Мой ректор военной академии - Тереза Тур 24 стр.


- Надо передать Кромеру и его маме наш саквояж. И амулет перехода. И отправить их к нам, в Россию. Ты же сама говорила, что прятаться надо там, где тебя искать не будут.

- А где они?

- Борнмут сказал, что они должны были укрываться у какой-то старой няньки. Но мне кажется, что мы с Рэмом видели их неподалеку от Академии, когда возвращались утром из дома.

- Поняла. Попробую их поискать. Только я верхом не умею - представляешь, сколько я буду до Академии пешком добираться.

- Мама, я тебе сейчас монету передам - она откроет портал прямо к Кромеру.

- Откуда она у тебя?

- Борнмут отдал, перед тем, как его увели.

- Кто-то видел, как он к тебе заходил?

- Вроде бы нет. Все знают, что мы враждуем - нас и не трогают.

- Если что - уходите из Академии - и сразу в поместье.

- Ты, кстати, и сама можешь порталы открывать.

- И как я тебе его открою? Я же не маг.

- Ма-а-ам... Ну ты хоть иногда интересуйся теми вещами, что тебе в руки попадают.

- Любезнее с матерью.

- То кольцо, что у тебя на пальце. Прикажи ему - и все.

- А ты откуда знаешь?

- Рэм сказал. У его матери похожий артефакт. Твой не слабей. Только тебе научиться надо.

- Это потом, - ответила я - и в ту же секунду очнулась. Мелкая монетка Империи Тигвердов лежала рядом со мной на кровати.

ГЛАВА 27

Первое, что я сделала, когда пришла - то вскочила - и побежала. К милорду Верду.

- Что? - поднялись мужчины при моем появлении. Они сидели с милордом Милфордом в той же самой гостиной, где я их оставила. И пили. Ну, естественно, чем же еще заняться двум знатным господам в минуту душевной невзгоды...

- Со мной связался Паша - поэтому у меня голова болела - сказал, что Борнмут и его люди устраивают среди кадетов допросы и обыски. Ищут тех, кто помог скрыться баронету Кромеру, - выпалила я.

- Спокойно, - проговорил милорд Милфорд, обращаясь к моему жениху. - Ты только представь, как генеральный прокурор подставился... Связывайся с его величеством.

- Я его прямо на территории Академии и закопаю, - прорычал милорд Верд. - И полы замывать не надо, Нику беспокоить.

- Ни в коем случае! Вот почему ты, Рэ, прямой и бесхитростный, как ... удар копьем. Зови его величество - и пойдем играться в оскорбленную невинность. Только представь, как это происшествие обыграть можно!

На этом они и удалились.

Я побежала к себе. Оделась потеплее, посмотрела - вроде бы дождя не было. Схватила саквояж Рэма, артефакт переноса, монетку. Собрала лекарства. Сосредоточилась - вспомнила те ощущения расслабленности всего тела - и полета, которые надо было ощутить, чтобы активировать наш артефакт.

Вдруг стало очень холодно. Я осторожно открыла глаза и обнаружила, что я нахожусь у входа в пещеру. Все вокруг засыпано снегом. И местность явно не та, что я наблюдала вокруг Академии.

Мне навстречу несся молодой человек - тот самый, что дрался на дуэли с Пашей. И выражение его лица, и обнаженная шпага не предвещали мне ничего хорошего.

- Кто вы? - прошипел он, приставив кончик шпаги мне к груди.

- Вероника. Мама Пауля, - честно ответила я.

- И как вы тут оказались?

- С помощью некой мелкой монетки.

- А откуда она взялась у вас?

- Сложным путем. Может, войдем вовнутрь - здесь удивительно холодно?

- Северная провинция. Земли рода Рэ. Тут нас точно никто искать не будет, - усмехнулся он. - А внутрь мы не пойдем. Там мама спит. Она плакала - только что заснула.

- Хорошо. Давайте поговорим здесь.

- Рассказывайте.

Говорить с острием шпаги у горла было как-то некомфортно - но деваться было некуда.

- В Академии идут допросы. Маркиз передал монету Паулю, справедливо подозревая, что моего сына допрашивать будут в последнюю очередь. Кстати, там им на помощь милорд Верд спешит. Так что, может быть, все и обойдется.

- А вам-то какая в этом печаль?

- Может быть такая, что мы с мальчишками и сами не так давно были в бегах. Ни на что не надеялись - и люди нам помогли.

- И вы хотите отдать долг мирозданию?

- Можно сказать и так...

Из пещеры раздался стон - потом задыхающееся всхлипывание.

- Что с ней? - беспомощно посмотрел на меня баронет, сразу становясь четырнадцатилетним мальчишкой.

- Вы позволите достать лекарство из саквояжа?

- Какое лекарство?

- Которое мне прописывал целитель, когда меня спасли из подвала Уголовной полиции.

- А что вы там делали?

- Меня первой заподозрили в том, что именно я покушалась на милорда Верда. Поэтому допрашивали с особым старанием. Настаивали, чтобы я признание подписала. Кстати, вы не знаете, подписала ли что-то ваша матушка?

- Это важно?

- Если будет возможность доказать, что она не при чем - то да. Это возможно будет важно. Хотя... пока вы в бегах... Важна теплая одежда. Какое-то убежище. Помощь.

- Пойдемте, - он убрал шпагу. И протянул мне руку.

И мы пошли на плач.

- Луиза... - тихонько разговаривала я с отчаявшейся женщиной. - Вы позволите называть вас по имени? Луиза. Надо выпить лекарство. Вы успокоитесь - и мы решим, что делать дальше.

- Мамочка, - беспомощно повторял мальчишка. - Я вас никому не дам в обиду.

Она только мотала головой. Это все затягивалось. Приближалась ночь, а проводить ее здесь, пусть даже и в романтике, и во владениях милорда, мне как-то не хотелось.

- Баронет Кромер, - обратилась я к мальчишке.

Он скривился.

- Не нравится? И как тогда к вам обращаться?

- Алан, - представился он по имени.

- Хорошо, Алан. Вы сейчас пойдете, чем-нибудь займетесь. Натаскаете еще дров, например. А мы поговорим с вашей матушкой. Вреда я ей не причиню. Обещаю. Вы же тоже чувствуете, лжет ли вам человек?

- Конечно, - к нему на секунду вернулось высокомерие.

- Я гарантирую, что только хочу помочь.

Он посмотрел на меня с подозрением - но послушался. И вышел.

Я хлестнула женщину по щеке. Потом еще раз.

- Достаточно? - холодно спросила у нее. - Выпьете лекарство.

Она кивнула. Стенания прекратились. Она смогла выпить лекарство, стучала, правда, о чашку зубами знатно. Но справилась.

- Вот и умница. Вот и хорошо, - приговаривала я.

Подождала, пока у нее перестали трястись руки.

- Вы знаете, кто я? - спросила у нее.

- Вы та, в кого Ричард влюбился без памяти. Я вас видела в магазине. У вас было странное выражение лица.

- Я ревновала, - призналась.

- Зря. Мы с Ричардом... Это было... Это было мое детство - даже не юность. А ведь он меня отговаривал выходить замуж за Кромера. Говорил: "Дождись нормального человека". Но семья распорядилась - а я всегда была слишком послушна.

- Зато сын у вас получился - замечательный, - искренне сказала я.

- Как его уговорить вернуться в Академию, а меня предоставить моей судьбе?

- Вы хотите, чтобы он был таким же послушным, как вы? И, наверное, таким же счастливым?

- Жестоко, - проронила она.

- Но справедливо, - ответила я.

- Он испортит свою жизнь.

- Ваш сын живет так, как считает нужным. И это его выбор. На мой взгляд, правильный. Что касается вас - человек, опять же, живет так, как ему нравится. Если ему нравится быть послушной жертвой - то кто же вам виноват. Это ваш выбор. Но если вы хотите жить. Хотите, чтобы сын не только жалел вас, но еще и гордился вами... Тогда - боритесь.

- Бороться, сидя в пещере... Это, конечно, выход, - съязвила она.

Я обрадовалась - значит, приходит в себя.

Зашел Алан с охапкой дров.

- У меня есть артефакт переноса. Я принесла его вам.

- У нас тоже есть артефакт переноса, - насмешливо посмотрел на меня юный баронет. - Иначе как бы мы здесь оказались.

- Говорили, что вы будете укрываться у какой-то старой няньки.

- Там бы нас искали в первую очередь, - как несмышленой объяснил мне сын Луизы - и я зауважала его еще больше.

- С помощью моего артефакта можно путешествовать по разным мирам.

- Да это-то как раз не проблема, - улыбнулась Луиза. - Вы предлагаете так и сделать?

- Наверняка, есть места, где и теплее, и лучше, - поежилась я. - Еще я захватила свой саквояж, чтобы передать его вам. Он специальный, волшебный. Там есть все - разная одежда, мелочи, золото, драгоценности.

- Щедро. Но я тоже готовился к побегу, - и Алан поставил передо мной такой же саквояж.

- Золото есть, чтобы сразу с драгоценностями не светиться? - спросила я, восхищенная предусмотрительностью молодого человека.

- Видимо, вам тоже от кого-то побегать пришлось, - тихо проговорила его мама.

- Тогда я оставлю вам лекарства. И дам совет, который мне дали перед тем, как мы начали скрываться.

- За лекарства спасибо, - сказала Луиза. - И простите за истерику.

- Ничего. Я сама была в подобном состоянии. Только меня дольше уговаривали. Так что и вы меня простите.

- Ничего, - усмехнулась баронесса.

- Так что на счет совета? - с подозрением посмотрел на меня ее сын.

- Никому ничего не говорите. Не укрывайтесь у тех, кого хоть как-то можно связать с вами. И поезжайте туда, где вас никогда не было. В такое место, которое никак нельзя связать с вами обоими.

Мать и сын переглянулись. Похоже, какая-то идея пришла им в голову одновременно.

- Хотя, я думаю - вы и так неплохо справляетесь.

- Спасибо вам, - сказала баронесса.

- Если когда-нибудь вам на пути попадется мужчина по имени Денис Юрьевич, попросите у него, чтобы он спросил у вас, какой вопрос задала ему преподаватель истории на первом курсе. Мы были одни в аудитории - никто, кроме нас, этого не знает.

- И какой же это был вопрос?

- Четверки хватит?

- А что он ответил?

- Лучше бы пять.

- А вы? - уже смеялись они оба.

- Что я не поставлю ему пять по религиозным соображениям: рука не поднимется.

На этом мы и распрощались.

Я тихонько вернулась домой. Посмотрела на часы - прошло около двух часов. В доме было тихо. Значит, меня никто не искал, все занимались своими делами. И вообще - я молодец. В таком же приподнятом состоянии я спустилась на кухню. И что же я услышала, подходя к двери? Правильно. Слуги опять обсуждали меня.

- И вот с чего она сбежала? - огорченный голос Оливии.

- Не знаю, - раздосадованный - Джона. - Только все уладилось. Свадьбу через месяц назначили, милорд ходит счастливый. Я его таким в жизни не видел... А потом - раз. И не саквояжа, ни теплой одежды. Ни артефакта переноса.

"Надо же, какая у кого-то жизнь насыщенная. Страсти какие!", - подумала я - и открыла дверь на кухню.

- Так кто сбежал-то? - не удержалась я. Нет, в отсутствии Интернета, сплетнями действительно начинаешь наслаждаться. А с учетом того, какой бред пишут их местные газеты - так вдвойне.

- Вы, миледи, - смогла ответить Оливия.

- Что за бред! С чего вы взяли?

- Так... портал переноса.

- Я по делам уходила! - возмутилась я.

- А одежда? - пискнула горничная.

- Вы на улице были? Там холод какой.

Натан и Каталина смеялись, глядя на нашу перепалку.

Вдруг одна мысль мне пришла в голову - и по позвоночнику прошлись ледяные иглы нехорошего предчувствия:

- Джон. А милорд знает?

Смех резко оборвался.

- Конечно, миледи, - с удивлением посмотрел на меня камердинер. - Если даже мы открытие портала такой мощности почувствовали, то что уж говорить о милорде.

- А... Вы можете ему сообщить, что произошло недоразумение - и я уже дома?

- Конечно, миледи. А почему вы сами ему об этом не сообщите?

- Каким образом?

- У вас же на пальце его перстень.

И вот все, включая Пашу, знают, что кольцо не простое. И, оказывается, сколько всего можно делать с его помощью. Меня бы еще просветили...

- Должна вас огорчить, я до сегодняшнего дня не знала, что это артефакт, а не простой перстень. К тому же, я не умею им пользоваться. Оливия - закажите мне мои лекарства, пожалуйста.

- А ваша бутылка... Разве она не была полной?

- Была. Но ее больше нет с нами.

- Миледи, - поднялась Каталина. - Может быть, вы кушать хотите?

Вот. Святая женщина. Я поела - и отправилась спать. Устала я зверски. Голова побаливала. Милорд Верд ко мне так и не пришел. Утром, когда я проснулась, то узнала, что он уехал очень рано, отказавшись от завтрака.

ГЛАВА 28

Вот что я не люблю искренне и нежно - так это чувствовать себя виноватой. Ну, вот раздражает меня это чувство до крайности. И, кстати говоря, не так уж и важно - накосячила я или нет. Сильно - или так, по мелочи... Если в первый момент я могу покаяться - то потом во мне будет просыпаться чувство протеста. Да! Виновата! И что с того... А дальше то самое великое и достаточно неправильное - если речь идет о человеческих взаимоотношениях, а не о войне: "Лучшая защита - это нападение".

И потом... Вот что он от меня хочет? Меня попросили помочь - причем быстро и тайно. Я и отправилась помогать. С чего он решил, что я удрала? Логично, нечего сказать... Мальчишки в Академии учатся - а я за артефакт переноса - и деру. Любому нормальному человеку понятно, что это - полный бред!

А если милорд Верд обиделся, что я перед ним не отчиталась - что за дела такие у меня могли появиться на ночь глядя - так это проблемы, честно говоря, милорда Верда. Да и не привычно мне со своими проблемами к кому-то обращаться, на кого-то надеяться. Двенадцать лет жила сама по себе, ни под кого не подстраиваясь - и не плохо жила.

Будет он мне детский сад устраивать - без завтрака демонстративно удаляться... Вот попрошу Каталину - посидит наш хозяин с недельку на вкусной и полезной овсянке. Желудку-то точно полезно будет. Может, и мозгам тоже...

Так что к обеду, когда ожидался не только милорд, но и его дипломники, я уже пыхтела как революционный паровоз. Тот факт, что мне надо садиться за один стол с этими представителями имперской аристократии и заявлять о своем новом статусе и, главное, наблюдать их реакцию на известие, что их обожаемый преподаватель собрался жениться на прислуге, тоже настроения не поднимали.

- Милорды, - раздался голос милорда Верда, как только я показалась в поле его видимости. - Я бы хотел представить вам свою невесту, миледи Веронику.

Это я, на самом деле, просто зашла в гостиную, чтобы пригласить их всех к столу.

- Добрый день, - сказала я им всем - хотя, что мне еще оставалось.

Как правильно отметили слуги, после посещения мира рептилоидов и прохождения практики в рабских ошейниках, молодые аристократы были... сама любезность.

Не успела я зайти - как они уже на ногах. Не успел милорд Верд рта открыть, чтобы обозначить мое новое положение - как кланяются. Только искренности в этом всем... Никакой. Только стремление, чтобы поводок удлинили. Да чтобы опять не перепало.

Неужели милорд Верд, с его умением читать людей, этого не замечает?

- Миледи... - между тем мой жених взял меня за руку и подвел к пятерке аристократов поближе. - Разрешите представить - Брэндон Тигверд, наследный принц империи.

Мне поклонился молодой человек, очень похожий на Императора.

- Миледи. Очень приятно. Я рад видеть брата счастливым.

"Особенно сегодня утром!" - хмыкнула я про себя, а вслух произнесла приличествующее:

- Очень приятно познакомиться, ваше высочество, - склонилась я.

Мне аккуратно поцеловали руку. И тут же сделали шаг назад.

- С вашего позволения, - обернулся принц к милорду Верду. - Я бы рекомендовал вам представить миледи ко двору. Во избежание недоразумений.

- Вы недоразумением называете то, что вы впятером пытались дерзить моей невесте? - заскрежетал ректор их академии.

Молодые люди напряглись. Видимо, в рабских ошейниках им было дискомфортно.

- Мы не знали, - ляпнул, не подумав, кто-то из них.

Назад Дальше