- Жрица Гедрахт не знает Старших рун? - Бере закатил глаза в шутливом ужасе. - Читаем: "UTAHN MANAHURT DORNI ABAT" - "Оборотень Абат пожирает солнце". Начертание самое архаическое. И по статуэтке видно, что она долго пролежала в земле.
- Не думала, что ты знаешь древневанагримский.
- Его никто толком не знает. Знал старик Григген, да еще Ванхарт - не в совершенстве, как теперь выясняется. Но я читал "Раберранские хроники", и там есть упоминание о демоне Абате, который в день гибели мира съест солнце. Статуэтка изображает человека с волчьей головой, который держит в лапах что-то круглое. Так что все ясно. Все, можем начинать.
- Ты сказал, нам нужны два артефакта.
- Один у меня есть, - Бере показал девушке свою трость. - Надеюсь, я не ошибся в своих выводах. Если ошибся, то портал не откроется, и мы напрасно потратим время.
- Так мы начнем действовать или нет? - не выдержала Осса. - Меня задолбала твоя болтовня.
- Минутку, - Бере заклинанием открыл замок, запирающий витрину, открыл крышку и взял статуэтку. - Все, можно начинать.
- Что мне делать?
- Встань возле того деревянного болвана, и по моему сигналу ставь Магический Щит на максимальную дистанцию. Я тоже должен оказаться внутри щита. Справишься?
- Конечно, - Осса неторопливо прошла к статуе короля Денхольма, скинула с головы капюшон, стянула с рук перчатки. Ее глаза, обращенные на Бере, светились в полумраке зала, как у кошки.
Бере передвинул из угла зала в центр старинную бронзовую жаровню, поставил на нее статуэтку, взял в правую руку трость-чекан и сосредоточился. Первая фаза открытия портала была самой простой - следовало определить общие свойства двух предметов, используемых в работе. Неожиданно для Бере знаки, выбитые на чекане, засветились красноватым светом, а несколько мгновений спустя он ощутил, как под потолком зала начинает концентрироваться неведомая энергия. В ушах зазвенело, лицо начало гореть, словно от волнения.
Патриум. Все было бы куда легче и безопаснее, будь у него хоть несколько гран патриума...
- Приготовься! - крикнул он Оссе и начал читать заклинание Сопряжения.
Энергия, повинуясь заклинанию, стала сжиматься в плотный сгусток, по залу полетели шаровые молнии, резко запахло озоном и железной окалиной. Электрические шары облетали Бере по спирали, с каждым витком все ближе к жаровне, над которой уже колебался столб прозрачного синеватого огня. В тот момент, когда Бере показалось, что он выдыхается, и магическая сила иссякает, раздался оглушительный треск, и прямо перед глазами мага возник призрачный ромб портала, окруженный электрическими разрядами.
- Давай! - крикнул Бере и сделал несколько шагов назад.
Из портала прямо на него вылетел сгусток пламени, который ударился в поставленную Осой невидимую стену и стек по ней на пол, разливаясь у ног мага горящим ковром. Миг спустя пламя погасло, и перед порталом в воздухе появился полупрозрачный призрак - ребенок в чреве матери, окруженный голубоватым сиянием. Ребенок кривился в страдальческой гримасе, будто заклинания Бере причиняли ему боль, открывал ротик, а потом выпал из сияния прямо на пол и растекся в лужу жидкой светящейся слизи, из которой мгновение спустя вырос в нагого мальчика лет восьми.
- Нехорошо, дяденька, нехорошо! - услышал Бере сквозь треск окружавших портал молний высокий детский голосок. - Нельзя баловаться такими вещами, нельзя!
Ребенок в считанные секунды превратился в юношу, потом в зрелого мужчину, в старика с огромной белоснежной бородой, и, наконец, хрономорф принял свой истинный облик. Призрачная плоть сползла с него слизистыми комьями, открыв черный искрящийся костяк, и скелет, зашипев, пошел прямо на Бере.
- Aro Afieh! - выкрикнул Бере, протянув к духу портала свою трость.
- Mantei ra afi no sah Gedraht avoy! - прозвучал в голове мага загробный голос, и хрономорф остановился. А еще через мгновение дух портала исчез, и вход в открывшуюся реальность теперь был безопасен.
- Ф-ф! - Бере опустил руку с чеканом и перевел дыхание. Ноги у него ослабли, во рту пересохло, а голова стала тяжелой. - Можно снять щит, Осса.
- И что теперь? - Девушка подбежала к магу, с благоговейным ужасом посмотрела на Бере.
- Идем вперед. Ты вперед, а я за тобой.
- Почему я первая? - запротестовала Осса. - Я боюсь!
- Я открыл портал, и он закроется сразу после того, как я войду в него. Ты не сможешь пройти. Ну же, давай! - Бере легонько подтолкнул адептку Гедрахт к порталу. - Смелее!
- Ой! - пискнула Осса и бросилась в портал. Бере выждал несколько мгновений, стер с лица пот ладонью и последовал за ней.
**************
Таких странных ощущений Бере не испытывал никогда в жизни.
Они с Оссой стояли на вершине плоского холма, усыпанной каменными глыбами и поросшей дроком и вереском. В клочковатом сыром тумане впереди угадывались растущие маленькими группками молодые сосны и березы. Воздух был пропитан сыростью, слышался шум воды.
- Где это мы? - прошептала Осса.
- Дома, - сказал Бере и пошел вперед.
Из пелены тумана выплыли высокие установленные среди деревьев менгиры, заросшие лишайником и испещренные рукотворными знаками - спиралями, стилизованными изображения луны и звезд, женскими и мужскими символами. Потом Бере увидел стены обители - высокий дубовый частокол, скрепленный коваными железными полосами в несколько саженей длиной. Идти вдоль частокола до ворот пришлось довольно долго, но ворота были открыты.
- Стой здесь, - шепнул Бере своей спутнице.
- Нет, я... - начала было Осса, но замолчала, встретившись с магом взглядом.
Двор обители был пуст и выглядел заброшенным. Повсюду валялись старые тряпки, корзины, осколки глиняной посуды. На колодезном журавле сидел ворон - он встретил Бере карканьем, тяжело поднялся в воздух и растаял в тумане. Мощеная площадка перед храмом Гедрахт была мокрой от дождя, и Бере подскользнулся и едва не упал, проходя мимо колодца. С замирающим сердцем он вошел в храм.
Внутри храма было темно, пахло свежепролитой кровью, горячим воском и бальзамическими курениями. Напротив входа, прямо перед Бере находился алтарь Гедрахт - необработанная глыба природного камня в половину человеческого роста. На алтаре лежала только что принесенная человеческая жертва, молодой мужчина с рассеченной грудью - его мертвые глаза были открыты и смотрели на закопченные стропила, в уголках рта пузырилась кровь. На серебряном блюде слева от тела лежало еще кровоточащее сердце, справа - окровавленный барийский кинжал с позолоченным клинком. Шесть фигур, стоявших на коленях перед алтарем, спиной к Бере, даже не обернулись в его сторону. Седьмая, застывшая неподвижно над телом жертвы, подняла голову, посмотрела на Бере, и взгляд ее разноцветных глаз был полон скорби и боли.
- Ты пришел, - сказала она на древнебарийском языке, но Бере понял. - Мы ждали тебя.
- Мать Аласси, - Бере шагнул вперед и склонил голову. Он не знал, чего ждать от этих теней, но решил быть учтивым. - Я Бере Беренсон.
- Тебе послали сестры?
- Да, сестры Фрами и Лотара.
- Значит, им удалось спастись. - Аласси помолчала. - Мне радостно это слышать.
-Я пришел за Хейфа Ор.
- Ты нашел путь в день, который повторяется вечно, - Аласси вздохнула. - В день, когда мы умерли и не обрели покой. Ты сумел узнать истину о случившемся. Значит, ты именно тот, кого мы ждали все эти годы. Я чувствую в тебе дурную кровь, маг. Его кровь. Его безумие дорого стоило нам. Для чего тебе корона Хейфа Ор?
- Чтобы освободить вас от обета, который вы дали.
- Ты не можешь разрешить от клятвы, данной нами Матери мира. Лишь в ее власти освободить нас.
- Я знаю. Но я хочу помочь вам. Ты же знаешь, мать Аласси, что Гедрахт освободит вас, когда корона окажется у меня в руках.
- Это так. Но за твоей спиной мне видится тень нашего врага. Он ждет, когда ты принесешь ему корону.
- Он не получит ее, мать Аласси.
- Рейно говорил так же, как и ты. Он был силен и отважен, он всем сердцем полюбил нашу сестру Инону, и мы поддержали его. Мы думали, он поможет нам в войне, которая терзала нашу землю.
- Ты говоришь о войне с магами Мантэ?
- С пришельцами из Ванагрима, поставившими себе на службу всю черную мощь Чистой крови. С магами-оборотнями, магами-некромантами, магами-кровосмесителями. Теми, кто принес в Барию ужас и порабощение. Никто не смел им сопротивляться.
- С магами-оборотнями? - не выдержал Бере.
- Да, сила Чистой крови позволяла им менять обличье. Их мощь была велика, и лишь сила Гедрахт противостояла на равных их гордыне и безумию. Герцог Мерсен охотился за нами, как за дикими зверьми. На его руках кровь десятков моих сестер. Он ненавидел нас за то, что мы боролись со скверной Мантэ всеми средствами. Потом пришел Рейно со своими воинами. Мы поверили ему, и он сокрушил с нашей помощью носителей скверны. Но власть портит людей. Рейно решил, что мы ему больше не нужны.
- Я не Рейно. Ты отдашь мне корону, мать Аласси?
- Да будет так. Подойди и возьми ее.
Бере шагнул к алтарю. Запах крови ударил в ноздри, мага затошнило.
- Я не вижу короны, мать Аласси, - сказал он, глядя в разноцветные глаза жрицы Гедрахт.
- Это Ровальд, - Ясновидица нежно погладила волосы мертвого юноши на алтаре и, наклонившись, поцеловала его в лоб. - Раз в триста лет сама Гедрахт принимает женское обличие, чтобы сойти на землю, зачать и родить сына от смертного мужчины. Ровальд - сын Матери мира. Ее дар нам. Он был нашим любимым братом, единственным мужчиной, ради которого любая из нас без колебания отдала бы свою жизнь. Сегодня, в третий день месяца Первых Дождей восемьсот пятьдесят седьмого года, в недоброй памяти день нашего вечного пленения, мы пролили его кровь, чтобы великая Сила, заключенная в ней, перешла в корону. Мы убили его, чтобы остановить войну и смерть, которые пришли на нашу землю вместе с чернокнижниками Мантэ. Темной силе кровавого тирана Мерсена мы противопоставили светлый дух Ровальда. Вот что мы сделали для твоего предка Рейно - мы отдали ему самое дорогое, что у нас было. Нашего Ровальда. Мы верили, что великая жертва и любовь к сестре Иноне защитит его от скверны. Но мы ошиблись и заплатили за нашу слепоту самой страшной ценой. Смерть ничто, Бере. Она всего лишь миг. Невозможность упокоиться в мире - вот что страшнее всего. - Аласси взяла в руку сердце Ровальда, и оно начало судорожно биться, выплескивая кровавые струи. Бере почувствовал дурноту. Он опустил глаза, чтобы не смотреть на этот ужас, но потом все же решился глянуть - и увидел, что сердца больше нет, а на ладони Аласси лежит тонкий головной обруч из светлого золота, украшенный изображениями грифона и медведя с рубиновыми глазами.
- Это она? - только и смог спросить он.
- Да. Венец Силы, который достоин носить только истинный король этой земли. Рейно не оправдал нашего доверия, поэтому корона вернулась к нам и лишила нас покоя. Хватит ли у тебя силы воли разорвать золотой обруч, сковывающий нас, Бере Беренсон, далекий потомок нашего убийцы?
- Я не могу отвечать за то, что сотворил Рейно. - Бере облизнул пересохшие губы. - Но я помогу вам.
- Хорошо. Возьми ее.
Бере на ослабевших ногах подошел к алтарю, протянул руку и коснулся золотого обруча. Металл был гладким и теплым на ощупь. Он осторожно взял корону и выжидающе посмотрел на Аласси.
- Чего ты ждешь? - спросила Великая Ясновидица. - Уходи.
- Прощай.
Аласси не ответила. Она начала таять в воздухе, так же, как и тело Ровальда на залитом кровью алтаре, как фигуры коленопреклоненных сестер. Все исчезло в считанные секунды. Будто очнувшись от сна, Бере увидел, что стоит среди деревьев, а в нескольких шагах от него столбом замерла Осса, глядя на него глазами, полными восторга и ужаса.
- Я... что это было? - спросила она замирающим голосом.
- Вот, - Бере показал корону. - Аласси отдала мне ее. Самое время возвращаться в Цос.
- Правда! - Осса бросилась к магу, но внезапно остановилась, не смея дотронуться до драгоценного артефакта в руках Бере. - Ты нашел ее. Мы нашли ее. Жаль, что придется уничтожить такую красоту.
- Еще бы! - Бере осмотрелся по сторонам. - Гляди-ка, там дорога. Давай спустимся и прогуляемся немного. Мне надо прийти в себя.
- Послушай, Бере, - сказала Осса, глядя на корону, - а может, мы подождем? Нельзя с ней так поступить. Мы отдадим ее Фрами, да?
- Конечно. Но сначала надо вызволить Вестерика и Анжелис.
Они зашагали по хорошо заметной тропинке вниз, к подножию холма. Туман рассеялся, с пасмурного неба начал падать мелкий снег. Вскоре тропинка привела их к проезжему тракту. Здесь Бере остановился и полез за трубкой.
- Ты что? - нахмурилась Осса. - Нам надо спешить.
- Время потерпит, а я очень хочу курить, - Бере не спеша набил трубку, с удовольствием раскурил и выпустил клуб дыма. - Как хорошо! Вдвойне хорошо, если учесть, что все закончилось. Или только начинается, а, Осса?
- О чем это ты?
- Так, мысли вслух, - Бере вновь затянулся и довольно охнул. - Холодно. В этом году настоящая зима. Давно такой не было.
- В каком году? Мы же прошли через портал. Сейчас восемьсот пятьдесят седьмой год, или ты забыл?
- Знаешь, ты сейчас сильно удивишься, но вон тот человек, - и Бере показал на одноконную телегу, которая выехала из-за деревьев и приближалась в их сторону по тракту, - думает иначе. Хочешь на спор?
- Ты хочешь сказать, что мы...
- Добрый день, уважаемый! - крикнул Бере сидевшему в телеге пожилому крестьянину. - Не в Цос ли держите путь?
- Туда, господин, - крестьянин придержал свою конягу, снял шапку с головы. - Садитесь в повозку, милости прошу.
- Какой тут все-таки хороший народ! - произнес Бере, помогая девушке забраться в телегу. - Я-то думал, придется пешком до Цоса идти. Сколько отсюда до Цоса?
- Далековато, - ответил крестьянин. - Пехом да по такому снегу вы бы, господин, только к закату дня и добрались.
- Целый день бы шли? - Бере подмигнул Оссе. - Кстати, а какой у нас сегодня день?
- Да вы, никак, шутите! - опешил крестьянин. - Воскресный день нынче, праздничный, святого короля Бронхельма именины.
- Года тысяча триста тридцать восьмого, так?
- А как же иначе? Ох, и шутник вы, господин хороший! Или выпили хорошо вчера?
- Шучу я, любезный. Да уж, удружили нам сестры, - сказал Бере, затянувшись из трубки. - Благодаря им, у меня есть еще два дня. Сейчас доберемся до Цоса, возьмем дилижанс и поедем в Бари. Может быть, несколько часов поспим и отдохнем от всех этих чудес. Если кое у кого хватит терпения подождать, конечно.
Глава четырнадцатая
Он нисколько не удивился, когда, войдя в холл "Барийского флага", увидел шесть крепких мужчин в темной военного образца одежде.
- Берегард Беренсон! - провозгласил старший из них, подойдя к Бере. - Именем короля Аррея ты арестован. Ты пойдешь с нами. И вы, мадемуазель, тоже следуйте за нами.
Один из громил вытянул у него из-за пояса чекан, второй забрал сумку и заглянул ее.
- Я должен передать штуку, которая лежит сверху, вашему начальнику, - сказал Бере и, заметив, что агент полез рукой в сумку, добавил: - Осторожно, на ней чары!
- Дьявол! - Агент одернул руку. - Сам ее бери!
- Конечно, - Бере вытащил корону и сунул за пазуху. - А теперь ведите.
Йенс де Кейзер сидел у горящего камина и смотрел на языки пламени. В руке у начальника королевской разведки был бокал с красным вином. Воздух в гостиной был пропитан нежнейшим запахом духов "Авра". Запахом шафрана и мяты.
- Рад тебя видеть, Бер, - сказал де Кейзер и показал на кресло напротив себя. - Ты молодец. Я не зря в тебя верил.
- Если я берусь что-то делать, я делаю это хорошо. Ты должен был помнить это, Йенс. Или мне называть тебя - ваша светлость герцог Мерсен Красивый?