Он помчался к двери.
Но так и не достиг ее.
Чужая сила ворвалась в его сознание, вонзившись в него иголками, которые тут же превратились в крюки, впившиеся глубже, отрывая частички Сущности. Тело словно завибрировало от яростного перетягивания, пока он пытался добраться до двери, а она тащила его назад.
Ощутив свою беспомощность, эйрианец прекратил сопротивляться — и почувствовал, как оборачивается. Увидев истинный облик поймавшей его ведьмы, юноша закричал от ужаса.
— Ты отправишься, куда я велю, и скажешь то, что я велю.
— Н-нет.
Золотистые глаза опасно блеснули на полуразложившемся лице, и его обожгло болью.
— Это простое задание, щенок. И когда оно будет выполнено, я тебя отпущу.
Она протянула маленький кристалл. Тот повис в воздухе. Левая рука Паланара протянулась сама собой и схватила его.
Ведьма сказала ему, куда он должен пойти, что сказать, что сделать с заклинанием, заключенным в кристалл. Затем его тело вновь развернулось, словно превратившись в марионетку с запутавшимися нитями. Он вышел.
Воин не может поступить так, какой бы ни была цена. Воин не поступит так.
Он попытался заставить свою правую руку дотянуться до ножа. Можно перерезать себе горло, вскрыть вены, сделать хоть что-то, чтобы избавиться от нее.
Пальцы наконец сжались на рукоятке.
«Смерть не освободит тебя, юный воин, — сказала мерзкая ведьма. — Я — Темная Жрица. От меня подобным способом не сбежать».
Рука повисла вдоль тела. Ножны так и не опустели.
«А теперь иди».
Паланар расправил крылья, взлетев со всей доступной ему скоростью, чтобы сделать то, чего воин сделать не мог.
Вовсе не ветер, бивший в лицо, вызвал слезы на его глазах.
11. КэйлеерЛюцивар приземлился у своего гнезда и громко закричал:
— Мэриан!
Где, во имя Ада, эта женщина? — подумал Люцивар, направляясь к двери широкими шагами. Она должна была прибыть в Цитадель несколько часов назад.
Он вошел и увидел аккуратно сложенные у двери дорожные сумки. Сердце на мгновение замерло. К тому моменту, как Люцивар вновь ощутил его биение, он уже поднялся к границе, за которой с легкостью совершил бы убийство.
— Мэриан!
Гнездо представляло собой огромный дом, однако хозяину потребовалось не так уж много времени, чтобы тщательно обыскать его. Мэриан и Деймонара там не было. Но она собрала вещи, так что же помешало ей уйти? Может, Деймонар разболелся? И она отвела его в гнездо Нуриан, чтобы Целительница взглянула на него и помогла?
Будучи Верховным Князем Эбенового Риха, Люцивар устроил собственное гнездо чуть в стороне от остальных, ютившихся на склонах горы, но уже через две или три минуты приземлился перед домом Нуриан. Еще до того, как его ноги коснулись земли, он понял, что их там не было.
— Люцивар!
Обернувшись, он увидел спешащего к нему Халлевара. Фалонар и Кольвар вышли из общего гнезда, которое отдаленно напоминало человеческие таверны или гостиницы. Оба мужчины, услышав искреннее волнение в голосе Халлевара, двинулись к ним.
— Ты видел этого щенка, Паланара? — спросил Халлевар.
Прежде чем Люцивар успел ответить, Фалонар встрял в разговор:
— Разве ты не отправил его сопроводить леди Лютвиан в Цитадель?
— Именно, — мрачно отозвался Халлевар. — И велел тут же возвращаться сюда. — Он взглянул на Люцивара. — Я подумал, что, возможно, парень задержался в Цитадели, выполняя еще какое-нибудь поручение.
— Паланар не приезжал в Цитадель. Как и Лютвиан. Как и Мэриан с Деймонаром, — тихо, слишком тихо отозвался Люцивар.
Мужчины напряглись.
— Я отправил его за ней сегодня утром, — произнес Халлевар.
— В твоем гнезде есть следы борьбы? — резко спросил Фалонар.
— Нет, — ответил Верховный Князь Эбенового Риха. — Сумки были собраны и стояли у двери. — Он тихо, яростно выругался. — Куда же, во имя Ада, она отправилась?!
— Она пошла к леди Лютвиан, — произнес юный девичий голос.
Они все повернулись и уставились на Джиллиан, младшую сестру Нуриан.
Та сгорбилась и, казалось, готова была опрометью броситься обратно в гнездо.
Халлевар указал пальцем на землю в нескольких футах от себя.
— Встань там, юный воин, — сурово произнес он.
Испуганная девчушка послушно замерла там, где было указано, бросила взгляд на высоких, сильных воинов, окружавших ее, и уставилась на ноги.
— Докладывай, — произнес Халлевар тоном, который, несмотря на поощрительные нотки, заставлял каждого молодого воина собираться с силами и делать что должно.
На Джиллиан он оказал то же воздействие. Она выпрямилась и посмотрела на Предводителя.
— Я как раз разминалась — заканчивала утреннюю пробежку. — Дождавшись одобрительного кивка, девушка продолжила: — Я подумала, что стоит дойти до гнезда Князя Ясланы, поскольку решила, что, возможно, леди Мэриан понадобится помощь с Деймонаром и я могла бы немного присмотреть за ним, чтобы она поработала по дому. Не подумайте только, будто таким способом я пыталась отлынивать от тренировки, — поспешила предупредить она, — потому что присматривать за Деймонаром — та еще работа.
Несмотря на острое беспокойство, Люцивар невольно усмехнулся.
— Я была уже почти на месте, когда увидела, что в дверях стоит Мэриан и разговаривает с Паланаром. Он выглядел… больным. Он весь покрылся потом и… не знаю, я никогда не видела кого-либо в таком состоянии. А потом Мэриан дернулась, словно ее кто-то ударил, хотя Паланар к ней даже не прикоснулся. Он сказал только: «Приведи мальчика». Она вошла в дом и вернулась с Деймонаром.
Малыш бросил один взгляд на Паланара и завыл. Вы же знаете, какие звуки Деймонар издает, когда ему что-то не нравится?
Люцивар кивнул, начиная покрываться холодным потом.
— Паланар схватил Мэриан за руку, постоянно повторяя: «Мне очень жаль, мне очень жаль».
— Он увидел тебя? — тихо уточнил Люцивар.
Джиллиан покачала головой:
— Зато Мэриан увидела. Она посмотрела прямо на меня, и ее лицо исказилось, совсем как у Паланара, а потом она сказала: «Лютвиан». И они ушли.
Закончив рассказ, девушка мигом растеряла всю уверенность, глядя на помрачневших мужчин.
— Ты доложила об этом кому-нибудь? — спросил Люцивар.
Побледнев, Джиллиан покачала головой.
— Я… Нуриан не было дома, когда я вернулась… и я не знала, что полагается докладывать, — произнесла она чуть слышно.
И ей бы очень не хотелось подходить с этим вопросом к кому-либо из воинов, она ведь была женщиной и выросла в Террилле… Несколько месяцев, проведенных в Кэйлеере, разумеется, не смогли истребить привычные установки, привитые еще в колыбели.
— Когда воин видит нечто странное, он или она обязаны доложить своим старшим, — твердо произнес Халлевар. — Это один из способов для молодого бойца получить необходимый опыт.
— Да, сэр, — прошептала Джиллиан.
— Это был замечательный первый доклад, Джиллиан, — произнес Люцивар одобрительно. — А теперь возвращайся к своим обязанностям.
Плечи девушки снова расправились, глаза разгорелись от удовольствия.
— Да, сэр.
Мужчины молчали до тех пор, пока Джиллиан не вернулась в дом.
— Похоже на заклятие подчинения, — тихо произнес Фалонар.
— Да, — мрачно согласился Люцивар, — очень похоже. Фалонар, присматривай за делами здесь.
— Ты отправляешься в дом Лютвиан? — быстро спросил Халлевар, когда Люцивар сделал шаг назад. — Тогда я лечу с тобой.
— Нет, не летишь, — произнес Фалонар. — Кольвар, приведи всех как можно ближе к гнездам. Халлевар, у тебя больше всего влияния среди молодняка. Лучше укороти им привязь.
— А где будешь в это время ты? — с обманчивой мягкостью поинтересовался Верховный Князь Эбенового Риха.
— А я отправлюсь с тобой.
Они нашли Паланара без сознания на земле у кухонной двери.
— Я пригляжу за ним, — произнес Фалонар. — Иди в дом.
Призвав свой эйрианский боевой клинок, Люцивар пинком распахнул входную дверь и ворвался в комнату. Вонь внутри заставила поперхнуться, слишком сильно напомнив запах падали.
Эта мысль заставила его рвануться в остальные комнаты на первом этаже. Обнаружив, что в них пусто, он бросился наверх. Пнул ногой дверь спальни и увидел Лютвиан. Люцивар быстро исследовал комнату ментальным импульсом, дабы убедиться, что никто не ждет момента, когда он склонится над телом, позабыв о мерах предосторожности.
Сначала он подумал, что она жива. Раны, которые он видел, были опасными, но, если бы его мать просто истекла кровью, собралась бы целая лужа. Однако, отбросив с шеи ее волосы, он понял, почему даже одежда не успела толком промокнуть.
Он положил руку ей на лоб. Ладно. Пусть тело мертво, но у его матери было достаточно ментальной силы, чтобы пройти метаморфозу в мертвого демона. Если он отыщет хоть малейший признак того, что она до сих пор здесь, свежая кровь укрепит ее.
Люцивар осторожно прикоснулся к внутренним барьерам, чтобы не сломать их ненароком и не довести убийство до конца.
Но перед ним оказался странный сосуд, окруженный силой. Он помедлил, размышляя. От этого маленького пузырька веяло глубоким чувством и теплом, а эти ощущения были весьма подозрительными, поскольку он не привык ассоциировать их с Лютвиан. Однако, не обнаружив ничего, что могло бы представлять для него опасность, эйрианец легонько коснулся его ментальным импульсом.
«Люцивар… Я ошибалась насчет Мэриан. Ты сделал прекрасный выбор. Я желаю счастья вам обоим».
Слезы обожгли глаза. Он коснулся внутренних барьеров. Те раскрылись без малейшего сопротивления. Он искал ее, искал малейшую искру, говорившую о присутствии духа в теле. И не нашел ничего.
Лютвиан вернулась во Тьму.
Одна слеза сбежала по щеке.
— Огни Ада, Лютвиан, — хриплым, сорвавшимся голосом произнес он. — Почему обязательно нужно было ждать собственной смерти, чтобы сказать мне об этом? Почему…
— Люцивар!
Он вскочил на ноги, мгновенно отреагировав на горе и гнев, прозвучавшие в голосе Фалонара. Люцивар задержался у двери, затем оглянулся.
— Пусть Тьма примет тебя в свои объятия, мама.
Фалонар ждал его на кухне.
— Паланар? — тревожно спросил Люцивар.
Тот только покачал головой. Не было никакой необходимости спрашивать о том, что случилось с Лютвиан.
— Я увидел вот это, — произнес Фалонар, указывая на сложенный лист бумаги, лежащий на столе.
Люцивар уставился на послание, на оборотной стороне которого значилось его имя. Он не узнал почерка и почувствовал инстинктивное отвращение и нежелание прикасаться к бумаге. Обратившись к Ремеслу, он развернул записку, прочел ее и помчался прочь.
— Люцивар! — крикнул Фалонар, устремившись следом. — Куда ты?
— Возвращайся к гнездам! — рявкнул Люцивар, застегивая наручи на запястьях. — Теперь ты главный, Князь Фалонар.
— Куда ты?
Люцивар с легкостью поднялся до убийственной грани, чувствуя, как его омывает сладостный ледяной гнев.
— Я собираюсь забрать свою жену и сына у этих сучек.
12. КэйлеерНападение началось в тот момент, когда Фалонар вернулся к гнездам. Сапфировый щит стал на место прежде, чем стрела коснулась его спины. Призвав свой длинный боевой лук, Фалонар вложил стрелу, прибавил наконечнику силы Камня и выпустил ее.
Потребовалось лишь мгновение, чтобы обыскать местность и обнаружить врага. Он яростно выругался. Огромный отряд эйрианцев. Никто из них не носил Камни темнее Зеленого, поэтому его Сапфир немного уравняет шансы, однако по численности противник значительно превосходит количество его собственных воинов. Каждый мужчина, разумеется, отправится в бой, но это не спасет их женщин и детей.
— В общее гнездо! — заорал Халлевар, подгоняя женщин и детей в его направлении. — Шевелитесь! Шевелитесь!!!
Разумный ход, с одобрением подумал Фалонар, выпустив следующую стрелу. Это строение было достаточно большим, чтобы вместить их всех и предоставить его воинам одно общее поле битвы вместо многочисленных, разбросанных по всей деревне.
Его щит отразил еще дюжину стрел. Поднявшись до грани, за которой убийство совершается без размышлений, Фалонар с восторгом приветствовал ледяной гнев и бросился в бой с разумом, свободным от каких-либо эмоций. Его стрелы всегда попадали в цель.
Кто-то закричал. Оглянувшись, он увидел Нуриан, сражавшуюся с эйрианским Предводителем. Фалонар обернулся было, однако в этот миг другой воин бросился на него с боевым посохом. Заставив лук и колчан исчезнуть, он призвал собственный посох и достойно отразил атаку. Пока Верховный Князь танцевал со смертью, ища лазейку, Нуриан закричала вновь.
В недра Ада воинскую честь! Это война. Когда противник вновь набросился на него, он встретил сильный удар подлым приемом, которому не так давно научился у своего Верховного Князя, и с яростью разрубил врага на две неравные части.
Оборачиваясь и с горечью ожидая, что уже слишком поздно пытаться спасти Целительницу, он услышал крик Джиллиан:
— Ложись, Нуриан!
Этот вопль превратил Целительницу из перепуганной женщины в воина, проходившего суровое обучение. Она с силой пнула схватившего ее Предводителя в пах и одновременно метнулась вперед. К сожалению, девушка не совсем попала в цель, но этого хватило, чтобы мужчина на мгновение отпустил ее. Неожиданный бросок вдобавок лишил его равновесия. Пытаясь выправиться, он покачнулся, и в тот же миг стрела угодила ему в грудь и прошила насквозь.
Джиллиан сноровисто вложила вторую стрелу и прицелилась, пока Нуриан с трудом поднималась на ноги. Наконец Целительница, сгорбившись, помчалась прочь, пытаясь оставаться ниже линии обстрела.
Фалонар поспешно поставил Сапфировый щит перед Джиллиан — как раз вовремя, чтобы остановить стрелы, летевшие прямо в нее.
— Отступить! — рявкнул он. От бешенства у него чуть пена изо рта не пошла, когда девчонка спокойно послала следующую стрелу в полет. — Будь ты проклята, воительница! Отступить!
Это заставило Джиллиан вздрогнуть, однако бросилась она к общему гнезду, только когда снова раздался крик Нуриан.
Готовясь прикрыть отступление женщин, Фалонар бросил взгляд назад — и грязно выругался, художественно переплетя все известные ему проклятия. Нуриан встала в боевую позицию, держа в руках обычный эйрианский посох. Даже без лезвий! Во имя Ада, что она собиралась делать с этой игрушкой?! Неужели эта женщина решила, что воин набросится на нее с голыми руками? Дура. Идиотка.
Он попятился к ней, настороженно ожидая следующей атаки.
— Отступать! — прорычал он и заметил, что Джиллиан, вместо того чтобы рвануться к общему гнезду, остановилась на полпути и заняла оборонительную позицию. — Попробуете снова ослушаться, и я вас собственноручно заживо освежую, сдеру хлыстом всю кожу со спин! Это касается обеих! Отступать!
Они проигнорировали угрозу, удерживая позиции. Поэтому отступать пришлось ему, и обе женщины неохотно последовали за командиром. Люцивар, наверное, выжил из ума, раз решил, что женщины способны повиноваться разумным приказам. Что заставило Фалонара испытать горячую благодарность за то, что здесь не было Сюрреаль. Только Тьма знает, каким образом удалось бы не дать ей ринуться в бой.
Когда они подобрались к общему гнезду достаточно близко, Халлевар схватил Джиллиан за шкирку, а Кольвар практически швырнул Нуриан в укрытие. Остался один Фалонар. Едва переступив порог, он закрыл входное отверстие Сапфировым щитом. С одной стороны, он защитит их, с другой — обеспечит видимость. Некоторые мужчины заняли позиции у точно таких же закрытых щитами окон на первом этаже. Другие поднялись наверх. Женщины и дети ютились в главной общей комнате.
Халлевар подошел к нему и встал у двери.
— Как по-твоему, они сейчас перегруппировываются?
— Не знаю.
Он услышал, как где-то за их спинами Тамнар несколько обиженно произнес:
— Что ж, маленькая воительница, похоже, ты совершила свое первое убийство.
Они с Халлеваром синхронно обернулись и послали юноше одно и то же сообщение: «ЗАТКНИСЬ!!!»