– Только вы возвращайтесь. Обязательно, – потребовала Франческа и немного смутилась.
– Обещаем, – кивнул я. Глядя на ее искреннюю улыбку, мне становилось все гадостнее.
– Такеши, Араши, пора, – голос Нико спас нас.
Мы засуетились и, откланявшись, выбежали во двор, где уже стояло пять одинаковых белоснежных джипов. Как только мы сели, джипы сорвались с места, и резво помчались в сторону города.
– Далеко ехать? – уточнил я у Нико.
– Не, – ответил за него водитель, глядя в зеркало заднего вида. Его я видел вчера в команде Гуидо. Он неплохо говорил по-японски, чем приятно поразил меня. – Минут тридцать до порта, еще часа два на катере.
– Переоденемся на катере, – кивнул Нико. – Будем надеяться, что сферы не будет.
– А вот я бы не стал на это рассчитывать, – сказал водитель. – Простите, что влезаю в разговор.
– Нормально.
– Спасибо, – водитель передал нам папку с фотографиями. – Это частное имение, взятое в аренду на два года. Охрана – примерно сто человек. Вооружены не хуже армейских частей.
– Сто человек? – пораженно сказал я.
– Ничего страшного, – рассмеялся водитель. – Наши люди уже на месте. Операция начнется еще до того, как мы туда доберемся. Уверен, ставить сферу они не решаться до самого последнего момента. А вот когда мы их охрану положим, тогда будь уверен, жахнут сферой.
– Если сфера появится, необходимо будет обезвредить ее до того момента, как она перейдет на второй уровень.
– О наших людях можете не волноваться, главное захватить цель.
– Не понял? – переспросил я.
– Если возникнет дилемма: взорвать сферу и спасти наших людей, или схватить цель, то выбирайте цель, – спокойно пояснил водитель.
– Попытаемся избежать подобного, – сказал Нико, опережая меня.
Мы миновали городок и выехали к изумительной по красоте бухте. Недалеко от берега пришвартовался катер береговой охраны. Отдыхающие с интересом наблюдали, как наша команда садиться в надувные моторные лодки и переправляется на катер.
Если бы не операция, можно было бы считать это неплохой морской прогулкой. Погода была замечательная, вода настолько прозрачная, что были видны стайки рыб, бросающиеся врассыпную от катера.
– А ничего полегче у вас нет? – Араши взвесила в руке средних размеров меч.
– Бери саблю, – посоветовал Нико. Ему было проще, так как копьями пользовались почти во всех странах.
Специальные костюмы, которые нам выдали, разительно отличались от привычных мне. Жесткая белая ткань, из которой был изготовлен костюм, была слишком грубой и плохо сминалась. Костюм не делился на куртку и штаны, а был выполнен в виде комбинезона с минимальным количеством застежек и пряжек. К костюму прилагался шлем.
– Шлем одень, – строго сказал Нико. – Если начнут стрелять, меньше шансов схлопотать шальную пулю. И постарайся не высовываться лишний раз. Ткань пуленепробиваемая, но вот перелом или сильный ушиб при попадании обеспечен.
– Я буду осторожен, – пообещал я. Перспектива схлопотать пулю меня нисколько не радовала.
За полчаса мы успели обогнуть остров и выйти к скалистым берегам, над которыми виднелись поместья с балконами, выходящими прямо к морю. Возле одного пологого склона уже стояло несколько катеров. Люди в военном камуфляже заняли склон, спустив веревочные лестницы с балкона, откуда доносились автоматные выстрелы. Араши пригнула мою голову, чтобы я не высовывался.
Как только мы причалили, люди из отряда Гуидо первыми спрыгнули с катера и моментально взобрались на балкон. Мы последовали за ними. Сверху выстрелы были слышны сильнее. К Гуидо подбежал какой-то военный и что-то долго ему объяснял.
Балкон, где мы прятались, от главного здания поместья отделяло невысокое строение, где был организован полевой штаб.
Со стороны дома грянул взрыв.
– Слезоточивый газ, – Нико на пару секунд выглянул из-за угла и вернулся к нам. – Судя по обстановке, сопротивление в здании почти подавили.
– Тут же военные, и здание все равно возьмут штурмом. У них нет шанса, почему они не сдаются? – спросил я.
– Выходит, что им нечего терять, – спокойно ответил Нико. – Или же, как говорил Гуидо, они фанатики. В этом случае они будут стоять до последнего. Не страшно?
– Немного, – я оглянулся, глядя сквозь стену на здание. Как бы в предвестии неприятного события закололо под ключицей. – Сфера!
Сфера появилась почти так же, как и предыдущая, моментально накрыв всю виллу целиком. К такому повороту событий я был готов, разрывая ее границу, проталкивая всех, кто находился позади пристройки в сферу. Как только небо над головой окрасилось в неприятно красный цвет, на меня навалилась усталость. Я оперся о стену, удивленно глядя на дрожащие ладони. В нависшей тишине кто-то лязгнул затвором автомата.
– Ты все еще слишком неумело тратишь свои силы, – сказала Морико.
– Не будем терять время, – сказал Гуидо. – Нужно задержать Марко до того, как он покинет сферу.
– Или до того, как его съедят курги, – вставил кто-то из его отряда.
Мы побежали в сторону виллы. Почти у самого входа нас встретили шквальным автоматным огнем из окон первого этажа. Пришлось залечь за невысоким каменным забором, где лежали тела военных, так же использовавших забор как укрытие.
– Курги рядом есть? – спросил Нико.
– Нет, я не чувствую.
– Хорошо.
Нико кивнул, удобнее перехватил короткий автомат и выдал длинную очередь в сторону окон. Группа Гуидо поддержала его шквальным огнем. Я сильнее прижался к камням.
Гуидо что-то сказал одному из своих, и тот сиганул через забор, выхватывая меч. Чем закончился его самоубийственный бросок, я не видел, но через минуту стрельба со стороны здания стихла. Еще трое из группы поддержки перепрыгнули через забор и побежали к зданию.
– Идем, – Гуидо выглянул из-за забора и махнул нам.
Идти по дому, заваленному телами убитых охранников и бессознательных военных, было очень неприятно. Окна, стены, вся мебель были усеяны следами от пуль. Досталось даже картинам. Единственное, что не пострадало от штурма, была небольшая ваза с белыми цветами, стоявшая на низеньком столике в гостиной. Удивительно, как в нее не попала ни одна пуля.
Я поймал себя на мысли, что несознательно тянул из сферы энергию.
– Ядро там, – я указал на лестницу, ведущую на второй этаж. Гуидо молча кивнул.
Из бокового коридора выглянул оперативник, штурмовавший здание. Стекло на его шлеме было покрыто тонкой сеточкой трещин. На груди и на плече виднелись следы от попадания пуль и красные росчерки крови. Я старался выкинуть из головы картину, как он рубит своим мечом вооруженных охранников.
На второй этаж мы поднимались очень осторожно, заглядывая в каждое помещение и проверяя каждый закоулок.
– А почему они думают, что наша цель еще у ядра сферы? – шепотом спросил я у Нико.
– Сферу по периметру охраняют военные. Единственный способ сбежать, через утес. Оттуда пришли мы.
– Логично, – кивнул я.
Двери в центральный зал на втором этаже были приветливо распахнуты. Внутри виднелись тела охранников, лежащих вокруг ядра сферы. Отряд быстро занял помещение, осмотрев его на наличие засады, и собрался вокруг мужчины, сидевшего в кресле у ядра. Ему было лет пятьдесят, или где-то около того. Красиво одет, с аккуратно подстриженной короткой бородкой и усами. Он что-то сказал на итальянском. Гуидо ответил ему спокойным тоном, скрестив руки на груди.
– Что они говорят? – спросил я.
– Это синьор Марко, – сказал наш водитель. – Он говорит, что у ядра самое безопасное место. И еще, он очень разочарован, что не пришла его дочь.
– Сволочь! – я гневно посмотрел на него. – Втягивать свою дочь в нечто подобное, это отвратительно.
– А где спектр? – спросила Морико. – Этот человек не мог установить сферу, – она прошла к окну, выглядывая наружу.
– Действительно, – я огляделся, в надежде увидеть спектра и поздно понял глупость этого действия. – Я разрушу ядро? Мне как-то неуютно находиться рядом.
– Давай, – кивнул Нико. – Все, кто попал в сферу, будут приходить в себя минут пятнадцать. За это время военные успеют арестовать всех.
– И все-таки непонятно, кто поставил сферу, – размышлял я вслух, когда мы ехали в имение Франчески.
Гуидо со своими людьми забрал катер и увез Марко Джини. Нам предоставили самую обыкновенную машину, какую обычно использовали туристы для путешествия по острову. От водителя и сопровождающих Нико отказался, сказав, что дорогу найдет сам.
– А по мне все ясно, – сказала Араши. – Тут точно замешан жених Франчески. К гадалке не ходи.
– Такеши, ты как себя чувствуешь? – спросил Нико.
– Нормально, – отмахнулся я, глядя в окно. – Скажите лучше, как Франческе сказать? – на этот вопрос, пока, ни у кого ответа не находилось.
Когда мы въезжали в городок возле имения Франчески, на остров спустился вечер. С приходом темноты город осветился множеством ярких фонарей и гирлянд. Туристы потянулись в небольшие кабаки и на открытые площадки, где звучала современная музыка.
Я почти не смотрел в окно, погруженный в свои мысли и не сразу заметил, как мы подъехали к поместью. У входа нас встретил немногословный дворецкий и проводил в большую гостиную, где ждала Франческа.
– С возвращением, – мне показалось, что улыбка у нее получилась натянутая. Она пригласила нас за стол.
– Франческа… – начал было я, но она остановила меня жестом. Скорее всего, поняла по моему выражению лица.
– Не надо, Такеши, – она села на стул. – Гуидо звонил два часа назад. Иногда он бывает излишне прямолинеен.
– Прости, – я виновато опустил глаза, не зная, радоваться ли тому, что Гуидо все рассказал, или же наоборот….
– Тебе не надо извиняться. Тут нет твоей вины. Да и не может быть. Представляешь? – она криво улыбнулась. – Я даже обрадовалась, что моей свадьбы не будет, – она опомнилась и всплеснула руками. – Сколько уже времени, а вы же еще не ужинали.
На Сардинии мы провели еще четыре дня. Можно сказать, что это были замечательные дни. Франческа, как и обещала, устроили нам с Араши конную прогулку в горы. Было весело смотреть, как Араши управлялась с самой спокойной лошадью, которую ей подобрала Франческа. А еще мы ездили смотреть финикийский некрополь. Очень интересное место. Полуразвалившиеся руины, от которых веет чем-то древним, загадочным. Жаль из моей команды никто так и не смог приехать на остров. Что-то у них там случилось, Нико не рассказывал, лишь успокоил, что ничего такого не произошло и чтобы я не волновался.
В одной из бухт, название которой я так и не смог запомнить, мне удалось понырять с аквалангом и исследовать старый затонувший корабль, который неплохо сохранился за столько лет.
Тему культа и операции по захвату отца Франчески, мы не поднимали. В нашем присутствии она держалась, много улыбалась, смеялась. За эти несколько дней мы неплохо сдружились, узнали много интересного друг о дуге. И я надеялся, что она не впадет в депрессию, когда мы уедем. Я пару раз замечал, как она подолгу стояла у картины в поместье, где она была изображена с родителями. На картине ей было лет пять или шесть. Сейчас она очень походила на свою маму в молодости, о которой Франческа никогда не говорила.
В общем, расставание вышло немного грустным и коротким. Франческа обещала, что когда уладит свои дела, и если у нее будет свободное время, обязательно приедет к нам в гости.
Нико сказал, что ему надо по делам в Киото, поэтому было решено лететь прямо туда, благо был один такой международный рейс. Хотя, сдается мне, обычно по такому маршруту самолеты не летали и этот рейс пустили специально для нас, так как пассажиров на нем было немного….
Глава 20
Киото встречал нас пасмурным, но таким родным небом. Я даже не предполагал, что за такой короткий промежуток времени успею соскучиться по дому.
В аэропорту нас встречали Кенжи и Рокуро. Из толпы их можно было легко выделить по специфической одежде и по тому, как их сторонились другие встречающие.
– Госпожа Араши! Такеши-доно! – рокуро расплылся в улыбке, хватая наши вещи. – Нико-сан, Морико-сан. Прошу, машина ждет.
– Такеши, вы езжайте, – Нико хлопнул меня по плечу. – Я буду к вечеру.
– Вы даже не представляете, как глава соскучился за Араши. – сказал Рокуро, когда мы сели в машину. – Каждый раз, когда Араши идет в сферу, он места себе не находит. Он уж думал, что когда Араши выйдет замуж….
– Рокуро, – сердито сказала Араши. – Вот только не надо снова поднимать эту тему.
– А я что? Я ничего, – он пожал плечами, и машина сорвалась с места.
Подъезжая к поместью Араши я, почему-то, занервничал. Сказывалось предыдущее посещения ее дома. В принципе, насколько я мог судить, ее отец был вполне адекватным человеком. Может, излишне любящим свою единственную дочь.
В этот раз машина заехала прямо во двор. С прошлого раза тут ничего не изменилось, только охраны стало больше. Киишо, как всегда в повседневном кимоно, встречал нас на пороге.
– Араши! – он сгреб ее в объятия, несмотря на ее протест. Меня он обнял за плечи. – Такеши. Морико-сан.
– Доброго дня Киишо-доно, – кивнула Морико.
– Заходите в дом, – он пропустил нас внутрь. – Ну, рассказывайте, как ваш отдых в Италии? Понравилось?
– Понравилось, – Мы уселись на пол за небольшой стол. Кто-то из людей Киишо подал нам чай и сладости. Я уже начал привыкать к хорошему чаю. Не знаю, где они его брали, но он разительно отличался от того, что продавали в нашем магазине. – Только очень необычно.
– Для разнообразия за границу съездить можно, но… – Киишо широко улыбнулся. – Хорошо отдохнуть можно и у нас. Как только у тебя появится свободное время, приезжай, устрою для тебя каникулы.
– Спасибо, – кивнул я.
– Стой, стой. Вот это попробуй. Любимое лакомство Араши. Морико-сан, прошу, угощайтесь.
– Слишком сладкие. Вот этот, напоминающий зеленый цветок, его я вроде бы уже пробовала, – она положила в рот небольшой кусочек пироженного из рисовой муки и сладкой фасоли, и закрыла глаза, смакуя вкус.
– Такеши! – неожиданно сказал Киишо, поворачиваясь ко мне.
– Да? – встрепенулся я.
– Я хочу поблагодарить тебя за то, что защищаешь мою непутевую дочку, – он поклонился. – Спасибо.
– Нет, нет, – я поклонился в ответ. – То есть, пожалуйста. Я и сам… Это… Араши меня спасала куда большее число раз.
– Папа, – строго сказала Араши.
– Цыц, – Шикнул он на нее. – Такеши уже дважды спасал тебя. Кстати, раз уж вы помолвлены, вам пора начать встречаться. И не спорь, – он уловил ее взгляд. – Считай это моей волей.
– Дело в том, что мы уже встречаемся, – вставил я, чтобы разрядить обстановку. Зря.
– Правда? – удивленно приподнял бровь Киишо. – Араши просила встречаться с ней?
– Это была моя идея, – я смущенно опустил взгляд.
– Молодец! – он пару раз хлопнул меня по плечу и расхохотался. – Я же говорил, что в семье Синкава…. Я что хочу спросить, – он заговорщицки подсел ко мне поближе. – Раз уж вы встречаетесь, может, поженитесь? Нет, нет, я не тороплю. Просто, я подумал о внуках….
– Нам еще рано, – воскликнул я. Щеки у меня запылали.
– Рано? Ну и молодежь пошла нынче.
– Себя вспомни, – спокойно сказала Араши. – Как, сам-то рвался под венец?
– Молодой был. Глупый, – парировал он. – Сколько раз говорить, не спорь с отцом.
– Я не спорю.
– Споришь!
– Нет!
– Извините, – Морико взяла тарелочку, на которой оставалось понравившееся ей угощение, и встала. – Я вас оставлю ненадолго.
Я проводил ее удивленным взглядом и вернулся к семейной идиллии семьи Синкава.
– Такеши, – продолжил Киишо, оставив попытки переубедить дочь. – Прошу, позаботься об Араши. Знаю, это будет нелегко, поэтому постарайся. У нее сложный характер и она очень упряма. Если уж чего вбила себе в голову, значит, все равно добьется своего. Но зато, она невероятно красива. Вся в маму.