Дверь на противоположной стороне зала распахнулась. Несколько стражников подскочили от неожиданности и отсалютовали. Вошедшее существо казалось… ну, в основном человеком. Сморщенная иссохшая женщина со складками вокруг губ, лысая, со странной темно-серебристой кожей. Она слегка светилась тем же бело-голубым светом, что и стены.
− В чем дело? − рявкнуло существо на языке зеленых растений.
Капитан стражников отсалютовал:
− Скорее всего, ложная тревога, древнейшая. Маод говорит, что видел что-то снаружи.
− На вид как человек, древнейшая, − высоким голосом проговорил другой стражник. − Я своими глазами видел. Оно проверило стену, погрузило пальцы в камень, но получило отпор. Затем оно ушло, и я в темноте потерял его из виду.
Так он видел. Проклятье. По крайней мере, они, похоже, не знают, что он пробрался в здание.
− Так-так, − промолвило древнее существо. − Теперь моя предусмотрительность не кажется такой глупой, правда, капитан? Силы Треноди хотят вмешаться на главной стадии. Включи устройство.
У Кельсера сразу же возникли тревожные предчувствия. Что бы ни делало это устройство, Кельсер подозревал, что для него это не обернется ничем хорошим. Развернувшись, он бросился по коридору к одному из окон. Мощный золотистый свет драгоценного камня за его спиной померк.
Кельсер ничего не почувствовал.
− Хорошо, − сказал капитан, и его голос разнесло эхо. − Никого с Треноди нет на расстоянии дня пути отсюда. Похоже, это вообще ложная тревога.
Кельсер немного подождал в пустом коридоре, затем осторожно пробрался обратно и заглянул в помещение. Стражники и сморщенное существо стояли вокруг устройства и казались недовольными.
− Я не сомневаюсь в вашей предусмотрительности, древнейшая, − продолжал капитан, − но я полагаюсь на мои военные силы на тренодийской границе. Здесь нет теней.
− Может быть, − произнесло существо, касаясь пальцами драгоценного камня. − Может, тут кто-то был, но стражник ошибся, решив, что тот находится в когнитивной реальности. Пусть охранники будут настороже и на всякий случай оставят прибор включенным. Момент кажется слишком подходящим, чтобы это было совпадением. Мне нужно поговорить с остальными Айри.
Пока она произносила это слово, Кельсер уловил его смысл на языке зеленых растений. Оно означало возраст[1], и у Кельсера вдруг возникло впечатление странного символа, состоящего из четырех точек и нескольких линий, изогнутых, как речная рябь.
Он потряс головой, отгоняя видение. Существо направлялось в его сторону. Он бросился прочь и едва успел добежать до окна и повиснуть на нем снаружи, когда существо открыло дверь и пошло по коридору.
«Новый план, − решил Кельсер, вися на стене и чувствуя, что находится на виду. − Следуй за жуткой леди, которая тут распоряжается».
Позволив ей уйти вперед, он вернулся в коридор и бесшумно последовал за ней. Она обогнула внешний коридор и дошла до его конца, где оказалась охраняемая дверь. Она вошла внутрь, а Кельсер, недолго думая, вылез в очередное окно.
Ему нужно быть осторожным; если стражники наверху еще не стали внимательнее присматриваться к стенам, то скоро начнут. К несчастью, он сомневался, что сможет пройти через дверь так, чтобы к нему не сбежалась вся местная охрана. Поэтому он перебрался по внешней стене крепости к следующему окну после охраняемой двери. Оно было меньше тех, через которые он уже пролазил, больше похожее на бойницу, чем на настоящее окно. К счастью, оно вело в ту комнату, куда вошла странная женщина.
Внутри сидела целая группа таких существ, и они что-то обсуждали. Кельсер протиснулся в узкое окно, заглядывая в комнату и опасно повиснув на стене футах в пятидесяти от земли. У всех существ была такая же серебристая кожа, хотя двое казались на тон темнее остальных. Их индивидуальные черты были трудно различимы; все оказались очень старыми, мужчины полностью лысыми, а женщины почти лысыми. Все носили особые одеяния − белые, с капюшонами и серебристой отделкой на манжетах.
Интересно, что свет от стен в комнате был слабее. Этот эффект становился особенно заметным вблизи каждого из существ. Как будто… как будто они сами вытягивали свет.
Он узнал среди них женщину со сморщенными губами и длинными пальцами, которую видел раньше. Ее одеяние усеивали серебряные ленты.
− Мы должны сдвинуть наш график, − сказала она остальным. − Я не верю, что это происшествие было случайностью.
− Вот еще! − возразил мужчина, держащий чашку со светящейся жидкостью. − Вечно ты попадаешь в истории, Алоное. Не всякая случайность свидетельство того, что кто-то зачерпнул Удачи.
− Ты не согласен с тем, что неплохо бы соблюдать осторожность? − требовательно спросила Алоное. − Мы зашли слишком далеко и работали слишком усердно, чтобы позволить призу от нас ускользнуть.
− Сосуд Сохранения близок к истощению, − сказала другая женщина. − Приближается наше время действовать.
− Весь Осколок, − ответила Алоное. − Достанется нам.
− А если тот, кого заметили стражники, − агент Разрушителя? − спросил мужчина с чашкой. − Если наши планы раскрыты? Сосуд Разрушения может следить за нами в этот самый момент.
Казалось, это встревожило Алоное, и она посмотрела вверх, как будто искала на небе наблюдающие глаза Осколка. Опустив голову, она твердо сказала:
− Я воспользуюсь этим шансом.
− Мы в любом случае навлечем его гнев, − заметил еще один из собеседников. − Если один из нас вознесется к Сохранению, мы будем в безопасности. Только тогда.
Как только существа замолчали, Кельсер задумался.
«Значит, Осколок можно забрать. Разлетайка почти мертв, но если кто-то захватит его силу, когда тот умрет…»
Но разве Охранитель не говорил Кельсеру, что такое невозможно? «Тебе не удастся удержать мою силу. Твоя Связность со мной недостаточна».
Он уже видел в межвременье то, что здесь сейчас происходит. Были ли эти существа в достаточной Связности с Охранителем, чтобы принять его силу? Кельсер сомневался. Что они затевают?
− Будем выступать, − заявил тот же мужчина, глядя на остальных. Один за другим они кивали. − Да защитит нас Преданность. Выступаем.
− Вам не понадобится Преданность, Эльрао, − возразила Алоное. − У вас буду я.
«Только через мой труп… Ну или что-то вроде трупа», − подумал Кельсер.
− Нужно форсировать график, − сказал Эльрао, мужчина с чашкой. Отпив светящуюся жидкость, он поднялся из-за стола. − В хранилище?
Остальные кивнули, и вся группа покинула помещение.
Кельсер подождал, пока они уйдут, и попытался протолкнуться через окно. Оно было слишком маленьким для человека, но он уже не совсем человек. Он смог погрузиться в камень на несколько дюймов и, приложив изрядное усилие, сжаться и протиснуться через щель.
Наконец он вывалился в комнату, и его плечи приняли прежние очертания. Эти манипуляции вызвали сильную головную боль. Он уселся спиной к стене и, прежде чем обыскивать комнату, подождал, пока боль утихнет.
Он не обнаружил ничего особенного. Пару бутылок вина, да горстку драгоценных камней в одном из ящичков. Но и то и другое было настоящим, а не душами, вытащенными в эту реальность.
В комнате была дверь, ведущая во внутреннюю часть крепости. Предварительно выглянув за нее, Кельсер вышел. Следующее помещение казалось более обещающим. Спальня. Покопавшись в шкафах, он отыскал одеяния, подобные тем, что были на сморщенных людях. И наконец, в маленьком столике у камина его ждал джек-пот. Книга с набросками замысловатых символов, наподобие тех, из видений. Символы, смутно казавшиеся знакомыми.
Да… Это была письменность, хотя большинство страниц заполняли термины, которых он не понял, даже когда начал разбирать сами символы. Термины вроде Адоналсиум, Cвязность, реалматическая теория.
Однако последние страницы содержали собрание заметок и набросков. Какое-то загадочное устройство в виде сферы. Ее можно разбить и поглотить энергию, которая Свяжет тебя с Сохранением − наподобие тех линий, что он видел ранее.
Это был их план. Отправиться к месту смерти Охранителя, воспользоваться устройством и поглотить силу, чтобы Вознестись и занять место Охранителя.
Смело. Именно такими планами всегда восхищался Кельсер. И теперь он наконец-то знал, что собирается у них украсть.
3
Воровство − это самая неподдельная форма лести.
Что может приносить большее удовлетворение, чем осознание того, что вещь, которой ты владеешь, достаточно заманчива, интересна или ценна, чтобы провоцировать других идти на риск ради того, чтобы ее заполучить? Жизненной целью Кельсера было напоминать людям о ценности их любимых вещей. Отбирая их.
Сейчас его не интересовало мелкое воровство. Да, он прикарманил драгоценные камни из комнаты наверху, но это был скорее прагматизм, чем что-то еще. После Ям Хатсина он не увлекался кражами обычных вещей.
Нет, теперь он крал кое-что более значительное. Кельсер похищал мечты.
Он спрятался, примостившись между двумя выступами черного камня. Теперь до него дошло предназначение такого мощного сооружения, расположенного в непосредственной близости от владений Охранителя и Разрушителя. Крепость защищала хранилище, в котором находились невероятные возможности. Зернышко, которое при благоприятных обстоятельствах могло сделать человека богом.
Попасть внутрь будет практически невозможно. У них тут охрана, замки, ловушки и загадочное устройство, от которого Кельсер не знал, чего ожидать. Ему придется призвать все свое мастерство, чтобы пробраться в хранилище и обчистить его, и даже тогда он, скорее всего, потерпит неудачу.
Он решил даже не пытаться.
Речь идет о большом, защищенном хранилище. В большинстве случаев имущество нельзя поместить туда навсегда. Рано или поздно то, что так хорошо охраняется, может понадобиться, и тогда у людей вроде Кельсера появляется благоприятная возможность. Поэтому он готовился, планировал и ждал.
Ожидание заняло неделю или около того − он считал дни по смене охраны, и наконец экспедиция выступила из крепости. Длинная процессия из двадцати всадников с фонарями в руках.
«Лошади, − подумал Кельсер, выскальзывая из темноты и двигаясь следом за процессией. − Неожиданно».
Хорошо, что они ехали не слишком быстро, хоть и верхом. Кельсер без труда держался их темпа, тем более что он теперь не уставал.
Он насчитал пятерых сморщенных древних и пятнадцать солдат. Любопытно, что все древние были одеты практически одинаково, в знакомые облачения с капюшонами, кожаными заплечными мешками и такими же седельными сумками на каждой лошади.
«Фальшивки, − подумал Кельсер. − Если кто-нибудь нападет на них, они могут разделиться, и враги не поймут, за кем следовать».
Кельсер мог это использовать, особенно при том, что он примерно знал, кто несет устройство Связности. Алоное, властная женщина, которая, похоже, у них главная, была не из тех, кто позволит власти ускользнуть из ее тонких пальцев. Она собиралась стать Охранителем и не рискнула бы доверить нести устройство кому-то из собратьев. А вдруг им взбредет в голову использовать устройство самим?
Нет, шар где-то при ней. Оставался только вопрос − как его у нее забрать.
Кельсер решил немного подождать. Пока он строил планы, один за другим проходили дни путешествия по темному ландшафту в одном темпе с караваном.
Существует три основных типа воров. Первый приставляет нож к горлу и шепчет угрозы. Второй ворует под покровом ночи. И третий… это любимый тип Кельсера. У него цинк на языке, вместо ножа он пользуется суматохой, а вместо того, чтобы подкрадываться, действует открыто.
Лучший вид воровства оставляет вашу цель в неведении о том, что что-то произошло. Хорошо убежать вместе с призом, но это не много стоит, если городская охрана на следующий же день постучит в твою дверь. Он предпочел бы бросить половину добычи, но быть уверенным в том, что его мошенничество не откроется в течение многих недель.
И лучшей наградой было провернуть кражу так ловко, чтобы жертва даже не обнаружила, что у нее что-то взяли.
Каждую «ночь» настороженные путешественники разбивали лагерь — тесную группу походных постелей вокруг костра, очень похожего на тот, который Кельсер нес в своем мешке. Древние доставали склянки со светом, пили из них и восстанавливали свечение своей кожи. Они мало разговаривали; казалось, что эти люди не столько друзья, сколько группа аристократов, по необходимости объединившихся в союз.
Каждый вечер вскоре после еды древние уходили к походным постелям. Они выставляли охрану, но спали не в палатках. А зачем здесь палатки? Тут не бывает дождей и почти нет ветра. Только темнота, шелестящие растения и мертвец.
К сожалению, Кельсер не мог придумать, как добраться до сферы. Алоное спала с сумкой в руках, под наблюдением двух охранников. Каждое утро она проверяла, там ли шар. Однажды утром Кельсеру удалось его мельком увидеть − сияние внутри сумки, и он убедился, что у Алоное не фальшивка.
Что ж, надо подождать. Его первым шагом было немножко сбить с толку. Дождавшись подходящей ночи, он прижался к земле и погрузился под поверхность, а затем протолкнулся через камень. Это было похоже на плавание в очень густой жидкой грязи.
Он добрался до Алоное, когда она укладывалась спать, и высунул из-под земли только губы. «У Докса приключился бы припадок смеха, если бы он это увидел», − подумал он. Что ж, Кельсер был чересчур самонадеян, чтобы беспокоиться о собственном достоинстве.
− Итак, − прошептал он Алоное на ее языке, − ты осмелишься принять силу Охранителя. Думаешь, у тебя лучше получится противостоять мне?
Он спрятался обратно под землю. Там было темно как ночью, но он мог слышать топот шагов и испуганный крик, вызванный его словами. Он отплыл подальше и поднял над землей ухо.
− Это был Разрушитель, − сказала Алоное. − Клянусь, это был его Сосуд. Он говорил со мной.
− Значит, он знает, − произнес другой древний. Кельсер решил, что это Эльрао, который спорил с ней в крепости.
− Твои защитные меры должны были это предотвратить! − ответила Алоное. − Ты сказал, что они не дадут ему ощутить прибор.
− У него есть способы обнаружить нас и без этого шара, Алоное, − заметила другая женщина. − А мое мастерство не дает сбоев.
− Вопрос не в том, как он нас нашел, − сказал Эльрао. − А в том, почему он нас не уничтожил.
− Сосуд Сохранения еще жив, − задумчиво произнесла еще одна женщина. − Это может препятствовать прямому вмешательству Разрушителя.
− Мне это не нравится, − проговорил Эльрао. − Думаю, мы должны повернуть назад.
− Мы должны закончить начатое, − ответила Алоное. − Мы пойдем вперед. Это не обсуждается.
Суматоха в лагере наконец улеглась, и древние вернулись в походные постели, хотя и оставили больше охраны, чем обычно. Кельсер улыбнулся и опять высунулся рядом с головой Алоное.
− Как бы ты хотела умереть, Алоное? − прошептал он и нырнул обратно под землю.
На этот раз им было не до сна. На следующий день по темному ландшафту брела группа с сонными глазами. Ночью Кельсер дергал их снова и снова. Всю следующую неделю он превратил для них в ад, нашептывая разным членам группы страшные обещания. Он гордился тем, сколько нашел способов высовываться и отвлекать, пугать и нервировать их. Ему не представилось возможности забрать сумку Алоное − за ней стали присматривать еще внимательнее. Зато ему удалось выкрасть сумку другого древнего, когда они утром собирали лагерь. В ней не оказалось ничего, кроме поддельного стеклянного шара.
Кельсер продолжил свою операцию по внесению разлада, и к тому времени, как группа достигла джунглей со странными деревьями, их терпение кончилось. Они ругались и отводили меньше времени на отдых ночью и утром. Половина группы была убеждена в том, что нужно возвращаться, хотя Алоное настаивала на том, что «Разрушитель» с ними только разговаривает, и это доказывает, что он не может их остановить. Она направила переругавшуюся группу вперед, под деревья.