— И что такого в том, был я в Тенистых Холмах или нет?
Он явно старался вернуть мое расположение, и я, отметив его искренне расстроенное лицо, сдалась.
— В Тенистых Холмах еще хуже, чем у вас. Подозреваю, у Торквилей наследственная неприязнь к линейному пространству. Я там практически коренной житель и все равно до сих пор теряюсь.
— Это место с непривычки сбивает с толку, но потом уже лучше. Ты приспособишься.
— Да уж, надеюсь. — Квентин опережал нас футов на десять, и я крикнула ему: — Если не знаешь, куда идешь, то лучше остановись. — Он, обернувшись, бросил на меня сердитый взгляд, но встал, давая себя догнать. — Вот так-то лучше. А теперь пойдем.
Алекс вел нас — надо думать, оптимальным маршрутом — по коридорам, соединявшим комнаты безо всякого внимания к законам архитектуры и требованиям здравого смысла. Законам физики здание, впрочем, не подчинялось тоже, поскольку располагалось внутри холма фейри. Квентин шел в мрачном молчании, но Алекс восполнял это оживленной болтовней, показывая нам причудливые подробности внутреннего устройства холма и не слишком удачно пытаясь шутить. Я не особенно прислушивалась. Вокруг умирают люди.
— Когда мы уже придем? — резко спросил Квентин.
— Терпение, молодой человек! — провозгласил Алекс и в ответ на злобный взгляд поправился: — Почти пришли. Столовая прямо по курсу. — Сказав это, он повернулся ко мне и, широко улыбаясь, подмигнул. Я почти машинально улыбнулась в ответ. Трудно было злиться, когда Алекс из кожи вон лезет, чтобы заслужить мое одобрение.
— Вот и хорошо, — сказал Квентин.
Мы завернули за угол и увидели дверь столовой. Квентин рванул вперед чуть не бегом, Алекс шел за ним более спокойным шагом и, остановившись перед дверью, открыл и придержал ее для меня.
— После вас, — заявил он с преувеличенной галантностью.
— После Квентина, хочешь сказать. — Он так заметно старался, чтобы у меня поднялось настроение, и у него почти получалось. А если я сейчас еще и поем… Еда прогонит тошноту и головокружение, а если нет, то хотя бы перебьет вкус крови. Впереди, судя по всему, предстоял долгий день, и нужно было пользоваться всем, что способно помочь.
— Ага, точно, — сказал Алекс и вошел вслед за мной.
Глава 10
Добыв себе чашку кофе, я подошла к висящему на стене телефону-автомату. Гудка в трубке не было. Я озадаченно нахмурилась, но, вспомнив, что Джен говорила насчет внешних линий, нажала девятку. Удачно, потому что послышалось знакомое гудение. Я набрала номер японского чайного сада и, скармливая один четвертак за другим, принялась ждать окончания записанных на пленку указаний оператора.
Трубку долго никто не брал, так что я уже начала терять надежду, когда высокий, запыхавшийся голос произнес:
— Алло?
— Привет, Марсия, — сказала я с облегчением. — Издалека пришлось бежать?
— С другого конца са… Тоби? Это ты?
— Это я.
Марсия, будучи подменышем-четвертькровкой, являет собой живое доказательство широкой души Лили — большинству чистокровок даже в голову не придет нанять на работу такую, как Марсия. Она слишком человек, чтобы обладать настоящей магией, слишком фейри, чтобы хотеть жить в человеческом мире, слишком бестолковая для любой работы, кроме как сидеть и служить украшением интерьера. И все-таки после того, как мы с ней помирились (ведь при нашей первой встрече я ее зачаровала, чтобы она пропустила меня бесплатно), она оказалась вполне приятным человеком.
— Хочешь, чтобы я позвала Лили? — спросила она.
— Вообще-то нет, я позвонила тебе. Хочу попросить об услуге.
— Что за услуга? — подозрительно поинтересовалась она.
— Я знаю, что при дворе кошек нет телефона. Можешь найти Тибальта и сказать ему, чтобы он позвонил мне в «Эй-Эль-Эйч Компьютинг»? Мне нужно с ним поговорить. Я продиктую их основной номер.
— Найти Тибальта? И как ты это себе представляешь?
— Не знаю. Взять банку рыбных консервов и походить по парку, зовя «кис-кис»? — Я вздохнула. — Послушай, ты ведь понимаешь, что я не стала бы просить, если бы это не было важно. Сделай, а?
— Ладно, — произнесла она с сомнением. — Но если он мне за это кишки выпустит…
— Если он будет тебе угрожать, передай ему, чтобы срывал злость на мне.
— Так и сделаю.
— Вот и хорошо.
Мы поболтали еще немного, Марсия рассказывала последние сплетни, а я потягивала кофе и вставляла в нужных местах заинтересованные междометия. Когда поток ее слов начал иссякать, я попрощалась, повесила трубку, а затем набрала еще один номер, на этот раз в Тенистых Холмах. Сильвестра нужно было посвятить в последние события.
В ответ на мой звонок автоматически включился автоответчик. Я, нахмурившись, надиктовала короткое сообщение, повесила трубку и повернулась посмотреть, как там Квентин и Алекс.
Квентин покупал в торговом автомате пакетики чипсов, а Алекс перекладывал пончики с прилавка на тарелку. Ох уж этот рацион здоровой молодежи. Алекс, очевидно, фанатично тренируется, иначе никак не смог бы поддерживать фигуру, даже не намекающую на то, что он любитель сдобы и сахара.
Оторвав взгляд от Алекса, я осмотрела столовую. Кроме нас, здесь был только один человек — женщина, сидевшая, зарывшись носом в растрепанную стопку бумаг. Я набрала на поднос еды и двинулась к ней.
— Ничего, если я здесь сяду?
Гордан, не поднимая головы, пробурчала, что ничего. Я поставила поднос и села, ловя возможность рассмотреть ее внимательнее. Я никак не могла определить ее происхождение: меня сбивали с толку ее глаза, темно-серые, с коричнево-красными, как ржавое железо, крапинками. Я уже успела определить в ней подменыша — больше фейри, чем человек, но человеческой составляющей достаточно, чтобы быть смертной. Но вот какой расы?
Она подняла голову и бросила на меня хмурый взгляд.
— Коблинау.
Я опустила кружку с кофе.
— Что?
— Ты хотела спросить, я же вижу, как ты пялишься. Моя мать была коблинау, а отец нет. — Гордан сдвинула брови. — И да, он был наполовину человек. Теперь довольна?
— Ой. Извините. — Я почувствовала, как по шее поднимается румянец. Я и не представляла, что у меня настолько все написано на лице.
— Да уж, извиняйся. Ну что, удалось вам, трупососам, что-нибудь вытянуть из мертвых?
— Уж побольше, чем тебе, металлическая потаскуха, — самым сердечным образом откликнулась я.
У всех рас фейри есть свои оскорбительные прозвища — куда удивительнее было бы, если бы их не было. Но что воистину удивительно — это насколько редко большинство из них используется. Впрочем, фейри предпочитают наносить оскорбления копьями и осадными орудиями. «Трупосос» — одно из самых необидных прозвищ. Менее вежливые варианты отсылают к природе ночных призраков и к тому, чем именно мы занимаемся по ночам. Такие выражения — повод для драки. Трупосос же — всего лишь простое ругательство.
Из всех рас фейри коблинау — лучшие кузнецы, способные заключить магию в саму суть металла, создавая заклинания, которые работают в течение многих лет. Они художники в мире, отбирающем для себя лучшее во всех видах искусств, и творят красоту ради удовольствия видеть ее. А еще они крошечные, кособокие уродцы в шрамах от железа, окрашивающего их кровь. Некоторые из них всю жизнь проводят во тьме, притворяясь, что им нет дела до того, что происходит наверху, а некоторые приходят на ярмарки фейри и выменивают свои шедевры на того рода услуги, какие могут оказать лишь более красивые сыновья и дочери волшебного народа. Они металлические потаскухи. Предполагается, что с обеих сторон это справедливый обмен. Как правило, так и бывает.
Хмурую гримасу на лице Гордан сменила ухмылка, превратившая его в маску из жизнерадостных морщинок. Интересно, чем ее мать заплатила за радость рождения ребенка со смешанной кровью.
— Ладно, так и быть, оставайся, — сказала она.
— Как мило с твоей стороны.
Подошел Квентин — на лице у него было написано заметное любопытство, и я кивком предложила сесть рядом. Он поставил поднос и опустился за стол, двигаясь с почти чрезмерной осторожностью.
— Вот и мне так кажется. — С приходом Квентина улыбка Гордан увяла, сделавшись жестче и неприятнее. — А кто этот красивый мальчик? Маменькиных сынков нам и в городе хватает, зачем ты своего притащила?
Я невозмутимо взглянула на нее, не ведясь на наживку.
— Квентин, познакомься с Гордан. Гордан, это Квентин, мой помощник. Он воспитанник в Тенистых Холмах.
— О-о, стало быть, высокородный красивый мальчик. — Она презрительно скривила губы. — И сколько тебе заплатили за то, чтобы ты с ним нянчилась? За такого точно продешевила.
Квентин ощетинился, и я положила руку ему на плечо.
— Мне за это не платят. Он здесь потому, что герцог Торквиль считает, что Квентин сможет кое-чему научиться, поработав со мной. — Я кивком указала Квентину на его поднос, и он, все еще с сердитым видом, принялся ковыряться в своем обеде.
— Ха, — сказала Гордан. — Похоже, тебе это не удалось.
— Может, нет, а может, да. — Я пожала плечами. — А над чем ты сейчас работаешь?
Кинув на Квентина еще один недовольный взгляд, она взяла свой блокнот и показала путаницу записей, перемежающихся миниатюрными эскизами машинных частей. Это выглядело как иллюстрации к «Алисе в Стране Чудес», выполненные Пикассо.
— Переконструирую один из маршрутизаторов.
— Ага…
Она вздохнула, правильно истолковав мою невнятную реплику как признание в невежестве.
— Смотри. Маршрутизаторы перемещают информацию, то есть данные. Я считаю, что могу изменить кое-что в оборудовании, чтобы данные перемещались в два раза быстрее.
— Ясно. — Я кивнула. — Теперь понятно.
— Вот и хорошо. — Она вдруг совершенно другим тоном спросила: — Ну а вы, двое болванов, хотя бы представляете, что делаете?
— Что вы хотите сказать? — спросил Квентин.
Гордан откинулась на стуле, холодно глядя на нас обоих.
— Либо вас, как вы говорите, послал дядя Джен, либо вы лжете и работаете на Риордан. Мне все равно. Что я хочу знать — это собираетесь ли вы прекратить эти смерти. Вы знаете, что делаете, или просто водите нас за нос, чтобы сбежать в удобный момент?
Допрос во время еды — только об этом я всю жизнь и мечтала.
— Мы здесь по приказу герцога Сильвестра Торквиля, и да, мы останемся здесь до конца.
— Храбро. Глупо, но храбро. А через сколько твой малыш сбежит обратно в ясли? Мы вряд ли соответствуем его высоким стандартам.
— У меня, по крайней мере, есть стандарты, — огрызнулся Квентин.
— Квентин, помолчи. Вот ты, Гордан, никуда не сбегаешь. А почему мы должны?
Она снова улыбнулась, на этот раз с горечью.
— А куда мне бежать? Это мой дом.
Смысл в ее словах был. Однако это не объясняло, с чего она так окрысилась на Квентина.
— Ты права, — сказала я. — Ну, раз уж ты местная, может, поделишься идеями на тему, кто мог бы это сделать?
— Что? — Она рассмеялась. — Ни малейшего понятия. Я бы заподозрила Юи, если бы ее не пришили второй по счету, — у этой лисички всегда был порочный склад ума. Но нет. Все сбежали, а из тех тупиц, что остались, ни у кого нет достаточно мозгов для убийства.
— Ни у одного?
— Нет. — Гордан с отвращением отложила блокнот. — Дай угадаю. Ты ждешь, чтобы я минуту подумала, а потом выдала: «Хм-м… Алекс обычно вполне уравновешенный, но у него целая коллекция ледорубов и молотков». Не так ли? Надеешься, что успеешь разобраться с делом до начала рекламы?
— Да нет. Просто хотела узнать твое мнение.
— Мое мнение? Прекрасно. Если ты ищешь убийцу внутри компании, то зря теряешь время. Мы семья.
— К тем, кто от вас сбежал, это тоже относится?
— Может, они и сбежали, но это значит только то, что у них есть, ради чего жить. Это не значит, что они нас предали. Если хочешь найти убийцу, ищи вне компании. Или не напрягайся и умри здесь вместе с остальными. — Гордан взяла вилку и воткнула ее в кусочек мускусной дыни. — Отошли ребенка домой, если решишь так поступить. Смерть испортит ему прическу.
Квентин кинул на нее злобный взгляд, но продолжал сосредоточенно жевать чипсы. Хороший мальчик. Я отпила кофе и сообщила:
— Ты несколько пессимистична.
— Да неужели? Ну, извините. Если у тебя все друзья либо умрут, либо сбегут, посмотрим, какая ты будешь веселая. — Она сузила глаза. — Ты приезжаешь в нашу глушь со своим маленьким чистокровным оруженосцем и заявляешь, что хочешь «помочь». Ну-ну. Это ненадолго. В итоге ты струсишь и сбежишь, как остальные.
— Может, сбегу, а может, нет. — Я пожала плечами. — И он мне не оруженосец, просто друг.
— Странный у тебя выбор друзей. — Гордан встала, сунув блокнот под мышку. — Надеюсь, в расследовании убийств ты разбираешься лучше, чем в людях. — Она развернулась и размашисто зашагала прочь, не удосужившись попрощаться.
— Это несправедливо, — сказал Квентин. — Она же нас оскорбила, и она же гордо удаляется?
— Драматический уход — последнее средство инфантильных личностей. Давай, допивай газировку и помогай мне придумать обидные клички, чтобы обозвать ее в следующий раз.
— Договорились. — На его аппетите не сказалась даже злость: он принялся с поразительной скоростью доедать чипсы и таскать кусочки из фруктового коктейля с оставленного Гордан подноса. Вот и молодец.