Звездный расклад - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" 8 стр.


— Моей силы хватит на двоих, — вмешался младший фа.

Тэль привычно прищурилась, взглянув на потенциального жениха "двойным" зрением. Ореол вокруг его фигуры — не меньше, чем у отца, но оттенок другой: вместо чистой зелени — желтоватые всполохи.

"Да тебе самому не стоит быть Владыкой, — подумала Тэль. — Слишком много пьешь гэта и палинки". Но вслух сказала:

— К тому же я еще не задумывалась о замужестве. Пока меня больше привлекает служба при дворе…

— Гри может служить только своей земле, а не каким-то там фаям. — Поморщился Старший Владыка.

— Я и служу своей земле: Серебряной империи. Ваша собственная сестра — Благословляющая всех земель, входящих в империю…

— То есть вы отказываетесь от предложения? — С угрозой произнес фа Альтуниэль.

— Нет… Но… Мне нужно время.

— Хорошо, мы поняли, — старший Владыка Рассветной Башни резко встал. — Желаем вам, благородная фаа, всего хорошего.

5.

Окрестности Лиу.

В тот миг, когда усталая Тэль наконец-то избавилась от общества надменных Владык, Малтилора закалывала неизвестно какого по счету жреца. Все получилось как всегда: хуже, чем хотелось, но лучше, чем могло бы быть.

Как только троица возникла из серого тумана временного входа, дверь в маленькую комнатку, где спал малыш, распахнулась, и на пороге появились облаченные в парадные одежды жрецы Тарла. Малтилора схватила ребенка, сунула его в руки Мирлирину:

— Уходи!

— А вы?

— Выполняй приказ!

Гри растворился в воздухе, а принцесса уже отправила первый огненный шар в направлении вваливающей в закуток толпы. К счастью, дверь была слишком узкой, а свободного места — слишком мало, чтобы жрецы могли наброситься все сразу. Дюжина шаров — предел для возможностей Малтилоры, и она выхватила узкую, сделанную специально под ее руку, гледу. Напарник, которого принцесса не успела толком рассмотреть, уже орудовал парными клинками. Не сговариваясь, они встали с двух сторон от двери. Захлопнуть ее уже не удалось бы: в проеме образовалась баррикада из мертвых тел. Если бы нападающие были профессиональными военными, то они давно прекратили бы атаку: никуда защитники крохотной коморки не денутся. Но фанатики Тарла не имели представления о тактике. Зато почетная смерть в бою против святотатцев, посмевших осквернить святилище, была для них верным путем к подножью престола великого бога… Поэтому они лезли и лезли, с трудом преодолевая завал из трупов и сразу же попадая под удары мечей.

Долго так продолжаться не могло. Теперь все зависело от того, как быстро солдаты смогут проникнуть внутрь храма и добраться до их каморки. Больше всего Малтилора боялась, что клинок застрянет в чьем-нибудь теле — и тогда она окажется безоружной перед толпой разъяренных ругинов, чьи когти по длине и прочности не уступают кинжалам. Да и силы ее не бесконечны.

На какой-то миг атака прекратилась, и принцесса прислонилась к стене, активизируя медальон связи с командиром горных стрелков.

— Где вы?

— В центральном зале. Тут пусто. А вы?

— Не знаю, окон нет. Но ищите за алтарем: жертв не таскают слишком далеко.

Напарник, которому пришлось во время разговора взобраться на кучу из тел, вдруг поскользнулся: какой-то догадливый служка успел полоснуть его когтями по ноге. Сразу же в проем кинулся еще один фанатик, навалился на бойца, старясь добраться до горла. Но принцесса успела ударить его в спину, и напарник ("Это же аспид!" — сообразила принцесса) с невозможной ловкостью вывернулся из-под мертвого тела. Не успев еще встать, почти напополам рассек следующего нападающего. Еще фанатик — еще труп. Принцесса — аспид, аспид — принцесса…

Малтилора давно уже вошла в подвластное только фаям состояние: "красного мира", когда боец не способен воспринимать ничего, кроме своего противника, да и то в виде мерцающего силуэта, зато движется во много раз быстрее, чем обычный человек. Но и аспид не отставал, и принцесса, взглянув случайно на напарника, увидела вместо фигуры переливающуюся, мерцающую черноту. Клинки измененного полыхали мертвенным светом…

Когда все кончилось, Малтилора несколько мгновений простояла, прислонившись к стене. "Красный мир" сменяло обычное зрение.

— Вы ранены? — Подбежал к ней лейтенант Бернгадер.

— Не знаю. Царапины…

Аспид перемотал ногу чистым полотном (фаи деликатно отвернулись, чтобы не рассматривать покрытую чешуей кожу). Хромая, вышел в коридор. Только здесь он понял, как им повезло: в каморку, в которой содержали малыша, вел лабиринт тесных переходов — двум толстякам не разойтись, не задев друг друга. Везде — десятки трупов.

— Эти идиоты оставили только внешнюю охрану, а все, кто были в капище, зачем-то помчались сюда, к камерам смертников. — Прокомментировал картину круглолицый фай, устроившийся на ступеньках, ведущих в какой-то совсем уже узкий лаз.

— То есть? Каких смертников?

— В Лиу уже четыре года запрещены человеческие жертвоприношения. Но здесь мы нашли с дюжину девиц, который искренне уверены, что сегодняшней ночью их собирались скормить Великому Змею.

— А как добраться до алтаря?

— Вон по той лестнице вверх, потом — направо, — махнул рукой фай.

Чем ближе к алтарю — тем меньше попадалось трупов. В главном зале храма их не было вовсе, словно все жрецы ушли, внезапно прервав приготовления к обряду. Аспид побродил между колонн, подошел к алтарю. Белый камень, покрытый затейливой резьбой, а над ним — бронзовое изваяние Змея. Огромная кобра казалось живой, с той только разницей, что на затылке у нее, вместо обычного узора, было изображено человеческое лицо. Почти уродливые в своем совершенстве черты. Бесконечно холодный, равнодушный взгляд мерцающих какими-то камнями глаз. Брезгливый изгиб губ.

Аспид взглянул в глаза изваяния и вдруг рассмеялся:

— Что ж, моя смерть именно такая, какой я ее себе представлял. Но ты сам знаешь, что пока ты надо мной не властен…

Постояв еще немного у статуи, аспид зашел за алтарь. Здесь обнаружилась еще одна каморка, вроде той, в которой им пришлось принять бой. Все убранство маленькой комнаты составляли каменный стол с разложенными на нем каменными же ножами и несколько полок со свитками и книгами. Наглый визитер отыскал кусок какой-то ткани, завернул в нее все, что нашел за алтарем. Проходя мимо бронзового Змея, кивнул ему:

— Ты ведь согласен с тем, что из всех, кто здесь жив, я — единственный имею право владеть этим?

Неожиданно изваяние зашевелилось, словно кобра собралась атаковать пришельца. Но движение закончилось лишь легким кивком.

Аспид вышел во двор капища, с удовольствием вдохнул жаркий воздух. Кто-то из горных стрелков подвел ему коня, кто-то сунул флягу с гэтом. Из мрачного здания вывели десяток перепуганных девушек. Потом вышла принцесса в сопровождении фая-лейтенанта.

— В законности операции никто не засомневается, — услышал аспид окончание разговора. — Человеческие жертвоприношения…

— Да, как признались оставшиеся в живых жрецы, обряд состоял в том, что жертву убивали на алтаре, ее кровь смешивали с молоком, и этой жидкостью поили живущих под капищем змей. Жрецы тоже пили…

— Вот видите…

Глава 4.

1.

Из воспоминаний графа Дикультора (младшего) "Принцесса Малтилора и ее сподвижники", опубликованных в 1169 году университетом города Мальйо с одобрения Его Величества императора Ольгерда VI.

"Первая поездка Ее Высочества принцессы Малтилоры в Вэль носила протокольный характер. Ей предстояло принять титул "Советника Вождя Вождей, чьи советы больше чем советы". Традиция эта, уходящая корнями в мрачные века противостояния шааната Вэль и королевства Турс, требовала, чтобы первенец владык Серебряной Империи в сопровождении первенца Вождя Вождей прибыл в ставку правителя Вэля, где, после торжественных церемоний, он объявлялся главой Совета Мудрейших.

Следует подчеркнуть, что в годы правления Карлсдорг III сама мысль о возможности выхода Вэля из состава империи уже казалась чудовищной любому здравомыслящему политику. Первенец Вождя Вождей, отважный Ан-Ильбор окр Мартур-Ырг, к моменту описываемых событий имел звание старшего генерала и возглавлял южную мобильную группу, в которую входили более сорока кавалерийских полков и бригад, а также приданные им огненные и стрелковые подразделения. Он принес присягу еще отцу Карлсдорга III и не мыслил другой судьбы.

Для него и для его отца, Сиятельного Гыртога, предстоящая церемония была не более чем данью традиции, позволявшей подчеркнуть добровольность объединения шааната с королевством Турс и равенство заслуг жителей этих провинций перед лицом истории.

Гораздо большее значение имела эта поездка для Серебряного Дома. Она была символом того, что на политической арене появилась новая и очень мощная фигура — принцесса Малтилора. И что она, а не ее мать, в случае смерти вдовствующей императрицы наследует роль "старшей женщины" в императорской семье. Конечно, подобного титула никогда не существовало, но по неписанной традиции "старшей женщине" подчинялись многие имперские структуры, в том числе и канцелярия Точного знания.

Его Величество Карлсдорг III также принял решение совершить визит в Вэль, хотя, в соответствии с протоколом, его присутствие на церемонии не было обязательным. Однако участие императора придавало поездке ту варварскую пышность, которую до сих пор ценит простонародье, особенно в тех провинциях, где основная часть населения — "бездарные".

Венценосных особ сопровождали послы Священного Тарлонга и королевства Диу, а также некоторые наиболее значимые члены Высшего Совета, каждый с небольшой свитой. Здесь были, среди прочих, фаа Эвелин Архэнге, фаа Лилимиэль Илитонская и фаа Тель-Мелитириль из Башни Заката, генерал Брандборг Нике, генерал Иткорд Архэнге и Эльтиниэль Бигийский.

По традиции, в эскорт будущего "советника Вождя Вождей" входила сотня наездников на кабанах из вэльской Дружины Старшего Сына, которыми, так же по традиции, командовал первенец Вождя Вождей. Охрану императора составляли две сотни гвардейцев из "Сиреневого" и Ноопергского полков огненного боя, две дюжины воздушных всадников Илитона, полусотня тинговых кирасиров из Бальтаамского полка и горные стрелки Ксо-Нгот.

Выезд императора из столицы представлял собой великолепную картину. Собравшиеся проводить кортеж жители столицы имели возможность полюбоваться на несколько дюжин роскошных экипажей и на маленькую армию, состоящую из отборных войск империи. Кареты аристократов пестрели гербами и соревновались друг с другом в пышности отделки. Всадники были одеты в шитые серебром и золотом парадные мундиры своих полков. Бричи — собственно, ради зрелища вэльской свинницы на марше и пришли многие из горожан — поражали пестротой национальных костюмов и яркими узорами традиционных попон на спинах боевых кабанов. Не уступавшие кабанам в росте карзские тяжеловозы тянули блистающие начищенной медью "огненные быки" Отдельной стрелковой батареи.

И все же взгляды жителей столицы невольно искали среди пышной кавалькады будущую главу вэльского Совета Мудрейших. Юная принцесса ехала на удивительной красоты белоснежном скакуне. На ней был белый с золотом мундир лейтенанта Ноопергского полка. Изредка она приветственно махала рукой стоящим у стен своих домов горожанам, и тогда толпа разражалась восторженными возгласами. Составлявшие свиту императора вельможи прекрасно понимали, что юная принцесса в ближайшие годы может стать одним из первых лиц империи. Но каким-то чудом о будущей роли юной Малтилоры узнали и горожане. Девушку приветствовали, как говориться, авансом. Владычица должна любить свой народ, но и народ должен платить ей ответными чувствами…

Дальновидные аристократы не преминули взять с собой в поездку ближайших родственников подходящего для Ее Высочества возраста. В компании знатной молодежи были те, кому предстояло сыграть немаловажную роль в исторических событиях".

2.

Степной тракт

Первые дни летнего двухлунья.

Если бы принцесса Малтилора прочитала то, что напишут через полторы сотни лет, она бы только рассмеялась. На самом деле во время торжественного выезда из Мальйо она скучала в закрытой карете ее превосходительства начальника Канцелярии точного знания фаа Тель-Мелитириль. А на Лунном Ветре гарцевал один из пажей старой императрицы, которого наложенная иллюзия делала неотличимым от принцессы. Худенького мальчишку под мундиром с ног до головы закутали в тинговую кольчугу и укрыли несколькими слоями магических щитов. И все-таки Малтилора испытывала нечто вроде досады или стыда. Она привыкла сама заботиться о своей безопасности, а не подставлять кого-то под выстрелы.

— Вы не правы, Ваше Высочество, — угадала мысли принцессы фаа Тель-Мелитириль. — Мальчик подвергается гораздо меньшей опасности, чем вы, если бы вы ехали в кавалькаде.

— По-моему, в качестве мишени мы с ним мало отличаемся друг от друга.

Старая гри улыбнулась:

— В Тририальде прекрасно преподают теорию и практику огненного боя, но почти ничего не рассказывают о других видах магии. На вас, ваше высочество, ополчились не дикие бричи, но маги. Причем маги, чье искусство не уступает возможностям Видящих.

— Расскажите мне об этих ваших соплеменниках. — Малтилора решила заглушить досаду необязательным разговором. — Говорят, они знают то, что скрыто от людей, и могут влиять на будущее?

— Если хотите познакомиться — пожалуйста: фаа Мелитэлийен Альтарская.

Тут только Малтилора обратила внимание на молоденькую девушку, тихо сидящую в уголке. Естественно, принцесса заметила скромно одетую гри сразу же, как села в карету. Решила, что это, вероятно, — служанка или помощница старой магички. Никакой опасности девушка не представляла — фаи интуитивно чувствуют такие вещи. Поэтому уже через минуту после того, как процессия тронулась, принцесса перестала думать о третьей спутнице. Теперь же Малтилора удивленно посмотрела на миниатюрную девушку со светло-зелеными волосами:

— Очень приятно. Кажется, мы уже знакомы. Вы были в Лиу? И как я вас сразу не узнала…

Блондинка улыбнулась:

— Возможности Видящих многообразны. Я не очень-то люблю быть в центре внимания, поэтому стараюсь, чтобы меня как можно реже замечали.

— Полезное умение, — согласилась принцесса. — Но к той ситуации, о которой мы говорили, не имеет никакого отношения. Народ должен видеть меня во время выезда…

Фаа Мелитэлийен серьезно кивнула:

— Да, народ должен видеть юного всадника на белом коне, которого он считает вашим Высочеством. Но маги видят суть. И атакуют именно суть, а не форму.

— То есть?

— В последние дни вас, ваше Высочество, атакуют непрерывно. Часть влияний удается блокировать, но часть достигает цели.

— Что-то я этого не замечаю. — Хмыкнула принцесса.

— А вы и не можете заметить. Хотя… — Девушка помолчала несколько мгновений. — Ваше раздражение — это реакция на происходящее. Кроме того, разве вы не обратили внимание, что в последние дни вас преследуют неудачи?

Малтилора задумалась. Действительно, несколько дней перед отъездом у нее постоянно было плохое настроение. Происходившее, как она думала, из-за множества мелких, но досадных событий. Ломались любимые вещи, во время еды посуда выскальзывала из рук, норовя испачкать своим содержимым одежду, пропадали нужные книги…

— Мальчик на вашей лошади, конечно, рискует. Однако если в него будут стрелять — то вероятность того, что стрела достигнет цели, равная доли незащищенной доспехами площади его тела. В данном случае эта вероятность ничтожно мала. А вот если бы стреляли в вас — то обязательно попали бы, не смотря на тинг и воздушные щиты.

— И что же делать? Я не могу всю жизнь прятаться по углам.

— Собственно, ради этого разговора вы едете в моей карете, — начала старуха. — Пока мы способны обеспечить вашу охрану. Вы можете использовать эти дни на то, чтобы подыскать толковых помощников. Кстати, рекомендую: фрейлина вашей бабушки фаа Мелитэлийен. Уже заготовлены бумаги о включении ее в число ваших фрейлин. Ваш двор — небольшой, но блестящий — составят молодые представители лучших родов империи.

— Мой двор? — У принцессы вытянулось лицо. — А можно мне хотя бы без этого обойтись?

— Не беспокойтесь, вскоре ситуация изменится, — рассмеялась молоденькая гри. Ближайшая луна содержит в себе столько развилок вероятностей, что предсказатели с горя накачиваются "палинкой"…

Назад Дальше