Затем отец и сын рассмеялись. Почему нет? Оба в конце концов получали то, что хотели.
Арпуло, сын Верекаса, все еще стягивал воедино свои разбредшиеся по землям Араджиса отряды, мечтая вновь сколотить из них грозную армию, когда Джерин насел на него и с ходу стал крушить мелкие группы южан, занятые в основном осадой крепостей, не желавших сдаваться. Бравый, но слишком замотанный суетой имперский военачальник и думать не думал, что его блестящий соратник Сверилас может со всем своим войском бесследно пропасть. Думать-то он не думал, но так случилось. В результате вывод имперских сил в империю превратился в недостойное и поспешное бегство.
По мере того как Арпуло оставлял одно осаждаемое им укрепление за другим, люди Араджиса, укрывавшиеся в них, выходили и присоединялись к армии Джерина, отгоняя южан все дальше на юг. Они совершенно безропотно выполняли приказы Лиса, ни на что не жаловались и повиновались ему с гораздо большей готовностью, чем подчас его собственные воины и вассалы.
— Я знаю, в чем причина, — с лукавой усмешкой заявил Вэн. — Они вышколены суровостью Лучника, который скормил бы их кишки воронам, если бы им вздумалось вдруг перечить ему. Бедняги просто не знают, насколько ты мягок.
— Хм, — сказал Джерин. — И как мне это воспринимать? — Он поднял руку. — Неважно. На самом деле я даже не хочу в этом разбираться. Спрошу тебя только вот о чем: если я так мягок, как ты говоришь, почему же никто из моих людей ни разу не взбунтовался и не попробовал сесть на мое место? Ни разу за двадцать с лишним лет, многие из которых и впрямь были лишними?
— Все очень просто, капитан, — ответствовал чужеземец. — Кому это надо? Если бы и сыскался такой сукин сын, то ему для начала следовало бы превзойти тебя в плане занудства. Поэтому-то все и держатся за тебя.
— О, да неужто? — ответил Лис. — И разумеется, именно поэтому я и с соседями ни разочка не воевал с тех самых пор, как стал бароном Лисьего замка?
— Ну… — Вэн задумался, затем изрек: — Не все твои соседи знают тебя так хорошо, как надо бы, вот и вся закавыка.
Джерин фыркнул. Вэна смутить невозможно. Что ж, это качество незаменимо в бою.
На следующий день солдаты Арпуло отхлынули от замка, во главе защитников которого стоял Эранаст. Сын Араджиса был рад обрести свободу. Он был рад внести свою лепту в изгнание южан из владений своего отца. Но он был потрясен тем, с каким прилежанием вассалы его отца бросаются исполнять приказания Лиса.
— Вы не их сюзерен, лорд король, — сказал он Джерину в тот же вечер, когда армия встала лагерем на ночлег. — Вы не имеете права командовать ими и уж тем более мной.
— Отлично, — весело отозвался Джерин. — В таком случае можешь отправляться обратно в свою крепость и посиживать преспокойненько там.
— Я вовсе не это имел в виду.
Если бы Эранаст мог напрячься сильней, он превратился бы в камень.
— Эти люди — вассалы моего отца, короля Араджиса Лучника. Вашим собственным вассалам и пристало, и подобает повиноваться тому, что вы им говорите. Но вассалам другого лорда не пристало и не подобает с рьяной готовностью ловить каждое ваше слово, так же как и вам негоже требовать это от них.
У Джерина возникло сильнейшее желание зайти Эранасту за спину и что есть силы пнуть его в зад. Похоже, имеющееся там отверстие было более приспособленным к пропуску внутрь него здравых суждений, чем уши. С сожалением отказавшись от этой идеи, Лис сказал:
— Когда мы выступили в поход против империи, я признал твоего отца главнокомандующим наших войск. Хотя, заметь, вовсе не числился в его вассалах. И мир не перевернулся. Он и сейчас не перевернется, если его люди будут какое-то время подчиняться мне.
— Мой отец не одобрит этого, — сказал Эранаст.
— Если у него есть хоть капля благоразумия, то одобрит, — ответил Джерин. — Признаюсь, я не понимаю, из-за чего весь сыр-бор. К тому же твой отец все еще сидит в осажденной крепости… где-то там, — он указал на юг, — поэтому его вассалы просто не могут пока ему подчиняться. Пожалуйста, не забывай, что это я сумел избавиться от Свериласа Увертливого и выиграл свою половину войны. Я сделал это еще до того, как южане начали отходить, еще до того, как они узнали, что их отзывают. А что совершил твой отец? Заперся в крепости, вот что.
— Это несправедливо, — возразил Эранаст. — Он был окружен, но храбро дрался против большей части имперской армии, которой сумел нанести несколько мощных ударов.
— И на здоровье, — покивал Джерин. — У меня лично нет к нему претензии. Нет, беру свои слова назад, ибо я до сих пор считаю, что с его стороны было перебором посылать тебя ко мне с требованием не залезать в закрома ваших крепостных. Когда он выберется из своего замка, я буду рад передать под его власть всех его воинов. А пока намерен воспользоваться их услугами.
Раскипятившийся Эранаст, брызжа слюной, попытался привлечь на свою сторону некоторых вассалов Араджиса.
— Джерин Лис выше рангом, чем вы, принц Эранаст, — сказал ему один из баронов. — А раз оно так, почему вы считаете, что мы не должны ему повиноваться?
Услышав это, сын Лучника заплевал всю округу, но так и не сумел дать вразумительного ответа на заданный ему вопрос.
Имперские захватчики за время своего непродолжительного господства извели немало скота и успели вытоптать немало пшеничных и ячменных полей во владениях Араджиса Лучника. Отходя, они продолжали грабеж и насилие, не забывая при том поджигать оставшиеся нетронутыми поля. Поджоги преследовали две цели: затруднить организованную Лисом погоню и обречь вассалов и крепостных Араджиса на длительный голод.
Эранаст неустанно сыпал проклятиями в адрес Арпуло, ему вторили все вассалы Араджиса, сплотившиеся вокруг Лиса, да, собственно, и сам Лис. Южане с хладнокровной жестокостью старались нанести северянам как можно больше вреда, прежде чем скрыться за громадой Хай Керс.
Но лишь большой опыт правителя, человека, который всегда на виду, позволял Лису с внешне безукоризненной истовостью бранить бесчинствующего врага. Внутренне же он ничуть не расстраивался, удовлетворенно прикидывая, сколько всего придется сделать Араджису на своих землях, прежде чем он сможет помыслить о новой войне.
Перед самым закатом армию северян догнали всадники, которых Джерин отправил в поселок, где Элис держала таверну.
— Я смотрю, вы не привезли ее с собой, — заметил Джерин. — Она что, отказалась ехать?
— Нет, лорд король, — ответил один из них. — Ее там попросту не было.
Джерин нахмурился.
— Куда же она девалась? Вы спрашивали у местных жителей? Она отправилась на юг — в империю, или на север — в поместье Дарена?
— Никто ничего не знает, лорд король, — ответил всадник. — Она жила там себе и жила, но однажды утром внезапно исчезла. Местные жители ясно дали нам понять, что она не имела обыкновения посвящать их в свои дела.
— Не сомневаюсь, — сказал Джерин. — Она никогда и никого не оповещала о своих планах.
Он принялся ходить взад-вперед, злясь на весь мир, который мог поделиться с ним сведениями, где находится некогда горячо им любимая женщина, но по своей скаредности не поделился. Ради ее же блага (да и своего собственного) Лис надеялся, что Элис отправилась за Хай Керс, а не в поместье их сына. Не только потому, что северные дороги сейчас просто кишели беженцами, разбойниками и дезертирами из трех армий (армии Араджиса Лучника, армии Джерина Лиса и армии империи Элабон), представляя собой большую опасность для тех, кто отваживался путешествовать в одиночку, но также и потому, что, добравшись до крепости Дарена, Элис могла начать настраивать сына против него.
Джерин вновь задумался, способна ли на это Элис. В конце концов ему пришлось лишь пожать плечами и покачать головой. Ответа на этот вопрос у него не имелось.
На другой день мысли о женщине, которую он видел какой-то час после двадцатилетней разлуки, перестали его волновать, ибо перед ним забрезжили, возможно, не более важные, но более неотложные поводы для беспокойства: его армия подошла к крепости, в которой укрывался Араджис Лучник.
Араджиса в замке не оказалось.
— О нет, лорд король, — сказал управляющий, приземистый малый по имени Велас, сын Тертаса. — С ним все в порядке. Он просто понесся на юг за Арпуло после того, как имперские сняли осаду, а это было вчера.
— Что вполне в его духе, — кивнул Джерин. Он оглядел Веласа. — Похоже, вы могли бы выдерживать осаду и дольше. Вряд, ли южанам удалось бы взять вас измором, не так ли?
— О да, лорд король, — ответил Велас. — Но откуда вам это известно? Вы говорите так уверенно…
Он в свой черед удивленно и уважительно оглядел Лиса.
— Можешь считать это проницательностью, — сказал Джерин.
Раз уж Велас не утратил упитанности после стольких дней сидения в крепости, осада вряд ли тяжким бременем легла на плечи осажденных. Однако Джерину не хотелось говорить об этом впрямую. Незачем обижать хорошего человека.
Он отправился вслед за своим собратом по титулу. Велас предусмотрительно помог снабдить его армию запасами походного хлеба, колбасы и копченого мяса, извлекши все это из кладовых замка и доказав тем самым, что крепость действительно была далека от того, чтобы сдаться на милость врага. Джерин был очень рад дополнительному провианту. Южане продолжали жечь все за собой, не давая преследователям ни шанса чем-либо поживиться.
Именно потому Лис и встретил на Элабонском тракте Араджиса, возвращавшегося восвояси. Лучник был возмущен.
— Рад видеть тебя, Лис! — прорычал он, хотя слово «рад» вряд ли соответствовало его настроению. — Вместе мы лучше справимся с делом. Для хорошей погони у меня маловато людей. Зря я сразу же бросился за недоноском Арпуло. Я не подумал, что, отступая, он примется все выжигать.
Его худое лицо, впрочем, ничуть не осунувшееся со дня их вынужденного расставания, было черным от сажи и дыма.
— И тем не менее он это делает, — сказал Джерин, кивнув. — Что-то вроде прощального подарка, раз уж ему нельзя тут остаться.
— Видимо, так, — Араджис все еще злился. — Я сидел взаперти, вдали от мира и без новостей. Что, черт подери, произошло? Неужели его недоделанное величество Кребиг Первый оказался столь великодушен, что помер?
— Нет, боюсь, все не настолько удачно, — ответил Джерин. — Ситонийцы снова восстали, и он отзывает своих людей за Хай Керс.
— Ах, вот в чем дело? Значит, мы все же избавимся от Свериласа с Арпуло? — Араджис кивнул. — Не стану скучать ни по тому, ни по другому, клянусь. — Его взгляд неожиданно стал очень жестким. — А что ты здесь делаешь, Лис? Я имею в виду, именно здесь? Почему ты не гонишь людей Свериласа? И где они вообще, эти люди? Почему они не присоединились к своим соотечественникам?
— Они громили меня, — ответил Лис, — Они пытались загнать меня в лес за святилищем Байтона. Тебе знаком этот лес?
Глаза Араджиса на перемазанном сажей лице округлились. Джерин воспринял это как «да» и продолжил:
— Они въехали в лес. Но обратно уже не выехали.
И он рассказал о предсказании, полученном от Сивиллы, и о своем истолковании этого предсказания.
— Бронза и дерево, — повторил Араджис. — Я бы подумал, что подразумеваются мечи с колесницами или наконечники копий с их древками. Но что «дерево» означает «лес»… сомневаюсь, что мне бы пришло это в голову.
— Я тоже с трудом догадался, — сказал Джерин. — И даже когда об этом подумал, то далеко не был уверен в своей правоте. Но я находился в таком отчаянном положении, что ничего не терял, пытаясь выяснить, верна ли моя догадка.
Араджис всей пятерней ткнул в его сторону:
— Разве я не говорил, что, когда придет время, ты найдешь способ справиться с неприятелем?
— Говорил, — подтвердил Джерин. — Но это не значит, что все так и было. Райвин призвал Маврикса, хотя тот не хотел, чтобы его призывали. Байтон изрек свое предсказание, а я его просто выслушал. И когда Дагреф с Фердулфом пошли к Свериласу, я ничего об этом не знал. А если бы знал, то, несомненно, пресек бы эту затею. Мне не известно, что именно произошло в зловещем лесу, и вряд ли когда-нибудь станет известно. Клянусь богами, у меня нет никакого желания о том знать. Единственное, что я сделал, это спросил совета у Байтона. Но и спрашивая, не знал, какое услышу пророчество.
— Все, что ты говоришь, верно, если рассматривать каждый случай в отдельности. — Араджис длинно и сердито выдохнул. — Но только в отдельности. Если же сложить все события вместе, то ты находился в их центре, подобно пауку, сидящему в центре своей паутины. Скажи мне, когда Райвин призвал Маврикса, ты разве не понимал, что затея провалится? Давай, скажи! Я хочу посмотреть, хорошо ли ты врешь!
— Средненько, — сказал Джерин. — Если ты заранее знаешь ответ, зачем спрашиваешь?
— Потому что хочу понять, действительно ли верна моя мысль, что ты всегда стремишься быть в центре событий, извлекая выгоду из всего происходящего вокруг тебя. — Он бросил на Лиса злобный волчий взгляд. — А так ведь оно и есть, будь ты проклят!
Джерин спокойно скрестил на груди руки.
— Я еще не извлек выгоду из всего, что вокруг происходит, однако теперь, глядя на тебя, постараюсь извлечь. И чтобы этому поспособствовать, почему бы нам не обсудить вопрос о поместье Бэлсера, сына Дебо?
Араджис огляделся по сторонам. Нет сомнений, если бы поблизости находилось больше его бойцов, он приказал бы им напасть на соперника-короля, однако обоих властителей окружали в основном люди Джерина, и они были начеку. Прежний злобный взгляд Лучника не шел ни в какое сравнение с тем ненавидящим взором, которым он одарил Лиса сейчас.
Ты же видишь, что сотворили южане с моими землями, — выдавил из себя Лучник.
— Йо, вижу, — ответил Джерин.
— Ты знаешь, что они гораздо сильнее потрепали мое войско, чем твое, — продолжал гнуть свое Араджис.
— Да, и это я знаю, — кивнул Джерин.
— Поэтому, видя, что я ослаблен, ты хочешь нажиться за мой счет?
— Конечно хочу, — сказал Джерин. — Однако я претендую только на то, что по праву считал своим раньше. Скажи, разве ты на моем месте этим бы ограничился? Ты не хуже меня знаешь ответ на этот вопрос. Ты бы постарался заполучить столько, сколько возможно! Я уже говорил это раньше, Араджис: я не стану с тобой враждовать, если ты сам этого не захочешь. Ты целых двадцать лет мне не верил. Поверь хотя бы теперь.
— Поскольку я пострадал, ты занес топор над моей головой, — заявил Араджис со столь мрачным видом, будто Лис ничего ему не сказал.
— Ты повторяешься, — медленно проговорил Лис. — Слова другие, но смысл тот же. Лучше попробуй вслушаться в то, о чем тебе толкуют. А если ты не захочешь меня выслушать, то, клянусь богами, я опущу этот топор на твою голову, чтобы заставить тебя быть повнимательнее… хотя бы единожды в жизни.
Лицо Араджиса обрело цвет расплавленной меди.
— Никто много лет не осмеливался говорить со мной в таком тоне! — прорычал он.
— О, я в этом не сомневаюсь, — отозвался Джерин. — Ты ведь сразу уничтожаешь всякого, кто осмелится сказать тебе что-то в глаза. Должен признать, это заставляет твоих вассалов держать язык за зубами. Но с другой стороны, ты пропускаешь многое из того, что полезно бы принять к сведению. И раз уж сейчас у тебя нет возможности уничтожить меня, то будь добр, черт подери, вникни в смысл моих слов!
Он вдруг задумался, а не прекратить ли бесполезные пререкания и не ударить ли по своему титулованному соратнику так, чтобы тот уже не оправился и не решился на месть даже тогда, когда представится удобный случай? Но добиться такого замечательного результата можно было лишь одним способом, а именно — взять и убить Араджиса прямо сейчас. А ему не хотелось этого делать. Убийство, конечно, действенная и распространенная в политике вещь, но не в политике Лиса.
Рука Лучника между тем потянулась к рукояти меча. Но он спохватился раньше, чем его пальцы ее коснулись. И, словно медведь, осаждаемый пчелами, помотал головой.
— Можно было бы решить проблему, зарубив тебя, но ты не сделал ничего… заслуживающего смерти, — проговорил с запинкой Лучник.