Игра теней - Тэд Уильямс 45 стр.


— По пути через лес отважная Зория заблудилась, ибо все вокруг было покрыто снегом, — возвысила голос Бриони. Ей вторило эхо, приглушенное влажными кронами деревьев. — Свирепая Зима, охваченная яростью, вырвала у Зории надежную руку Зосима, и теперь богиня-девственница видела перед собой лишь снежную пелену и слышала лишь завывания ветра. А в это время боги из ее клана сражались за честь непорочной дочери Перина. Лязг оружия и стоны раненых заглушали даже рев бури. Глаза Зории горели от злого ветра, жесткая снежная крупа до крови иссекла ее нежное лицо. Богиня-девственница с трудом передвигала ноги. Она брела без дороги в непроглядной тьме и не ведала, что на той стороне непроходимого леса идет сражение, что ее родные падают, сраженные врагами, и на снег изливаются потоки крови…

Бриони внезапно смолкла. Она не забыла слова, самая трогательная часть поэмы, где описывались скитания милосердной Зории, крепко отпечаталась не только в ее памяти, но и в сердце. Голос принцессы прервался от страха, ибо она заметила: что-то движется по тропе впереди нее. Предвечерний свет померк, однако Бриони отчетливо видела темный силуэт. Несомненно, он принадлежал существу, передвигавшемуся на двух ногах.

Первым побуждением принцессы было окликнуть незнакомца, но она подавила это желание. Кого могло занести в такую глушь, с тревогой спрашивала она себя. Хорошо, если это добрый лесник, который отведет ее в свою хижину и накормит горячей похлебкой. Но, вероятно, добрые лесники встречаются лишь в детских сказках. Скорее всего, там опасный безумец, он набросится на беззащитную девушку и сделает с ней все, что ему заблагорассудится. Бриони крепко сжала рукоять ножа. Силуэт удалялся. Кто бы это ни был, ни шагов, ни пения принцессы он явно не слышал. Но разве такое возможно? Она орала на весь лес, так что с деревьев срывались листья. Похоже, незнакомец глухой.

«Глухой безумец, одичавший в лесных дебрях. Приятная встреча, ничего не скажешь», — вздохнула про себя Бриони.

И все же она решила догнать незнакомца. Как ни странно, прогулка по лесной чаще и строки старинной поэмы укрепили ее дух.

Не обращая внимания на боль в ногах, Бриони ускорила шаг. Она больше не произносила ни звука; история странствий Зории поддержала ее в пути, но сейчас не стоило поднимать шума.

Примерно через сотню шагов принцесса вновь увидела темный силуэт, и на этот раз ей удалось получше разглядеть его. Незнакомец по-прежнему передвигался на двух ногах, но спина его была сильно сгорблена — то ли под воздействием возраста, то ли вследствие врожденного уродства. Бриони невольно содрогнулась. А вдруг перед ней чудовище, соединяющее в себе черты человека и животного? Вдруг оно сейчас опустится на четыре конечности и помчится на нее сквозь сумрак?

Однако Бриони прогнала эти сомнения. Сейчас ей необходимы кров и пища, и она не должна упускать возможность получить их. Принцесса поспешила вперед, стараясь двигаться как можно тише, и при этом не сводила глаз с существа, бредущего по тропе впереди нее.

Когда расстояние, отдалявшее ее от незнакомца, сократилось до нескольких десятков шагов, Бриони с облегчением отметила, что он совсем не похож на чудовище. На спине путника, одетого в темный плащ с капюшоном, была укреплена вязанка хвороста — ее-то девушка и приняла за уродливый горб.

«Добрый или злой, это человек, — с радостью сказала себе принцесса. — По крайней мере, не хищник с когтистыми лапами и клыкастой пастью».

Она решила, что окликнуть незнакомца лучше всего сейчас. Если он представляет опасность, разделявшее их расстояние позволит ей убежать.

— Эй, остановитесь! — крикнула она во всю глотку. — Помогите мне, прошу вас! Я заблудилась!

Темная фигура замедлила шаг, затем остановилась и повернулась. Бриони разглядела лишь блеснувшие из-под капюшона глаза да прядь седых волос. В следующее мгновение незнакомец поспешил по тропе прочь.

— Богами клянусь, я не сделаю вам ничего дурного! — охрипшим от отчаяния голосом возопила принцесса. — Неужели вы меня боитесь?

И она припустила вслед за сборщиком хвороста так быстро, как только позволяли ее усталые ноги. Однако ей никак не удавалось нагнать его, хотя темная фигура двигалась со скоростью, обычной для пожилого человека, обремененного тяжелой ношей. Принцесса запыхалась и выбилась из сил, но расстояние между ней и темной фигурой не сокращалось.

— Подождите! — взмолилась она. — Я не замышляю зла! Я заблудилась и умираю от голода!

Широкая тропа петляла между деревьями, темный силуэт то исчезал в тени, то появлялся вновь. В памяти Бриони вновь ожили старинные истории о злых лесных ведьмах и духах, которые заманивают путников в непроходимые дебри или болота и оставляют там на погибель.

«Только зачем меня куда-то заманивать? Я и так заблудилась, — невесело усмехнулась принцесса. — Заманить в чащу такого путника-горемыку — небольшая честь даже для ведьмы».

Она опять закричала, умоляя незнакомца остановиться, но на этот раз он даже не обернулся.

Наконец, как раз в тот момент, когда измученная Бриони собиралась прекратить погоню, упасть на влажные листья и отдаться на милость холодной бесприютной ночи, темная фигура свернула с тропы и исчезла в зарослях. Дойдя до того места, где это произошло, принцесса не заметила ничего необычного. Если бы она не видела собственными глазами, как незнакомец свернул в лес, она бы решила, что он растворился в воздухе.

«Быть может, это ловушка», — предостерег принцессу внутренний голос.

Но отчаяние, голод и одиночество были сильнее доводов разума. Сжимая рукоять ножа, Бриони устремилась в чащу. Через несколько шагов она набрела на крутой склон, ведущий в небольшую лощину, поросшую травой. Судя по всему, неведомый сборщик хвороста обосновался именно там — девушка увидела костер и ветхую телегу, рядом паслась тощая лошадь с провисшей спиной. Тот самый незнакомец стоял у костра, опустив на землю свою вязанку.

В следующее мгновение он сбросил с головы капюшон и открыл обрамленное седыми волосами лицо, такое морщинистое, что Бриони не поняла, мужское оно или женское.

— Долго же пришлось тебя ждать, дочка, — раздался дребезжащий старческий голос. Голос, несомненно, был женским, хотя отнюдь не отличался благозвучием. — Я уж думала, мне придется лечь спать, прежде чем ты меня настигнешь.

Бриони по-прежнему сжимала рукоять ножа, хотя уже успела понять, что пускать в ход оружие вряд ли придется.

— Я не по своей воле так долго за вами… гонялась… — с трудом переводя дух, пробормотала она и согнулась пополам в приступе кашля.

— Садись, дочка, — произнесла старуха, подкладывая в костер новые сучья. — Вижу, тебя мучает какая-то хворь. Наверное, ты голодна?

— Но кто вы и что делаете в лесу? — спросила Бриони и тут же осознала, что задала недопустимый вопрос. — Простите. Я хотела сказать, что умираю с голоду.

— Для того чтобы получить ужин, тебе придется немного поработать, — изрекла старуха. — Но прежде ты должна отдохнуть и прийти в себя.

Старуха вперила в Бриони пристальный взгляд, холодный и спокойный, как взгляд дикого зверя. Сердце девушки вновь испуганно сжалось. Она заметила, что глаза у старухи блестящие и черные, как вулканическое стекло. Никогда прежде она не встречала людей с глазами такого цвета.

— Об одном лишь попрошу тебя, дочка: не надо петь, — продолжала старуха. — Мои бедные уши и так устали от твоих завываний.

У Бриони уже не оставалось сил на смущение, но щеки ее зарделись.

— Я… я всего лишь пыталась отогнать страх, — пролепетала она, опускаясь на траву у костра.

Ей никак не удавалось отдышаться. Старуха по-прежнему не сводила с нее своих угольно-черных глаз. Она была так мала ростом, что едва достала бы Бриони до плеча, и весила явно не больше жареной праздничной утки.

— Наверное, ты и в самом деле пела песню, дочка, — примирительно заметила старуха и принялась копаться в мешке, висевшем на одной из оглобель телеги. — Мне этот Грегор, мнивший себя великим поэтом, никогда не был по душе. Нрав у него чересчур заносчивый, а стишки, на мой вкус, слишком длинные и запутанные. Я частенько ему об этом говорила.

В ответ на эти слова Бриони лишь покачала головой. Про себя она решила, что ее собеседница, вероятно, немного выжила из ума. Учитывая ее возраст и то, что она жила в лесу в полном одиночестве, в этом не было ничего удивительного.

— Грегор из Сиана умер более двух столетий назад, — осторожно заметила принцесса.

— Да, ты права, умер он давненько, упокой боги его душу, — пробормотала старуха. — Жаль, вчера я не знала, что нынче за ужином у меня будет гостья, — добавила она, прекратив копаться в мешке. — Я собрала бы побольше съедобных трав и каштанов. Но мне стало известно об этом лишь нынешним утром.

— Стало известно о чем?

— О том, что ты ко мне пожалуешь. Ждать тебя пришлось долго. — Старуха пожата костлявыми плечами, накрытыми плащом. — Кстати, о тех нескладных стишках, что ты орала в лесу. Выдумки в них куда больше, чем правды. Уж как там Грегор нахваливает Зосима Помощника, со смеху лопнуть можно. На самом деле, если этот пройдоха кому и стремился помочь, то только самому себе. А что касается снега, так это вообще полная ерунда. И замок Хорса построен вовсе не изо льда. Но, признаюсь, он действительно сверкал так, что глаза слепило. И все благодаря магическому стеклу, которым он облицован, — сумеречный народ называет этот материал «волшебным мерцанием». А уж откуда болтун Грегор взял какой-то «Вечный Холод», я никак не возьму в толк! — Старуха скривила губы, словно отведав чего-то чрезвычайно неприятного на вкус. — Можешь мне поверить, в голове у твоего любимого поэта полная неразбериха. Он попытался соединить воедино обрывки разных историй, и в результате получилась не поэма, а недоразумение!

Бриони внимала этой многословной тираде, растерянно моргая. Ей хотелось одного: чтобы старуха перестала болтать и приготовила ужин. Принцессу отчаянно клонило в сон, и лишь спазмы в пустом желудке мешали ей смежить веки.

— Я вижу… вы хорошо разбираетесь… в старинных легендах… — пробормотала она.

Старуха хихикнула и зашлась дребезжащим смехом. Она смеялась так долго, что запыхалась и была вынуждена опуститься на землю рядом с Бриони.

— Мне ли их не знать, дочка, — выдохнула она, вытирая глаза. — Тем более, для меня этот вовсе не легенды. Это моя жизнь.

Глава 20

Осколок Лунного Дома

Когда между богами разгорелась битва, непорочная Зория покинула Сияющий чертог и, босая, отправившись на поиски своих родичей. Зосим отыскал Зорию, дабы помочь ей в поисках, но великая буря разделила их, и девственная дочь Перина далеко ушла от поля сражения.

У стен неприступной крепости Хорса встретил свою смерть Керниос, повелитель Земли. Его убил предатель Змеос, но жаркие слезы брата Эривора оживили Керниоса, и тот восстал из мертвых, дабы стать непобедимым для людей и богов.

«Начало начал» из Книги Тригона

Сестра Утта невероятно долго возилась, убирая с единственного кресла книги и свитки пергамента. Наконец она закончила, и Мероланна обессиленно рухнула в кресло. Утта убедилась, что у старой герцогини всего лишь легкое головокружение, и стала искать место для себя; голова у жрицы тоже шла кругом. Задача оказалась не из легких, ибо к взводу крошечных солдат, застывших на полу в карауле, присоединился целый выволок столь же миниатюрных придворных. В результате сестра Утта не могла шагу ступить без риска раздавить кого-то из крошечных человечков. Кабинет короля Олина словно превратился в площадку для самой грандиозной игры в куклы, какая только могла возникнуть в богатом воображении маленькой девочки. Все взоры были устремлены к камину, где на своем висячем помосте восседала королева Башенная Летучая Мышь. Облик королевы крышевиков дышал сдержанным достоинством и изяществом. Казалось, она обладает нормальными человеческими размерами и с легким недоумением взирает на представших перед ней гигантов — герцогиню и жрицу Зории.

— Что вы можете сообщить о моем сыне? — дрожащим голосом спросила Мероланна, обмахиваясь свитком пергамента. — Откуда вы вообще о нем знаете?

Сестра Утта никак не могла взять в толк, что происходит. Она прожила в замке двадцать лет, и ей было хорошо известно, что вдовствующая герцогиня бездетна.

— Вы хорошо себя чувствуете, ваша светлость? — осторожно осведомилась она.

— Хорошо, если не считать помешательство признаком дурного самочувствия, — махнув рукой в сторону монахини, заявила Мероланна. — И поскольку я боюсь за свой бедный рассудок, я особенно рада вашему обществу, сестра Утта. Вы ведь видите и слышите то же самое, что и я.

— Вы имеете в виду крошечных человечков, ваша светлость? Да, как ни странно, я их вижу.

Королева Башенная Летучая Мышь воздела изящные ручки, призывая своих собеседниц успокоиться и, возможно, извиняясь перед ними за то, какое потрясение им пришлось пережить.

— Простите, если я заставила вас усомниться в здравости вашего рассудка, герцогиня Мероланна, — молвила она. — Я не могу объяснить, откуда к нам попали сведения о судьбе вашего сына. Но заверяю вас, мы никоим образом не имели намерения нарушить неприкосновенность вашей личной жизни — Королева улыбнулась, показав крохотные жемчужины зубов. — Но более ничего я не могу вам сообщить. Мы предлагаем вам сделку, и ваше право — принять наши условия или отказаться.

— И какого рода эта сделка? — подала голос сестра Утта.

— Не надо тратить лишних слов, — не дожидаясь ответа королевы, заявила Мероланна. — Скажите мне просто, что вам от меня надо. В деньгах вы вряд ли нуждаетесь, так, может, вам нужны съестные припасы? Если верить старым сказкам, народ крышевиков живет в темных мрачных норах и наверняка страдает от голода…

— Стол наш куда богаче и разнообразнее, чем вы полагаете, герцогиня, — с улыбкой изрекла королева Башенная Летучая Мышь. — В таком огромном замке, как этот, множество припасов пропадает зря, и нам не составит труда добыть себе пропитание, даже если численность нашего народа увеличится втрое. То, что мы хотим от вас получить, не имеет отношения к материальным благам. И мы заботимся не о себе…

— Умоляю, не надо лишних слов, — повторила Мероланна, и в голосе ее зазвучало откровенное раздражение. — Не пытайтесь затевать со мной игры, сударыня. Если вам известно о существовании моего сына, значит, вы должны понимать: я пойду на все, чтобы получить сведения о его судьбе. Говорите без обиняков, что вы от меня хотите.

— Но я не могу этого сделать. Мы сами этого не знаем.

— Что? — возвысила голос старая герцогиня, приподнялась с кресла и тут же упала назад, яростно обмахиваясь пергаментным свитком. — Вы что, морочите мне голову? Но это слишком жестоко и бессмысленно…

— Прошу, ваша светлость, выслушайте меня. — Королева крышевиков говорила спокойно и мягко, но в голосе ее слышались властные нотки. — Мы не пытаемся морочить вам голову и не затеваем жестоких игр. Повелитель Вершины, которому все мы обязаны своим существованием, приказал нам встретиться с вами и передать вам его слова.

— Значит, у вас есть не только королева, но и король?

Сестра Утта, примостившаяся на стуле, поднялась, подошла к Мероланне, положила руку на ее плечо и ощутила, что герцогиню сотрясает дрожь.

— Не в том смысле, который придаете слову «король» вы, люди, — покачала головой Башенная Летучая Мышь. — Здесь, в мире живых, народом крышевиков правлю я. Но все мы верные слуги повелителя Вершины, которому подвластно все сущее.

— Так, значит, это ваш бог?

— Вы можете называть его так, — кивнула головой маленькая королева. — Но мы зовем его просто — повелитель.

— Скажите наконец, чего вы хотите от меня? — тяжело вздохнув, спросила герцогиня.

Сестра Утта почувствовала, что ее дрожь усилилась.

— Вы должны пойти с нами. И своими ушами услышать то, что скажет вам повелитель Вершины.

— Вы отведете нас… к своему богу?

Несколько мгновений назад сестра Утта полагала, что ее уже ничем не удивишь. Однако действительность превзошла самые смелые ожидания жрицы Зории.

Назад Дальше