— Ты весьма нерадивый работник, как я и предполагал. Взгляни вон туда.
На мгновение в бездонных глазах Маврикса что-то блеснуло.
— Ну да, я пропустил парочку. И что тут такого? — Он махнул рукой. — Теперь их больше нет. Видишь? Они не мои!
Байтон продолжал высматривать. Его вращающаяся голова внезапно снова остановилась.
— Вот еще! Ты, наверное, и вправду бог пьянства, потому что делаешь все так же неряшливо, как пьяница. Посмотри теперь вон туда.
Джерин недоумевал, с помощью которого из чувств Байтон находит чудовищ, и как именно он показывает Мавриксу, куда нужно смотреть, и как тот его понимает. Его также весьма интересовало, каким образом Маврикс избавляется от чудовищ и куда они деваются. Если бы он был богом, то, наверное, знал бы. Но, будучи человеком, мог только недоумевать.
— Ладно, с этими тоже покончено. — Маврикс снова показал Прозорливцу свой лягушачий язык. — Ну а теперь что-нибудь осталось, ты, владыка с глазом на заднице?
Байтон покрутился и поискал. Через мгновение он победно заявил:
— Да, осталось, пьяный ты разгильдяй. Как насчет этих?
Видимо, Маврикс направил свою силу туда, куда указывал прозорливец, ибо тут же ответил:
— Они тоже сейчас исчезнут, как и я. Даже несмотря на несколько капель вина, которые скрасили мое пребывание здесь, северные земли — это совсем не то место, где мне хотелось бы оставаться. Я их покидаю.
Он остановил взгляд своих черных глаз на Джерине.
— Умный человечишка, ты был прав. Существуют вещи поуродливее тебя и тебе подобных. Кто бы мог подумать?
С этими словами он испарился.
Джерин снова обрел дар речи. И первым делом вежливо произнес:
— Благодарю тебя, владыка сладкого винограда, а также желаю тебе всех мыслимых благ.
Затем он обратился к Байтону.
— Прозорливец, могу я задать тебе вопрос? — Не услышав от бога «нет», он продолжил: — Маврикс и вправду очистил северные земли от тех тварей, что так долго обитали под твоим храмом?
Он нервно поежился. Вдруг Маврикс услышит эти слова и вернется в ярости оттого, что в его могуществе усомнились. Но владыка сладкого винограда, очевидно, был настолько рад покинуть северные края навсегда, что ничего не услышал.
Байтон мотнул было головой, но затем принялся за осмотр. А закончив, сказал раздраженно:
— Этот ситонийский божок, пропитанный вином, словно губка, слишком бестолков для того звания, которое носит.
Из его слов Джерин сделал вывод, что где-то в северных землях все еще осталась пара-тройка чудовищ. Он задумался, а не сохранил ли Маврикс жизнь тем детенышам, которых он не стал убивать, и удастся ли ему когда-нибудь это выяснить. Самым смиренным голосом он продолжил:
— Владыка Байтон, не будешь ли ты настолько великодушен, чтобы закончить то, что начал владыка сладкого винограда?
К его ужасу, Байтон помотал головой.
— Нет, я не вижу себя в этой роли. Это задача людей, если они захотят ею заняться. А моя обязанность вернуть Айкос в то состояние, в котором он пребывал, прежде чем землетрясение разрушило мое святилище. Все должно быть так, как было, абсолютно все. Храм восстановится без людского содействия, и Сивилла займет в нем свое законное место, чтобы служить моим орудием на земле.
И он нежно взглянул на Силэтр.
Она перевела взгляд с бога на Джерина и опять взглянула на бога. Потом дрожащим голосом произнесла:
— Но, владыка Байтон, я больше не подхожу для служения тебе в этом ранге. В своем последнем пророчестве ты сам предрек, что я буду осквернена. С тех пор я познала мужские объятия… — Она снова нервно взглянула на Джерина. — И у меня начались месячные. Я больше вам не подхожу.
— Все должно быть так, как было, все, — повторил Байтон. — Если я могу возродить мое святилище из груды камней, неужели ты думаешь, что я не в силах вернуть тебе непорочность? Чтобы ты вновь стала вместилищем моего голоса, а?
Силэтр опустила глаза.
— Я уверена, что тебе это по силам, — пробормотала она.
Джерин отчаянно пытался найти какой-нибудь способ осадить Байтона, но не мог ничего придумать. В отличие от Маврикса бог-прозорливец не казался податливым на провокации, способные вывести его из себя, во всяком случае со стороны человека. Он был гораздо менее чувствителен к земным тревогам, чем владыка сладкого винограда. Лис посмотрел на Силэтр. Конечно, она выберет прежний удел.
Как же иначе? Она была посвящена Байтону с тех пор, как достаточно подросла, а потом, после смерти своей предшественницы, служила в его храме Сивиллой. И очень хотела ею же и остаться. После землетрясения она возмущалась тем, что ее против воли увезли из обители, а когда все же смирилась с этим, то долгое время чуралась чьих-либо прикосновений, в особенности мужских.
Да, она полюбила Джерина, а он — ее, но что означает эта краткая вспышка чувств по сравнению с тем, что ей уготовано дальше? Теперь, когда у нее появился шанс вернуть себе святость, как он мог ее винить за то, что она изберет этот путь?
Правда заключалась в том, что от него теперь ничего не зависело. Если Силэтр вернется в Айкос, это будет для него более страшным ударом, чем потеря Элис. Какие бы чувства он ни испытывал к бывшей жене, она его уж не любила, иначе бы не уехала никуда. Но он знал, что Силэтр по-прежнему любит его, как и он ее тоже. Только уверенность в том, что в Айкосе она будет счастливей, чем с ним, заставляла его держать себя в узде. Но даже несмотря на эту уверенность, ему было тяжело, очень тяжело, почти невыносимо.
Байтон обратил свой прозорливый взор на Силэтр.
— Ты молчишь. Разве ты не польщена, не довольна тем, что все будет восстановлено? Сейчас, когда я говорю с тобой, святилище в Айкосе обретает свою прежнюю форму. Оно ожидает твоего возвращения.
— Конечно, я польщена, владыка Байтон, — ответила она очень тихо. — А вот довольна ли я… Господин, в силах ли ты увидеть не только то, что будет, но и то, что могло бы быть?
На мгновение Байтон показался Джерину каменной колонной, совершенно ушедшей в себя. Затем прозорливец снова принял человеческое обличье.
— Даже для меня, бога, это трудно, — ответил он встревоженно. — Столько ответвлений от истинного пути, от которых, в свою очередь, отходят другие, что чем глубже в них удаляться, тем легче там заблудиться. А почему ты спрашиваешь?
— Потому что мне хотелось бы, чтобы ты взглянул на оба пути, которые я могла бы избрать, — ответила Силэтр. — Ты — мой повелитель. Если ты пожелаешь, твоя воля будет исполнена. Как могу я, чья жизнь быстротечна и мимолетна, противиться тебе? Но…
Она не стала продолжать. Даже мысль о том, чтобы отклонить предложение бога, требовала особенной храбрости, а ее сейчас, кажется, покинуло и то мужество, которое помогло ей ему прекословить.
Однако ее слова поселили в душе Джерина надежду, столь же безумную, как и его недавнее отчаяние.
Голова Байтона вновь начала свое самостоятельное вращение. На этот раз она не просто вертелась, а стала какой-то туманной, так что Джерин мог видеть сквозь нее дальнюю стену лачуги. Прозорливец отсутствовал довольно долго. Время от времени он даже вообще исчезал. Его внезапное появление заставило Джерина вздрогнуть.
— Ты можешь жить, как захочешь, — сказал бог, обращаясь к Силэтр. — Моя Сивилла — невеста, а не служанка. Я выберу другую, ту, что захочет ввериться мне. Я не скажу тебе, какие последствия повлечет за собой твой выбор, но дам напутствие: в любом случае постарайся прожить достойную жизнь. Одно предупреждение — для смертных не существует понятия непреходящего счастья.
— Я знаю, владыка Байтон. И от души тебя благодарю. Я постараюсь не уронить себя.
Силэтр собралась было пасть ниц перед богом, но Байтон исчез раньше, чем ее колени коснулись земли. Она, Джерин и Райвин в изумлении уставились друг на друга.
— Кажется, мы выиграли, — произнес Джерин таким глухим и хриплым голосом, что сам не поверил себе.
Затем он вспомнил о более важной вещи и повернулся к Силэтр:
— Спасибо тебе. Я… я буду очень стараться. Ты никогда не пожалеешь, что предпочла меня… меня…
Такое случалось с ним крайне редко, он не мог подыскать нужных слов. Ладно, она ведь и сама знает, от чего отказалась. Наконец он сипло выговорил:
— Я люблю тебя.
— Я это заметила, — сказала она и улыбнулась, увидев ошеломленное выражение его лица. — Поэтому-то я и предпочла остаться с тобой. Ты меня любишь, тогда как для Байтона я была всего лишь… ах, нет, не орудием, а скорее чем-то вроде любимой игрушки. Теперь, когда я познала большее, мне этого недостаточно.
Она снова улыбнулась, на этот раз с хитрецой.
Райвин сказал:
— У нас здесь два кувшина сладкого вина, которые просто жаждут, чтобы их выпили в честь нашей победы.
— Ты совершенно прав, мой милый Лис.
Джерин поднял кувшин, который они открыли, чтобы вызвать Маврикса, и вылил его содержимое на голову фигляра. Пурпурно-красное вино обрызгало и его, и Силэтр, зато Райвин совершенно промок, чего Лис и добивался. Южанин отплевывался, кричал, махал руками, отчего винные брызги разлетались все дальше, и тер глаза. Джерин не сомневался, что под веками олуха жгло, но ничуть не жалел о содеянном.
— Какой ущерб! Непоправимый ущерб, — причитал Райвин, облизывая усы, чтобы проглотить хотя бы капельку драгоценного напитка. — Если бы не моя тяга к вину, мы бы никогда не сумели освободить северные земли от самого злого и ужасного проклятия в виде чудовищ.
— Если бы не твоя тяга к вину, — мрачно сказал Джерин, — нам бы не пришлось вверять свою судьбу двум богам, один из которых и так был на меня зол, а другой был готов разозлиться, ибо я сделал своей женщиной его пророчицу на земле. Но я окатил тебя вином из кувшина не потому, а за риск, которому мы тут подверглись. — Он поднял второй, непочатый кувшин. — Но все обошлось. И, раз мы добились успеха, это тебе. Можешь делать с ним все, что хочешь.
Райвин поклонился. С него еще капало.
— Ты самый лучший из всех земных лордов, дружище Лис.
— По правде говоря, я чертовски устал беспокоиться в каждый миг каждого дня, — сказал Джерин. — Если будет на то воля богов… — Он на секунду осекся, ибо в свете последних событий это часто употребляемое присловье обрело новый и очень значимый смысл. — Если будет на то воля богов, я, возможно, поблаженствую денька три в абсолютном спокойствии, прежде чем в очередной раз стрясется что-нибудь ужасное. Пойдемте, расскажем Араджису и остальным, чего нам удалось добиться.
Вэн, Фанд, Драго, Мэрланз с Фэборсом и Араджис Лучник стояли там, где их оставили. Неподалеку от хижины, на расстоянии, которое Джерин счел безопасным. Теперь он знал, что это не так. Если бы боги разгневались, ни одно место в северных землях, как бы далеко оно ни находилось от Лисьей крепости, нельзя было бы назвать достаточно безопасным, в чем уже наверняка убедились подземные твари.
Когда Джерин, Райвин и Силэтр вышли во двор, ожидающие зашевелились и загомонили, но пронзительный голос Фанд с легкостью перекрыл прочие восклицания:
— Что, на этот раз пьянчуга пролил вино и опять испоганил всю магию?
— Вовсе нет, — ответил Джерин, — Мы призвали богов, и подземные твари исчезли.
Общий гвалт резко усилился. Вэн удивленно сказал:
— Но как такое может быть, капитан? Вы ведь только что вошли в эту хибару.
— Что? Ты, часом, не спятил? — возмутился Джерин. — Мы пробыли в хижине по меньшей мере час, а то и два.
Он взглянул на Силэтр и на Райвина в поисках подтверждения. Те кивнули.
He говоря ни слова, Араджис указал на небо. Глаза Джерина вскинулись вслед за движением княжеского перста, устремленного к солнцу. Ему пришлось отвернуться, часто моргая, но то, что он все же успел заметить, заставило его раскрыть рот. Судя по расположению дневного светила, с момента их ухода в хижину прошла от силы какая-то пара минут.
— Не понимаю, сказал он, — но я тоже не лгу. Полагаю, истина состоит в том, что природа богов не совпадает с устройством обычного мира.
Араджис сказал:
— Думаю, тебе лучше поподробнее посвятить меня в эту историю. Предупреждаю, я не удовольствуюсь только тем, что сейчас здесь услышал. Сдастся мне, это просто уловка, чтобы не выполнять свою часть обязательств. Ты говоришь, что чудовища взяли и исчезли? Вот так? — Он щелкнул пальцами.
— Пойдем в главную залу, откроем кувшины с элем, и я расскажу все, что помню, — предложил Джерин.
Тут Райвин ни с того ни с сего взмахнул кувшином вина, которое даровал ему Джерин.
— Нет, давайте разопьем этот нектар, — сказал он. — Поскольку Маврикс — неотъемлемая часть этой истории, пусть его вино поможет нам все прояснить.
Это звучало разумно, но Джерин опять удивился. Для южанина поделиться вином, которое он вполне мог смаковать в одиночку, было сродни изменению самой его сути. Что, впрочем, лишний раз подтверждало, что в хижине действительно произошло нечто невероятное.
Когда содержимое кувшина разделили на всех, не забыв о возлиянии владыке сладкого винограда, каждому досталось совсем немного. Вызывая Маврикса, Джерин залпом выхлебал целую кружку вина, но даже не ощутил его вкуса, а теперь он с большим наслаждением цедил по капельке свою долю. С помощью Силэтр и все еще мокрого Райвина Лис в подробностях рассказал обо всем, что произошло с ними в лачуге.
Когда он закончил, Вэн сказал:
— Я тоже иногда рассказываю дикие истории, но до такого даже мне далеко, капитан.
— Спасибо, я тронут.
Джерин знал, что, несмотря на весь внешний скепсис, чужеземец верит ему. С Араджисом Лучником все обстояло иначе. Лис смотрел на великого князя с некоторым беспокойством, не зная, как тот отреагирует на рассказ.
Араджис работал челюстями, словно пережевывая слова Джерина. Наконец он сказал:
— Вроде бы все гладко, признаю. Но откуда мне знать, правда ли это или просто хитрая уловка, чтобы избавиться от меня?
— Отправьте одну из ваших колесниц в Айкос, — предложила Силэтр. — Если по дороге ей не встретятся чудовища и ваши воины обнаружат, что храм Байтона восстановлен, вы поймете, что мы не солгали. Это не далеко — дня за четыре, максимум за пять ваши люди успеют добраться до храма. Когда они вернутся, вам не придется гадать, вы будете знать все наверняка.
Челюсти Араджиса снова задвигались. Через минуту он склонил голову в сторону Силэтр.
— Леди, это неплохая идея. Мы все равно отсюда не уедем, пока мои люди не вернутся из Айкоса. Я сделаю, как вы сказали, однако пошлю больше чем одну колесницу, на случай если… вы ошибаетесь.
Вежливость не позволяла ему прямо заявить, что леди, по его мнению, может и лгать, но это подразумевалось.
Лучник, принимая решения, уже не тратил времени попусту. В тот же день после полудня четыре колесницы выехали в Айкос. Джерин охотно снабдил их всем необходимым для этого путешествия. Он был уверен в его результатах и, отправляясь спать, думал теперь лишь о том, где именно в северных землях притаились последние упыри, которых не заметил Маврикс, и не те ли это детеныши, которых он пожалел? Решив эту головоломку, можно покрыть себя неувядаемой славой. При нынешнем устройстве мира почестей тебе, разумеется, не воздадут, но, по крайней мере, ты их заслужишь.
Два дня спустя часовой на сторожевой башне протрубил в рог и крикнул:
— Лорд принц, к нам с юго-запада приближаются колесницы.
Джерин нахмурился. Люди Араджиса не могли вернуться так скоро, а юго-запад… Дрогнувшим от волнения голосом караульный добавил:
— Господин, это трокмуа!
Лис сложил ладони ковшиком и крикнул в ответ:
— Сколько там колесниц? На нас нападают?
Это было бы настоящим безумием со стороны Адиатануса, однако само по себе не являлось чем-либо невозможным.
— Никакого нападения, милорд, — ответил часовой к великому облегчению Джерина. — Их совсем немного, и они подняли полосатый щит перемирия.
Обращаясь к привратникам и людям на крепостной стене, Джерин крикнул: