Демон-Апостол - Сальваторе Роберт Энтони 4 стр.


— Не знаю. Пока не знаю, — признался он. — Но ясно одно: мы должны верить в Роджера. Если, конечно, его не убили там, на дороге. В таком случае ничего уже сделать нельзя.

— Даже отомстить за друга?

Резкие слова Пони глубоко задели Элбрайна. Он посмотрел на нее с таким выражением, точно перед ним была незнакомка, а не самый дорогой для него человек на свете.

Не выдержав его взгляда, Пони опустила голову и вздохнула.

— Конечно, ты сделал бы это. Я боюсь за Роджера, вот и все.

— Можно послать сообщение Белстеру О'Комели, — предложил Джуравиль. — Город слишком велик, и если мы станем просто бродить по улицам, то вряд ли можем рассчитывать наткнуться на Роджера или услышать что-нибудь о нем. А трактир Белстера в самом центре. Понемножечку, по крупице, глядишь, он и выяснит что-нибудь для нас.

— Да уж, в трактир все сплетни стекаются, — с надеждой сказала Пони.

— Я поговорю с Томасом Джинджервортом насчет курьера, которому можно доверять, — предложил Элбрайн.

— Никому нельзя доверять больше, чем мне, — заявила Пони.

Элбрайн остановился и закрыл глаза; понадобилось немало времени, чтобы справиться с охватившим его раздражением. Потом он медленно повернулся к Пони, не сводя с нее пристального, изумленного взгляда.

— Пойду найду Смотрителя, — торопливо сказал Джуравиль. — Мы с ним выясним, где поври, и сегодня же вечером сообщим вам.

С этими словами эльф исчез, оставив этих двоих разбираться между собой; впрочем, они вряд ли его слышали.

ГЛАВА 2

НАСЛЕДНИКИ ДЖОДЖОНАХА

— Есть несколько братьев, которые в самое ближайшее время могут быть переведены в ранг послушников, — сказал отец-настоятель Далеберт Маркворт, неслышно подойдя сзади к брату Браумину Херду.

Они стояли на стене аббатства Санта-Мер-Абель, высоко над холодными водами залива Всех Святых.

Браумин от испуга даже подскочил и повернулся к отцу-настоятелю. У Маркворта были редкие, истончившиеся серебряные волосы, но сегодня он чисто выбрил голову, и это заметно изменило его облик. Уши выглядели крупнее, а застывшее лицо напоминало белую маску. Вглядываясь в это иссохшее лицо, молодой монах заметил искорки — злые? насмешливые? — в обычно безжизненных глазах. И каким бесконечно старым он выглядел!

Тем не менее в последнее время отца Маркворта окружала несомненная аура силы. Браумину казалось, что он даже стал выше и уж точно держался прямее, чем прежде. Двигался он не по возрасту энергично, и Браумин знал, что все мысли о скорой смерти старого негодяя были бы пустой надеждой. Испуг от неожиданного появления Маркворта прошел, но молодой монах по-прежнему не сводил с него взгляда, удивляясь, с какой стати старик поднялся на стену, где гулял пронзительный ветер. Брат Браумин Херд, известный своей дружбой с казненным еретиком Джоджонахом, совершенно очевидно не принадлежал к числу любимцев отца-настоятеля.

— Несколько, — повторил Маркворт, так и не дождавшись ответа от молодого монаха. — И вполне возможно, кое-кто из братьев постарше воспримет их как соперников в борьбе за вакансии, освободившиеся после перевода в Палмарис Маркало Де'Уннеро и смерти еретика Джоджонаха.

Убийства, ты имеешь в виду, мысленно поправил его брат Браумин. Это произошло три недели назад, в середине калембра, одиннадцатого месяца года, когда зима только начала наступление. В Санта-Мер-Абель была созвана Коллегия аббатов, и отец Маркворт, как и следовало ожидать, использовал эту возможность, чтобы добиться официального объявления Эвелина Десбриса еретиком и преступником. Магистр Джоджонах, наставник и друг Браумина, выступил против Маркворта. Он заявил, что, хотя Эвелин выказал открытое неповиновение церкви и бежал, прихватив с собой камни, он был святым человеком и уж никак не еретиком, а если тут кто и еретик, то это Далеберт Маркворт, искажающий церковную доктрину в интересах сил зла.

В то же самое утро магистра Джоджонаха сожгли на костре.

И брат Браумин, поклявшийся своему дорогому наставнику не вмешиваться, беспомощно наблюдал, как сначала пытали, а потом убили его друга.

— Ты заметил, что подготовка к приему новых учеников уже ведется? — спросил Маркворт. — Может показаться, что она началась слишком рано, но если зима в этом году выдастся суровая, то будет трудно даже выйти во двор, чтобы прогнать новичков через Строй Добровольного Страдания.

— Да, отец-настоятель, — механически ответил Браумин.

— Хорошо, сын мой, хорошо. — В голосе Маркворта послышались снисходительные нотки. Он похлопал молодого монаха по плечу — холодным, чисто формальным жестом. — В тебе заложен огромный потенциал, сын мой. При соответствующем руководстве ты сможешь занять место магистра Де'Уннеро, а брат Фрэнсис заменит проклятого Джоджонаха.

Стиснув зубы, Браумин сумел промолчать, хотя у него вызывала отвращение сама мысль о том, что брат Фрэнсис Деллакорт, мягкотелый интриган, лакейская душонка, займет место его любимого Джоджонаха.

Стараясь скрыть усмешку, но не слишком преуспев в этом, отец Маркворт ретировался. Молодой монах не сомневался, что отец-настоятель намекал на возможность получения им звания магистра. Этот титул, которого многие домогались, под пятой Маркворта открывал мало практических возможностей и был скорее почетным. Зато если бы Браумин получил его, это позволило бы отцу-настоятелю подавить любые вспышки недовольства внутри церкви Абеля. Многие аббаты и магистры с уважением относились к Джоджонаху. Внезапность и жестокость, с которыми Маркворт и аббат Джеховит из Сент-Хонса обвинили, вынесли приговор и казнили его, застали врасплох всех и огорчили очень многих. Конечно, те, кто даже хотел бы запротестовать, помалкивали просто из страха — Маркворт и Джеховит в качестве орудия убийства использовали солдат Бригады Непобедимых, элитной охраны самого короля. К тому же никто не осмелился выступить против отца-настоятеля ордена Абеля прямо в его родном аббатстве Санта-Мер-Абель, величайшей крепости мира.

Теперь Маркворт прикладывал все усилия, чтобы подвести аргументированную базу под свои тогдашние действия. Он добился объявления Эвелина вне закона, но применение такой же меры к Джоджонаху могло встретить возражения. Возведение в ранг магистра брата Браумина Херда, известного как протеже Джоджонаха, могло бы утихомирить недовольных.

Однако, даже понимая все это, Браумин должен был принять новое назначение, связанный той же клятвой, которая заставила молодого монаха промолчать, когда его дорогого друга сжигали заживо.

Он стоял, пристально глядя на неспокойное море внизу. Каким маленьким чувствовал себя Браумин по сравнению с могущественной природой, каким жалким по сравнению с силой интригана Далеберта Маркворта.

Потирая руки, отец Маркворт вернулся в аббатство. По обращенным к заливу коридорам, где были открыты все окна, гулял холодный ветер. Вообще-то его это мало волновало. Сегодня у него было благодушное настроение; в какой-то степени он был даже искренен с братом Браумином Хердом. Со времени Коллегии аббатов весь мир для него как будто окрасился в новые, яркие тона; он избавился от Джоджонаха, он добился объявления Эвелина еретиком. В документе, обвиняющем последнего, содержался намек на то, что Эвелин и Джоджонах плели нити заговора еще до того, как Эвелин отправился на Пиманиникуит собирать священные камни. Чего еще можно было желать? Только одного: возвращения украденных камней. Если он сможет сделать это, то в анналах церкви Абеля его имя будет упоминаться как одно из самых уважаемых; и если нет, теперь никто не посмеет осуждать его.

Нет, его репутации ничто не угрожает. Во времена правления Далеберта Маркворта раскрыт заговор внутри церкви Абеля и уничтожен демон дактиль; все будущие поколения монахов будут произносить его имя с почтительным благоговением.

Слегка подпрыгивая, старик торопливо шагал по коридорам и в дверях едва не столкнулся с братом Фрэнсисом Деллакортом. Молодой монах тяжело дышал от быстрого бега. Брат Фрэнсис явно обрадовался, увидев Маркворта.

— Ты принес новости, — рассудил Маркворт, заметив пергамент, который Фрэнсис стискивал в руке.

С трудом переводя дыхание и удивленно открыв рот, молодой монах с некоторым испугом смотрел на Маркворта — перемены в облике отца-настоятеля не ускользнули и от его внимания.

— Полагаю, это больше приличествует моему званию. — Маркворт провел рукой по бритой голове.

Фрэнсис пробормотал что-то нечленораздельное и непослушными руками начал развязывать ленту на пергаментном свитке.

— Это список, который я просил тебя составить? — нетерпеливо спросил Маркворт.

— Нет, отец-настоятель. Сообщение от аббата Де'Уннеро, — ответил Фрэнсис, постепенно успокаиваясь. — Курьер сказал, это сведения первостепенной важности. Я подумал — может, это имеет какое-то отношение к пропавшим камням.

Маркворт выхватил у него пергамент, сорвал ленту, развернул свиток и торопливо пробежал глазами по строчкам. Сначала на его лице появилось выражение смятения, но оно быстро сменилось злобной улыбкой, от которой кончики губ поднялись вверх.

— Камни, да? — спросил брат Фрэнсис.

— Нет, сын мой, — ответил Маркворт. — Ни слова о камнях. Похоже, в Палмарисе царит хаос, поскольку барон Бильдборо избрал самое неподходящее время, чтобы уйти из жизни.

— Простите? — спросил сбитый с толку Фрэнсис, пораженный тем, насколько слова старика не соответствовали самодовольному выражению его лица.

Им обоим, конечно, уже было известно о смерти Рошфора — эта новость пришла в Санта-Мер-Абель задолго до Коллегии аббатов.

— Я имею в виду, что смерть барона Бильдборо нанесла серьезный удар его семье, — объяснил отец-настоятель. — Они просмотрели все записи, и подозрения аббата Де'Уннеро подтвердились: барон не оставил наследника. Жаль, конечно, поскольку Рошфор Бильдборо по большому счету был прекрасным человеком и мудрым правителем, что соответствовало традициям этой семьи.

Фрэнсис не знал, что и сказать. Всего несколько дней назад они получили сообщение о кончине Коннора Бильдборо, племянника и единственного наследника баронского титула.

— Отправь к аббату посланца с ответом, что его письмо получено и понято, — распорядился Маркворт и пошел дальше, сделав Фрэнсису знак следовать за собой. — А что с моим списком?

— Я почти закончил, отец-настоятель, — робея, ответил монах. — Однако работники в аббатстве постоянно меняются — одни сами уходят, других нанимают всего на неделю.

— К чему эти оправдания?

— П-простите, отец-настоятель, — запинаясь ответил Фрэнсис. — Просто это нелегко…

— Сосредоточься на тех, кто появился тут после моей поездки в Палмарис, — приказал Маркворт, — даже если позже они покинули аббатство. — Он бросил на монаха суровый взгляд. — Каждый из нас должен делать свое дело.

— Я просто хотел с вами поговорить, — извиняющимся тоном ответил Фрэнсис.

— Ну вот, мы и поговорили. — Маркворт повернулся и ушел.

Брат Фрэнсис надолго замер в пустом коридоре, задетый резким обращением отца-настоятеля. В последнее время у отца Маркворта было приподнятое настроение, но, судя по всему, это не мешало ему разговаривать грубо и язвительно. Фрэнсис попытался представить себе, что будет, если он не справится с выполнением поставленной перед ним задачи. Но упрекнуть себя ему было не в чем. Он работал со всем возможным усердием, без передышки — если не считать доставки вот этого сообщения от аббата Де'Уннеро, — составляя тот список, который Маркворт поручил ему.

Ладно, к резкому тону брату Фрэнсису было не привыкать. Гораздо больше его беспокоили новости из Палмариса и реакция на них отца-настоятеля. Подобно всем предыдущим врагам Маркворта, барон Бильдборо был теперь мертв. Совпадение? И как удачно все складывается — в живых не осталось ни одного Бильдборо, чтобы унаследовать титул барона.

Отогнав прочь эти мысли, брат Фрэнсис постарался полностью сосредоточиться на том, что сейчас для него было важнее всего. Нужно обойти все кладовые и переговорить с братом Мачузо, в подчинении которого находятся те, кто работает на кухне и занимается уборкой. Дел невпроворот.

Братья Браумин Херд, Мальборо Виссенти, Холан Делман, Андерс Кастинагис и Ромео Муллахи каждый своим путем пробирались в тайную часовню далеко внизу под общими помещениями Санта-Мер-Абель. Это была маленькая комнатка рядом со старой библиотекой, той самой, где магистр Джоджонах нашел ответ на вопрос о сути философского конфликта между отцом Марквортом и братом Эвелином Десбрисом. По прошествии недели после казни Джоджонаха пятеро монахов сразу после вечерни встречались здесь каждую ночь для совместной молитвы.

Соединив руки, они сидели на полу вокруг единственной горевшей в центре свечи. Брат Браумин, самый старший среди них, как обычно, начал молитву, взывая к духам Джоджонаха и Эвелина Десбриса, прося дать сил их последователям, указать им верное направление. Браумин заметил, что Кастинагис и Муллахи невольно съежились, когда он говорил об Эвелине, — одно только упоминание этого имени без присовокупления проклятий в церкви Абеля рассматривалось как гнусное преступление, поскольку Эвелин был официально объявлен еретиком. Правда, то же самое говорилось и о Джоджонахе, но пятеро братьев лично знали магистра на протяжении долгого времени, и ни один из них не был согласен с таким вердиктом.

Помолившись, Браумин встал и сверху вниз поглядел на своих товарищей, задержавшись взглядом на двух самых молодых. Поначалу на этих встречах присутствовали лишь трое — сам Браумин, Виссенти и Делман, — но, когда они собрались в четвертый раз, их обнаружили одноклассники Делмана, чрезмерно любопытные молодые люди Кастинагис и Муллахи. Они хотя и присутствовали при ужасной казни своего доброго друга Джоджонаха, не были настолько тверды в вере, чтобы стоило сообщать им об этих встречах, не то что приглашать сюда. Однако оба производили впечатление искренних молодых людей, и никто не стал возражать.

— Ты понимаешь, зачем мы здесь собрались? — спросил Браумин Муллахи.

— Чтобы молиться.

— Мы и без того молимся по нескольку часов ежедневно, — возразил Браумин.

— Сколько бы человек ни молился, все будет мало, — вмешался в разговор брат Кастинагис, очень прямой и искренний молодой человек.

— По-твоему, никакой разницы между нашими вечерними и дневными молитвами нет? — спросил Браумин, и все с любопытством посмотрели на него. Мальборо Виссенти, худощавый, нервный и к тому же страдающий тиком молодой человек, беспокойно заерзал. — А между тем эта разница существует и носит философский характер. Дело в том, что лишь наши молитвы, обращенные к магистру Джоджонаху и брату Эвелину, соответствуют подлинному духу церкви Абеля. В этом и состоит суть наших встреч.

— Значит, чтобы ходить сюда, нужно признавать эту разницу? — спросил Кастинагис.

— Да, но неформально, — ответил Браумин, — а в сердце своем.

— Но мы ведь даже понятия не имели об этом. Почему же, в таком случае, вы нас приняли? — спросил Кастинагис. — Вы считаете нас шпионами отца-настоятеля, да?

— Нет, брат Кастинагис, — ответил Браумин. — Я знаю, как вы были преданны магистру Джоджонаху, да упокоится он в мире.

— Лучше человека я не знал, — робко произнес брат Муллахи.

Муллахи и Кастинагис были очень близки еще до того, как они оказались в Санта-Мер-Абель, несмотря на разницу характеров. В отличие от бойкого Кастинагиса Муллахи всегда говорил, опустив голову, и так тихо, что его слова были едва слышны.

— Потому что ты никогда не встречался с братом Эвелином, — ответил Браумин.

Теперь любопытство в глазах молодых людей сменилось почти враждебностью; похоже, они восприняли слова Браумина как вызов, брошенный памяти их любимого магистра Джоджонаха.

— Но вы не были на месте его гибели, на горе Аида, вмешался в разговор брат Делман, стремясь разрядить напряжение, — не видели руку брата Эвелина Десбриса, не ощущали его ауру, такую мощную и прекрасную.

— И с магистром Джоджонахом о брате Эвелине Десбрисе вы не разговаривали, — добавил Браумин. — Если бы это произошло, вы бы восприняли мои слова не как оскорбление памяти Джоджонаха, а как напоминание о принципах, которыми мы должны руководствоваться в своей борьбе, как это делали и магистр Джоджонах, и Эвелин Десбрис.

Назад Дальше