- Прошу прощения, милорд, - произнес над моим ухом хорошо поставленный баритон, от одного звука которого “милорд” застыл, как суслик, и так и не решился протянуть мне руку. - Леди обещала первый танец мне.
“М-да?” - несколько удивилась леди, но перечить принцу не посмела.
- В таком случае… - начал было рыжий, но тут объявили полонез, и он успел только пообещать найти меня после танца.
Я поощрительно кивнула и позволила Его Высочеству вывести меня в центр зала, постоянно напоминая себе, что леди не пристало допрашивать третьего наследника престола, какого демона он мешает ей выполнить поручение начальства. А высокородный Эльданна - как нарочно - заговорил только тогда, когда зазвучала музыка и пары пришли в движение, рисуя на паркете замысловатый узор из шагов.
- Сегодня Вы подобны синей гортензии, - с едва уловимой иронией сказал Его Высочество. - Столь же нежны, женственны… и тенелюбивы. Признаться, я ожидал увидеть Вас в стороне от высокопоставленных подозреваемых.
Понятно: не хотел, чтобы кто-нибудь услышал разговор, потому и пригласил на танец. В полонезе же фигуры постоянно меняются - как и соседние пары. Очень удачно.
- Отчего же? Я не увольнялась, Ваше Высочество, - отозвалась я, безропотно проглотив сомнительный комплимент.
И его рука, до сих пор лишь деликатно поддерживавшая мою, вдруг сжалась - и тотчас снова расслабилась.
- Вот как, - задумчиво протянул принц, как-то нехорошо помолчал с полминуты и вдруг добавил: - Мне отчего-то казалось, что Вы не захотели бы присутствовать на казни Рандо Хловиса. Я был неправ?
Я едва не сбилась с шага, но он умело подхватил меня под локоть, выправляя фигуру танца, и требовательно взглянул мне в глаза. Я ответила таким же прямым и упрямым взглядом. Голова кружилась, как на самом первом моем балу.
Взаимопонимание, померещившееся мне в участке, оказалось такой же милой бессмыслицей, как и все впечатление от первого моего бала. Принц думал, что если месть достаточно жестока и наглядна, то для лекарства от горя сгодится и она одна.
Я бы сошла с ума, если бы в бездействии дожидалась ее полтора года. Но как это объяснить человеку, который никогда не имел возможности бездействовать?
- Вы были совершенно правы, Ваше Высочество, - сдержанно сообщила я. - Казнь - зрелище не для леди. Меня вполне удовлетворило осознание того факта, что она состоялась, а дело о смерти моего мужа успешно раскрыто и доведено до конца.
- Но Вы посчитали, что службу оставлять рано, - констатировал принц. - Насколько сильно было влияние моего брата на Ваше решение, миледи?
- О, гораздо меньше вашего, - не удержалась я, в движении слегка задев его по ноге жестким каркасом юбки, и тут же извинилась. - Простите, мне не следовало… но ваше недоверие меня задело. Неужели вы думали, что я сотрудничаю с Орденом только из желания отомстить за маркиза Альгринн? Или сомневались, что я по-прежнему буду полезна, когда Хловиса вздернут?
- Я нисколько в Вас не сомневался, - уклончиво сообщил Его Высочество, - однако полагал, что после завершения дела Ваша жизнь изменится. Раньше Вы так чудесно пели…
- Я пою и сейчас, - вздохнула я, не желая признавать, что за последние полтора года посвятила этому занятию непозволительно мало времени.
Но принц не стал акцентировать на этом внимание, предпочтя нанести совершенно неожиданный удар.
- В таком случае, - сказал он, - могу я рассчитывать на приглашение на Ваше выступление?
Не сообщать же особе королевской крови, что никакого выступления я не планировала? Согласно этикету, одной его просьбы было достаточно, чтобы я приложила все усилия и устроила мероприятие в кратчайшие сроки.
- Разумеется, - обреченно согласилась я. - Я пришлю вам приглашение первым.
- Благодарю Вас, - чуть склонил голову принц, и на его маске мне почудилась улыбка - такая же призрачная и неуловимая, как у леди Хикари.
До конца танца он вел себя безукоризненно, поддерживая беспечную и совершенно невинную беседу о природе, погоде и прекрасной леди. А “прекрасная леди” чувствовала себя одураченной и близкой к тому, чтобы пожаловаться лорду асессору на брата.
Впрочем, что бы он сумел изменить?..
К счастью, “запримеченный” рыжий лорд оказался в достаточной мере настойчив, чтобы действительно отыскать меня перед следующим танцем. Где-то на периферии мелькнул черный мундир в знакомом сочетании с белой маской и солнечно-золотистыми волосами, и я поспешила любезно принять приглашение, пока Его Высочество не испортил и вторую попытку добраться до рукавов высокопоставленного подозреваемого.
Рыжий лорд тоже неплохо чувствовал музыку, хоть и не так тонко, как принц, но в танце вел вполне сносно и в целом производил очень приятное впечатление. Смелый, смешливый и вместе с тем умело держащийся на грани собеседник с отличными манерами и отточенной светской грацией.
А главное - он не пытался решать за меня. Но отплатила я за этой черной неблагодарностью, нащупав под тканью левого рукава какой-то массивный браслет. Сквозь перчатки - обязательный атрибут любого бала - ощущения притуплялись, но, кажется, резьба на браслете повторяла крохотные чешуйки.
Неужели Рино как-то отследил пусть герцогской “рыбки” до этого рыжего лорда?..
От приглашения на следующий танец пришлось с сожалением отказаться, сославшись на приличия, и попросить проводить меня к ряду кресел под пейзажем кисти Джогрин. Неунывающий лорд, ссылаясь на все те же приличия, по дороге уговорил меня на вальс - его должны были объявить только через полчаса, и я как раз успела бы отдохнуть.
Разумеется, стоило мне присесть, как мне тотчас составила компанию Сестра.
- Как тебе сэр Рональд Шонвилл? - немедленно поинтересовалась она, расправляя юбки.
- Кто? - растерялась я.
- Тот “милорд”, с которым ты только что танцевала, - живо пояснила жрица, всем корпусом подавшись ко мне и буквально излучая по-детски непосредственное и жадное любопытство. - Правда, милый?
Я удивленно моргнула и сверилась с собственными впечатлениями. Среди них превалировали вполне удачные шутки, уверенное ведение в танце и золотистые блики, беспорядочно перепрыгивающие с одной рыжей пряди на другую.
- Правда, - вынужденно согласилась я. - Он иностранец?
- Иринеец, - несколько помрачнела Сестра. - Его пригласила принцесса Кейли, для работы над одним совместным проектом. За время работы он так успешно развернулся и обзавелся такими связами, что без особого труда купил звание риттера.
- Но, полагаю, стремится и дальше? - усмехнулась я. Столь быстро появившийся интерес ко мне мог объясняться и обычным флиртом, но отчего-то больше верилось в отличную деловую хватку, волей-неволей вызывающую уважение. - Поэтому им заинтересовался лорд асессор? Кстати, какой-то браслет я на нем нащупала. В отделке есть что-то вроде чешуи, но точно сказать не могу. Он его очень хорошо спрятал, объемной частью под шов на сюртуке. Будто знал, что его станут обыскивать… - предположила я и осеклась, машинально высматривая в зале солнечно-рыжую макушку.
- Хорош, скажи? - удовлетворенно кивнула Сестра и, видя мой возрастающий интерес, добавила: - Досадно, что ты не помнишь, как его зовут, да?
- Да, досадно, - вздохнула я и, уже высказавшись, недоверчиво уставилась на жрицу.
Я и в самом деле не помнила.
***
Сестра, убедившись, что я не только заинтересовалась, но и насторожилась, таинственно умолкла и сбежала танцевать с “секретарем супруга”, оставив меня один на один с моим сокрушительным любопытством и подозрениями, что они с Третьим сговорились. Вроде как излишне тесное общение с подозреваемым, да еще безымянным, не пойдет на пользу репутации леди, да и сам рыжий сэр продемонстрировал настойчивость, граничащую с назойливостью, что просто обязано было отразиться на отношении к нему, но…
Кто он такой? Непризнанный бастард короля отпадает - у Его Величества было всего двое сыновей, рожденных вне брака, и обоих он сразу забрал на воспитание. Законнорожденных детей однозначно трое… неужели потомок побочной ветви? Но их полностью перебили во время восстания сорок лет назад, да и Сестра сказала, что рыжий сэр - иринеец. Но тогда я должна была запомнить имя! Выходит, слухи грешили излишней категоричностью?
Я заприметила своего подозреваемого у дальнего окна и решительно поднялась.
Разумеется, о том, чтобы подойти к мужчине первой и самой завязать разговор, и речи быть не могло. Этикет подобные вещи строго запрещал; леди полагалось быть скромной, терпеливой и, как следствие, - демонически изворотливой.
К счастью, к необходимости пройти мимо запримеченного лорда и вежливо кивнуть, не снижая темпа, этикет относился более милостиво. В остальном оставалось полагаться на догадливость почтенного сэра. Ну же, отвернись от своего собеседника, посмотри на меня…
Рыжий сэр не подкачал: спешно пробормотав извинения, бросился следом за мной.
- Неужели вы уже покидаете нас? - еще не догнав меня, окликнул сэр.
- Разумеется, нет, это было бы невежливо по отношению к почтенному хозяину бала, - спохватилась я и отвернулась от дверей в холл. Кто же виноват, что сэр стоял так близко к ним?! - Я… искала свою кузину. Мы пришли на бал вместе, но ее так быстро пригласили танцевать, что я не успела договориться о месте встречи.
Сэр - умела же принцесса Кейли выбирать персонал! - понятливо предложил свою помощь в поисках. И способ выбрал весьма оригинальный: если кузину постоянно приглашают, отчего бы не поискать в центре зала? Разумеется, там и нам с ним придется потанцевать… не окажу ли я честь? Вот-вот объявят хелльскую “Марианну”…
У меня вдруг ослабели колени, а затылок стал казаться невозможно легким. Вероятно, из-за того, что драматически опустел - иначе с чего бы мне вдруг соглашаться?
Что можно рассмотреть из позиции “Марианны”? Это иринейские и виранийские вальсы исполняются в классической “рамке” из рук, устанавливающей определенное расстояние между партнерами. Хелльские танцы в столице предпочитают вовсе не включать в программу бала. В них нет никакой “рамки”, а партнеры оказываются практически вплотную друг к другу.
Отступать было поздно. Мы вышли в центр зала, где после первых предупреждающих аккордов остался от силы десяток пар - наверняка супружеских - и остановились, выбрав свое место в рисунке.
- Не бойтесь, - шепнул мне на ухо рыжий сэр и положил правую руку, как и положено, мне между лопаток, притянув меня к себе. Дыхание потревожило тщательно уложенные завитые пряди у виска, и стало щекотно. - В какое платье одета ваша кузина?
- Голубое с белым, - неуверенно отозвалась я.
Позволить обнять себя, положить голову на мужское плечо - это было как из сна, из безоблачного прошлого, как полтора невозможно долгих года назад. Только плечо не то, и объятия - совсем другие. Я вдруг почувствовала себя неловко и напряженно.
Но в первую очередь, пожалуй, неудобно.
На Хелле, в отличие от Ирейи, каркасные юбки не прижились, и некоторые особенности костюма “Марианна” не учитывала совершенно. Конечно, тот ужасающий конструкт, на который уговорила меня Джоана, частично складывался, и я вполне могла проходить в узкие двери и даже стоять вплотную к партнеру. Но в движении рыжий сэр немедленно получил сложенным каркасом по коленям, охнул и, сообразив, в чем дело, негромко рассмеялся. А я наконец поверила, что никакой он не аристократ и не тайный воспитанник Его Величества. Иначе бы знал, что этикет требует сделать вид, что ничего особенного не случилось, и спокойно танцевать, не ставя даму с ее новомодными юбками в неловкое положение. Остальные пары именно так и поступили.
- Простите, миледи, - отсмеявшись, сказал рыжий сэр. - Я должен был предусмотреть это.
Все тот же этикет предписывал вежливо улыбнуться и перевести тему. Но “милорд”, похоже, действительно переживал из-за своей непредусмотрительности и о подобных тонкостях не знал, так что я вполне могла позволить себе небольшое отступление от общепринятых правил.
- О, вы совершили относительно продуманный поступок, - заверила я его и, приподняв голову, указала взглядом на пару, где у дамы юбка не складывалась вовсе, и партнер был вынужден танцевать на расстоянии вытянутой руки - а иначе задрал бы платье.
Ну, ладно. Может быть, отступление вышло не такое уж и небольшое.
Зато рыжий сэр снова развеселился, и его смех, приглушенный маской, исполнил куплетное рондо на моем позвоночнике. Я будто услышала несколько нот - с классической схемой, до костей пробирающих своей простотой - так четко и ясно, что едва не сбилась с шага.
Но тело, вполне способное исполнить “Марианну” (как и любой светский танец) любой сложности без непосредственного участия мозга, не дало совершить ошибку, упрямо выплетая ногами правильный рисунок. Только голову все время хотелось поднять.
Маркиз Альгринн говорил, что на Хелле “Марианну” часто танцуют вместо котильона. Это - танец-признание, требующий от партнерши абсолютного доверия: ведь она из своей позиции практически ничего не видит и может только покорно идти по указанному рисунку. На партнера же возлагается двойная ответственность. Не только следить за фигурой танца, но и оберегать даму.
Танцевать “Марианну” с кем-то, кроме мужа, мне еще не приходилось, но я однажды видела, как один неопытный джентльмен свою партнершу попросту уронил, запутавшись в перестроениях, и сейчас никак не могла расслабиться, все время порываясь поднять голову и осмотреться.
Рыжий сэр никак не мог этого не заметить. К счастью, ему хватило такта никак не комментировать мое поведение.
Ноги механически плели сеть шагов. Сверху, должно быть, выглядело занятно: два больших квадрата, в котором каждая пара шла по собственному малому квадрату, проходили друг сквозь друга, постепенно выстраиваясь в перемещающуюся по залу “восьмерку”, сглаживая углы. Движущаяся бесконечность, доверчивая и живая.
- Боюсь, мне просто повезло, - помедлив, признался рыжий сэр. Я успела позабыть, о чем мы говорили, и невольно напряглась. - И я хотел бы сгладить впечатление о себе. Вы дадите мне такой шанс? Завтра прогнозируют новое извержение вулкана, того, что в заливе, и в Храме планируется торжественное служение. У меня есть три пригласительных билета на Темную ночь. Что скажете? Вы сможете прийти со своей кузиной, разумеется, я буду счастлив познакомиться.
От неожиданности я приподняла-таки голову, но вовремя спохватилась. А вот смолчать уже не сумела:
- Вы и со мной не знакомы, - справедливо заметила я. - А на этом балу представляться не принято.
- Ваша правда, - снова рассмеялся рыжий сэр. - Но вы ведь можете сказать, где остановились? Я пришлю автофлакс к назначенному времени.
Чтобы леди поехала куда-либо ночью, с мужчиной, которому не была представлена, в компании одной только юной кузины, не поставив в известность тетушку…
Я согласилась.
Было слишком очевидно, что во время танца я ничего интересного не разузнаю. Вот позже, очнувшись от романтического флера, без волны мурашек на позвоночнике и звона в пустой голове…
И, может быть, действительно стоит распеться и попробовать исполнить рондо?..
После “Марианны” я “увидела” свою кузину в сторонке и, поспешно извинившись, с непристойной скоростью бросилась прочь, надеясь затеряться в толпе гостей. Мне нужно было отдышаться и собраться с мыслями, и рыжий сэр, похоже, прекрасно понял и это, - но тактично выразил надежду на скорую встречу и отпустил меня с миром.
Рассчитывать на такое же милосердие со стороны начальства не приходилось.
Стоило мне присесть на краешек кресла, как рядом со мной немедленно опустилась леди Хикари, отчаянно обмахивающаяся веером: напитки на балу не подавались, поскольку гостям пришлось бы снять маску, чтобы пригубить вино, - зато и праздник не затягивался до поздней ночи. Леди в своих тяжелых платьях начинали изнывать уже через час-полтора, а уж баронесса, пользующаяся любовью мужского пола, прямо пропорциональной нелюбви женского, наверное, держалась на одной только фамильной гордости, ибо не пропустила еще ни одного танца.
А вот лорд асессор, благополучно прохалтуривший большую часть, был бодр и свеж.
- Если он вас никуда не пригласил, то я - иринейская принцесса, - хмыкнул Рино, остановившись возле своей спутницы.