он рассылал приглашение за приглашением, пока в его доме не перебывали все мало-мальски приличные лекари. Шесть дней прошли в постоянных визитах и ожидании чуда, которое не торопилось являть себя миру.
Вконец отчаявшись, Габриель узнал, как найти ближайший храм и с утра пораньше отправился туда, чтобы поставить свечку за здравие старшего супруга и успеть вернуться к завтраку.
В таком огромном храме Габриель никогда не был, а потому поначалу растерялся.
- Я могу тебе чем-то помочь, сын мой? – пожилой монах, седой, словно снежная вершина, подошел сзади к юноше, а когда тот обернулся, старый священнослужитель улыбнулся ему, подбадривая.
- Да. Я бы хотел поставить свечу за здоровье своего супруга.
- Пойдем, сын мой, я тебе покажу куда идти.
Проводив Габриеля и указав ему, где взять все необходимое, священник удалился, но когда Габриель, выполнив все необходимые ритуалы, присел на лавочку для молитвы, старик появился вновь.
- Я вижу, ты опечален, сын мой. Могу ли я еще чем-то помочь?
Габриель пожал плечами.
- Разве что помолиться, вместе со мной.
- Я вижу, что ты младший супруг лорда Дарка, его герб вышит на твоей сане. Что произошло с третьим сыном правителя?
- Он сын правителя? – Габриель охнул.
- А ты не знал? – белые брови священника удивленно приподнялись, а потом он неодобрительно покачал головой. - Нехорошо было скрывать от супруга такое.
- Он... не скрывал. Просто... мы не разговаривали на эту тему.
Габриель почувствовал, что краснеет, и отвел взгляд.
- То, что ты защищаешь своего супруга – это хорошо, но все же он должен был рассказать тебе о своей семье и, конечно же, познакомить.
- Он бы и познакомил, но тут с ним произошел несчастный случай, и он...
Габриель почувствовал, как слезы подступают к глазам. Легкое прикосновение к плечу, заставило его встрепенуться.
- Любишь его?
- Не знаю, - Габриель промокнул уголки глаз платком, - не уверен. Сначала я его боялся. Потом... наверное, я привык к нему. Он не злой, в общем-то. Ребенка собой прикрыл.
- А если не любишь, тогда почему ты за него так беспокоишься?
- Он... я... - смущенный юноша потупился, - я, правда, не уверен.
- Так что же лекари столичные в беде твоей помочь не могут?
- Нет. Говорят, год или два пройдет, прежде чем супруг мой поправится.
- Это конечно долго. Тяжело тебе, небось, ухаживать за немощным? – от понимающего взгляда по спине у юноши мурашки пробежали.
- Нет, я не против. Мне не в тягость. Просто мне его жалко. Он такой энергичный, а вынужден лежать. Мне... больно за него.
- Значит, просто помочь хочешь? Хм, - задумался священник, - не знаю, поможет ли тебе то, что я скажу, но если поможет, то я буду только рад. В большом замке, по северной дороге милях в пяти от города, живет один из древнейших вампиров, лорд Сафиус. Говорят, что у него есть древний фолиант, о травах и их влияниях на различные расы. Возможно, там найдется что-то полезное для тебя. Только лорд Сафиус давно уже не покидал свой замок. Больше двух сотен лет он слывет отшельником, так что тебе будет сложно добиться встречи с ним.
- Ничего. Я попробую. Это лучше, чем сидеть сложа руки и ждать неизвестно чего. Спасибо Вам, я пойду.
После этого разговора Габриель почувствовал, как в душе его поднимается волна надежды. Придя домой, он немедленно написал письмо лорду Сафиусу. Извинился за беспокойство и изложил свою историю, испрашивая разрешение посмотреть на фолиант о травах, в надежде найти там лекарство для супруга.
Запечатав письмо, Габриель упросил одного из слуг найти посыльного, чтобы отправить послание по назначению. До вечера он ждал ответа, вздрагивая от каждого стука в дверь, но так его и не получил.
Утром следующего дня новое письмо ушло к тому же адресату, потом еще и еще одно. Так продлилось дюжину дней. Каждое утро Габриель писал письма с одним и тем же текстом, отправлял их, а не дождавшись ответа, писал снова. Наконец, на последнее письмо он все же получил ответ:
«Завтра в полдень»
Вот и все послание, но для юноши оно стало чуть ли не знаком свыше. Теперь он был уверен, что найдет лекарство для... старшего супруга. Именно супруга. Хотя «лекарство для любимого» звучало бы лучше, но... не мог же он влюбиться во вредного вампира, каждый день демонстрирующего свой дурной нрав. Правда?
Утром следующего дня Габриель был рассеян как никогда. Лорд Дарк заметил это, и ему совсем не понравилось такое поведение его супруга. Кроме того, один из слуг обмолвился накануне, что его супруг каждый день на протяжении дюжины дней шлет кому-то письма. Но сколько он ни расспрашивал слуг, никто о содержимом писем ничего не знал. Зато несколько человек видели, что поздним вечером он получил ответное послание.
Велев принести ему это письмо, лорд Дарк быстро пробежал клочок бумаги глазами.
«Завтра в полдень»
Зло заскрежетав зубами, Дарк выругался. Сбылись его самые худшие опасения. Стоило его супругу почувствовать немного свободы, как он тут же бросился искать себе развлечения.
- Дрянь. Мелкая человеческая дрянь. Ну, подожди, устрою я тебе свидание.
Смяв маленький клочок бумаги, вампир отшвырнул его от себя в противоположный конец комнаты, после чего постарался успокоиться, чтобы не насторожить неверного супруга раньше времени.
С утра вампир загонял супруга придирками и разными мелкими поручениями, но за час до полудня, Габриель решительно заявил супругу, что ему надо отлучиться ненадолго и ушел, не слушая возражений. Даже приказ не заставил его вернуться.
- Значит, ты сам напросился. Выпорю, а потом запру. Ты у меня шелковым будешь. Даже дышать начнешь только после того, как я разрешу.
Поднявшись, лорд Дарк распахнул дверь, испугав спешившего к нему слугу.
- Габриель ушел?
- Уехал, милорд. Взял одного из коней и уехал. Один из ваших воинов тайно последовал за ним, как Вы и приказывали.
- Хорошо. Седлайте мне коня, немедленно и передай двум стражникам, что они едут со мной. Быстро! – прикрикнул Дарк, видя, что слуга колеблется.
Ровно в полдень Габриель въехал в ворота старинного замка. Седой привратник-вампир принял его коня и сообщил, что его ждут в парке позади дома. Поблагодарив привратника, юноша двинулся в указанном направлении.
Лорд Сафиус ожидал его в тени старинного дуба, сидя в плетеном кресле. Перед ним, на устланной желтыми листьями земле, лежал очень старый пес, даже не повернувший голову к приближающемуся человеку. Рядом с креслом вампира стояло второе, точно такое же, видимо предназначенное для гостя.
Приблизившись, Габриель поздоровался и представился.
- Присядьте, молодой человек, и объясните мне, что за игру вы затеяли?
- Никакой игры. Все, что я написал вам в письмах, чистая правда.
- Молодой человек, мне, конечно, больше шести тысяч лет. Но разве я похож на выжившего из ума идиота? Любой перелом у вампира срастается за пять-десять дней. Если этого не произошло, значит, вампир мертв. Зачем Вам нужен мой фолиант? Что вы собирались там искать?
- Лекарство для люб… супруга, я хотел сказать.
От напора пожилого вампира Габриель немного растерялся.
- Но я правду писал. У нас побывали все более-менее опытные лекари столицы, никто не смог нам помочь. И даже Симус... у меня с собой... - приподняв сану, Габриель порылся в карманах, пока не нашел записи старого лекаря-вампира, - вот, это мне Симус оставил. Он как раз гостил в имении, когда все произошло.
Протянув уже изрядно мятую бумагу вампиру, Габриель замер, с трепетом ожидая его ответа.
- Я хорошо знаю почерк Симуса, и это не он писал. Кроме того, он никак не мог порекомендовать вам растирать сломанную спину хвойным маслом. Это полный бред.
Габриель, ничего не понимая, глядел на возвращенный ему лист.
- Думаю, сейчас ваш супруг объяснит нам обоим, что собственно происходит.
Габриель качнул головой, все еще не отрывая взгляда от бумаги.
- Он дома.
- Да, нет. Он идет сюда и выглядит весьма недовольным, если не сказать злым.
Обернувшись, Габриель нашел взглядом, стремительно шагавшего к ним старшего супруга, и медленно поднялся из кресла, не веря глазам своим. Лорд Дарк шел уверенно и даже не хромал. Это заставило Габриеля замереть с открытым ртом, глядя на него.
- Ну, здравствуй, милый.
Эти слова вампира никак не вязались с его дальнейшими действиями. По губам лорда Дарка скользнула короткая злая улыбка, зрачки вспыхнули красным. Короткий замах, и правая ладонь вампира обрушилась на щеку человека, сбивая его с ног.
- С тобой, милый, я поговорю позже. А сейчас убирайся. Я побеседую с твоим любовником и догоню тебя. Отныне ты у меня будешь по струночке ходить.
Зловещее обещание, горящая от удара щека и саднящая губа, заставили Габриеля поверить в то, что это не сон. Медленно поднявшись, юноша направился в сторону ворот, пошатываясь и практически не видя, куда он идет. Он не мог понять, что произошло. Почему Дарк ударил его, и самое главное, как, вернее когда, он начал ходить? А был ли в самом деле тот перелом? Может...
Страшная догадка заставила его споткнуться, чуть не упав. Только оказавшись около своего коня, Габриель очнулся.
- Ложь. Все ложь.
Он оказался игрушкой в руках могущественного вампира, вот тот и развлекался, как мог и хотел. Слез не было. Была пустота в груди, словно оттуда вырвали сердце.
- Простите, - чужой голос ворвался в его сознание, заставив вздрогнуть, - на Вашу сану налипли листья. Вам помочь отряхнуться?
«Сану?» - оглядев себя, Габриель стянул через голову темно-зеленую сану с золотым гербом на груди, уронил ее на землю и сел в седло, подобрав поводья. Ударив коня каблуками, Габриель тронулся в путь, не заметив трех вампиров, стоящих у ворот с другой стороны. Воины лорда Дарка проводили взглядом человека, приметив и ярко красную щеку со следом от ладони, и разбитую губу, и отсутствие саны. Каждый из вампиров почувствовал свою вину за случившееся, пусть и невольно, но они стали свидетелями произошедшей ссоры. Переглянувшись, все трое остались на месте, ожидая появления хозяина, ведь приказа сопровождать человека не было.
Ветер, развевающий волосы юноши, чуть освежал его, помогая прийти в себя после потрясения, а когда впереди показались ворота города, Габриель резко осадил коня.
«Вернуться в дом вампира, чтобы он мог и дальше издеваться надо мной?»
- Ни за что.
«Так куда же мне ехать?»
Ответ на этот вопрос был только один:
- Домой. Домой, и к дьяволу все договора.
Повернув свою лошадь на восток, Габриель двинулся к границе с человеческими землями. Он не знал точно, куда надо ехать, но направление выбрал верное. А то, что не взял с собой припасов, так это ерунда. Главное – он ехал домой!
Глава 11
Когда человек скрылся за углом дома, Дарк больше не сдерживался.
- Не знаю, что хотел от вас мой супруг и о чем писал вам, но смею вас уверить, что...
- Юноша, прежде чем вы наговорите мне того, о чем впоследствии пожалеете, я прошу вас присесть и прочитать вот это.
Перед Дарком появилась стопочка писем.
- Я намного старше вас и кое-что повидал в этой жизни. Не знаю, кто из вас виноват в произошедшем, да и не хочу знать, но то, что человек относился к вам лучше, чем вы того заслуживаете, это точно. Читайте!
Приказ был снабжен ментальным посылом, которому Дарк не смог противиться, словно он был человеком.
«Вот это сила!»
Взяв первое попавшееся письмо, с нечетким, словно детским почерком, Дарк быстро пробежал его глазами:
«Уважаемый лорд Сафиус, простите за беспокойство, но мне жизненно необходимо встретиться с вами. Я не посмел бы вас тревожить, если бы не крайне важное для меня обстоятельство. Мой супруг болен, и лекари не берутся ему помочь, а я не могу смотреть на его страдания и ничего не делать, чтобы облегчить его боль. Молю лишь об одном, разрешите мне взглянуть на древний фолиант, что хранится у вас, возможно в древних рецептах я найду лекарство, столь необходимое мне.
С уважением, Габриель, младший супруг лорда Дарка».
- Можешь посмотреть и остальные письма, в каждом из них написано практически то же самое. Двенадцать писем с одной и той же просьбой. Поначалу я подумал, что кто-то хочет выкрасть древний фолиант, потом решил, что человеку нужно узнать что-нибудь о ядах, ведь то, что ядовито для нас, вполне может быть безвредным для человека, но есть масса других мест, где можно почерпнуть подобные сведенья. Получив последнее письмо, я не выдержал. Мне стало любопытно посмотреть на настойчивого младшего супруга, решившего побеспокоить старого вампира, которым в его стране без сомнения пугают детей.
Дарк стоял перед древним вампиром, словно нашкодивший мальчишка, не смея произнести ни слова, в свое оправдание.