Ученики Ворона. Черная весна - Андрей Васильев 12 стр.


Хотя какие у этих служак деньги? Так, слезы. Восемь серебряных монет, на которых красовалось мордатое лицо какого-то монарха из местных, да горстка меди — вот и весь улов. Ну и ключ нашелся наконец.

Я вылез из кареты, порадовался, что в переулке так никто и не появился, снял кандалы сначала с себя, потом с Монброна.

Выглядел он скверно, как видно, изрядно ему бок проткнули. Хотя, возможно, дело в «откате». Я сам себя со стороны в аналогичных ситуациях не видел, может, и не лучше смотрюсь.

Время поджимало, но я все равно попытался хоть глянуть, что у него там. Рана есть рана, пустишь это дело на самотек, потом проблем не оберешься. А у нас их и так хоть отбавляй.

— Не хватай меня, я не девица, — оттолкнул меня Монброн. — Я туда уже платок запихал, так что не переживай, кровью не истеку.

— Как скажешь, — не стал спорить я. — Тогда пошли отсюда куда подальше. А если сообщишь, куда именно, то это будет совсем уж замечательно. Ты тут жил, не я. Лучше всего, если это будет тихое и безлюдное место.

Монброн скептически глянул на меня, как бы говоря, что это город, откуда тут безлюдным местам взяться, а после мотнул подбородком вправо — мол, туда нам.

После он отпустил дверцу кареты, попытался сделать шаг и упал бы, не подставь я ему плечо.

— Шпагу дай, — потребовал он, повиснув на мне. — Если что, хоть не с пустыми руками буду.

Вот кто о чем, а этот все о своем. Он и в тюрьме меня замордовал своими причитаниями об отобранном у него оружии. Мол, это память предков, этим клинком какой-то там особо лихой Монброн орудовал. Я, между прочим, тоже подарка друга лишился, и ничего, молча пережил эту потерю.

— На, держи. — Я нагнулся и выдрал оружие из руки предводителя убийц. — Твоя законная добыча. Что с бою взято, то свято.

Подумав, я и себе шпагу подобрал. Почему нет? Опять же — если что, тащу раненого друга с поединка. Звучит бредово, но хоть какое-то объяснение для любопытного прохожего. В конце концов, не убивать ведь всех встречных-поперечных?

Стоп. А зачем тащить? Ехать можно.

Я снова прислонил бледного как смерть Гарольда к дверце.

— Постой немного. И прикинь, где нам лучше спрятаться хотя бы в ближайшее время.

Сначала я хотел столкнуть труп возничего на дорогу, но после, подумав несколько секунд, все-таки затащил его в карету. Туда же отправил и кандалы. Лучше пусть думают, что пропали все разом — и мы, и служители закона. Эх, если бы удалось прикончить этих бандюков в масках по-простому, старой доброй сталью, то как бы все славно складывалось. Более того, можно было бы в случае поимки выторговать себе еще недельку-другую жизни, как свидетелям нападения на тюремный экипаж. Я бы такую историю сочинил! А теперь… Если только их всех с собой прихватить, но на это уже времени совсем нет. Так что пусть остаются тут.

Да еще этот, последний, который сбежал, чтобы его демоны сожрали!

Напоследок я снял плащи с убийц, один накинул сам, второй протянул Гарольду.

— Давай-давай, — заметив, как он поморщился, приказал я. — Накинь на себя. Нечего людей пугать. И быстренько отсюда убираемся. Ты, кстати, придумал куда?

— Придумал, — ответил Монброн, с видимым отвращением набрасывая плащ на плечи. — Это квартал Виноделов, я тут бывал. Повезло, что тут напали, а не чуть дальше, у Песьей улицы, там вечно народу полно. Бери поводья, я буду тебе говорить, куда править. Только на козлы помоги взобраться.

Через минуту я цокнул языком, взмахнул кнутом, и наш экипаж снова тронулся с места.

— Держи прямо, через пару поворотов прими влево, — пробормотал Монброн, заваливаясь на меня. — Нам надо выбраться к морю, к рыбачьему поселку. Там рядом есть такое место… место…

— Какое место? — прорычал я. — Не вздумай скиснуть, я дороги не знаю. Не дай боги, прямиком на Веселую площадь нас доставлю!

— Я еще с тобой, — обрадовал меня Монброн. — Правда, не обещаю, что надолго. А площадь не Веселая, а Судная, если ты о том месте, где нас казнить должны были.

Он приложил ладонь к боку, прошептал заклинание малого исцеления и зашипел от боли.

— Не помогает, — как-то по-детски обиженно сообщил он мне. — Вот досада. Кровь остановил, но болит неимоверно. Крепко этот гад меня достал!

— А ты его за это убил, — приободрил я друга. — Нам вон там поворачивать?

— Да, — подтвердил Гарольд и вдруг привстал. — Гони. Гони быстрее!

Я оторвал взгляд от дороги, глянул вперед и понял причину его беспокойства — совсем недалеко от нас обнаружились люди в плащах и масках, как две капли воды похожие на тех, которых мы недавно убили. Стой, правда, разницей, что маски у этих были не белые, а темно-синие.

Господа, несомненно, поджидали именно нас, это было ясно как день. Иначе зачем бы они так быстро бежали в нашу сторону, а один из них еще и арбалет на меня наставил?

— Пошли! — крикнул я лошадям, дернул поводья и щелкнул хлыстом. — Давай-давай!

Бамссс! В стену кареты вошел арбалетный болт, совсем чуть-чуть промахнулся стрелок. А не ускорь лошади шаг, так и попал бы в меня, точно говорю.

Мы свернули в узкий переулок, разминувшись с людьми в масках всего ничего, а после помчались по нему. Ну как помчались? Смирные судейские лошадки выдали всю ту скорость, что могли. Впрочем, и ее хватило, чтобы наш экипаж смог уйти от погони. Хвала богам, человек еще не научился бегать быстрее, чем пара лошадей, пусть даже и не первой молодости.

Другое худо — скачка и тряска совсем вымотали моего друга, он время от времени что-то бормотал, но я не понимал ни слова. То ли он ругался, то ли ко мне обращался, то ли молился. Хотя последнее — вряд ли. Никогда не слышал, чтобы Монброн что-то просил у богов, и не уверен, что он когда-нибудь это будет делать. Такое не в его привычках, он, как правило, полагается только на себя. Ну и на нас отчасти.

Немного поплутав по переулкам и чуть не зашибив пару человек, которые потом бросали нам вслед проклятия, я выбрался на какую-то улицу, к нашей удаче, почти безлюдную.

— Эй, — потряс я Монброна за плечо. — Ты еще со мной? Я тебя очень прошу — скажи, куда мне дальше ехать?

— Прямо, — к моему великому облегчению, все-таки ответил Гарольд, причем более-менее бодро. — По этой улице, потом прими еще левее, к холму. Как море увидишь, так и прими. За ним будет длинный спуск, потом рыбачий поселок, а за поселком, верстах в трех, летние дома.

— Какие дома? — не понял я, дернув поводья, чтобы взбодрить лошадок, которые снова перешли на неспешный и размеренный шаг.

— Летние дома, — повторил Монброн и вытер со лба пот. — «Откат» отпускает вроде, легче стало немного. Но бок болит — спасу нет.

— Плохо, — поморщился я. — Ладно, что за дома такие?

— Почти у всех старых семейств есть летние дома прямо у моря, — объяснил мне Гарольд. — Любим мы в Силистрии море и летом предпочитаем жить прямо около него. Ну, не все, в основном молодое поколение и старики. Тишина, запах соли, обнаженная девушка, выходящая из бурлящей морской волны в лучах восхода… Мне подобное всегда нравилось. Опять же, только что пойманная рыба, свежие устрицы, мидии. Из рыбачьего поселка нам каждое утро это доставляли. Самое то, чтобы отсидеться.

— Прямо молодец, — одобрил я его предложение. — Не скажу, что этот твой летний дом станет первым местом, куда придут стражники, которые нас будут искать, но не последним, это точно.

— Не считай меня совсем уж идиотом, — попросил Монброн, с коротким стоном выпрямился и уперся спиной в стенку кареты. — Естественно, я к нам не полезу. Отсидимся в доме у Малены.

— Подруга твоя?

— Была, — неохотно ответил Гарольд. — Мы год почти встречались. Славная девушка. Здесь направо.

— Так у нее и родители есть, — заметил я, поворачивая. — Бабушки, дедушки. Вот они удивятся, увидев нас.

— Никто там не живет, — заверил меня Монброн. — Малена вышла замуж и уехала в Алессию, ее родители туда не наведываются, что до родителей родителей, так они давно умерли. Пустой у нее дом всегда стоит. Поверь, я знаю.

— Поверю, — пожал плечами я. — Другого выбора у меня нет. А ты давай начинай думать, где бы нам эту карету бросить так, чтобы ее сразу не нашли. И чтобы она потом на наш след не навела. Слушай, а у вас при розыске беглых преступников собак не используют, часом? Если да, то беда.

— Знаешь, Эраст, ты на редкость хорошо разбираешься в том, как заметать следы преступления, — серьезно сообщил мне Гарольд. — Откуда такой опыт?

— Мой дом — Лесной край, — напомнил я ему. — Мы там все охотники и знаем, как дичь путает след. Поневоле научишься.

— Резонно, — признал Монброн. — Нет, я про такое не слышал. Что до кареты — есть на выезде из столицы одна рощица, там мало кто бывает. Да и вообще в этой части города не очень много народа живет, на нашу удачу.

Может, оно и так, но свидетелей королевская стража все равно получит предостаточно. Более того — несколько человек проводили наш экипаж очень и очень любопытствующими взглядами. Оно и понятно — что тут делать судейской карете, в этой части города? Так что наследили мы преизрядно.

Причем чем дальше, тем больше мне не нравилась идея Гарольда отсидеться в этих его летних домах. Судейские не дураки, быстро сообразят, куда мы направились. Как только придут в эту часть города, найдут карету, так и поймут, что это самый очевидный вариант. А они придут и найдут, или я ничего в этом не понимаю.

Все это я обмозговывал до той самой рощицы, про которую говорил мне Гарольд. Кстати, очень симпатичной и, главное, густой рощицы. Такой, в глубине которой ни нас, ни кареты видно не было. Впрочем, далеко мы проехать и не смогли, но даже этого хватило, чтобы скрыться за деревьями настолько, что ни нас, ни экипаж было не разглядеть.

— Да успокойся ты, — сказал мне Монброн, когда я изложил ему свои опасения, привязав лошадей к дереву. — Ну да, придут, найдут. Но только они подумают не на летние лома, а на пирс. Справа, верстах в двух отсюда — пирс, где стоят прогулочные лодки зажиточных горожан. Там и наш «Сокол» пришвартован. Как стемнеет, мы туда первым делом наведаемся, и пусть он плывет себе по воле волн. Уверен: все решат, что мы именно таким образом решили сбежать из Силистрии. И даже если его потом прибьет где-то к берегу, то стража подумает, что мы утонули. Надо будет еще там на палубе мою рубаху бросить как доказательство, что мы в лодке были. Главное, чтобы нас до темноты не нашли здесь, тогда все получится. И чтобы до этого времени никто туда, на пирс, не заявился.

— О как. — Я даже икнул. — Монброн, как по мне, это надо делать не отвлекающим маневром. Давай темноты ждать не будем, а? Прямо сейчас рванем к твоей лодке, и ходу отсюда.

— Куда? — поинтересовался Гарольд, расстегивая камзол.

— Я же говорю — к лодке, — присел я на корточки рядом с ним. — Она парусная?

— А как же, — с достоинством ответил он, задирая рубаху. — Одномачтовая, вместительная, построенная из лучших сортов древесины, и даже с маленькой каютой, в которой стоит удобная кровать, а также имеется запас вина. Ну а как ты хотел? Монброны абы на чем в море не выходят. Слушай, все-таки он крепко меня задел. Как бы не загноилось.

— Так давай мы на этой вашей фамильной красоте и покинем славную страну Силистрию, — проникновенно предложил я. — Она прекрасна, но очень недружелюбна к нам в настоящий момент. Оглушим сторожа, если тот добром нас не пустит, поставим парус — и к твоему родичу. Вряд ли до него дошли слухи о происходящем. Да и в этом случае не думаю, что он от тебя отвернется. Мне он показался очень хорошим человеком.

— Да, он такой, — подтвердил Гарольд, тыча пальцем в бок.

— Ну вот, — обрадовался я. — Потом пошлем человека в Форессу, он найдет ребят и скажет им, чтобы те присоединились к нам. Дождемся их, сядем на коней и галопом помчимся в сторону Вороньего замка. Там как-то спокойнее, честное слово.

— Разумно, верно, обоснованно, — признал Гарольд. — Вот только один момент ты не учел.

— Какой? — обеспокоился я.

— Кто дядюшку моего убьет вместо меня?

ГЛАВА 8

Знаешь, иногда я тебя боюсь. Нет, серьезно. Все понимаю — месть, законы чести, обида, наконец. Это да, это так. Но здесь вопрос стоит по-другому. У нас на хвосте королевская стража, нам некуда идти, мы уже приговорены к смерти. Да еще и тех троих в масках магией пришибли, то есть на нас, не приведи боги, вот-вот насядет орден Истины. А ты все о дядюшке твоем! Да пес с ним, Монброн, пусть покоптит небо на год подольше! Время пройдет быстро, все успокоится, уляжется, вот тогда мы сюда и вернемся. Возьмем с собой де Лакруа, Карла, да еще Эль Гракха, сдается мне, что он в этих вопросах неплохо разбирается, и устроим твоему родственнику роскошную гибель, выглядящую как несчастный случай. И Генриху — тоже, если захочешь. Но сейчас отсюда надо убираться.

— Ты прав, Эраст, — мягко произнес Гарольд. — Во всем прав. Но действовать надо здесь и сейчас. Нельзя это откладывать на потом, слишком много «если». А если я за этот год сам погибну? А если дядюшка умрет своей смертью или его кто-то другой убьет? А если он разрушит все, что моя семья создавала веками, до того, как мы сюда вернемся? Я последний из старшей мужской ветви Монбронов, это мой долг перед памятью предков.

— Ты в любом случае последний из старшей мужской ветви Монбронов, — жестко произнес я. — Не считая Генриха, которого, впрочем, и не стоит считать, так как он не жилец. Других не будет. Если ты забыл, то мы не можем иметь потомство.

— Но я-то еще жив. — Гарольд, охнув, попробован встать, но схватился рукой за бок и снова оперся спиной о ствол дерева. — И до той поры, пока не отправлюсь к небесному престолу, буду поступать так, как мне велят законы чести.

— О разных вещах мы с тобой говорим, дружище. — Я присел рядом с ним. — Не хочешь ты меня слышать.

— Эраст, я все понимаю. — Монброн положил мне руку на плечо. — Более того, мне крайне неприятен тот факт, что я вообще втравил тебя в эту историю. И я очень признателен тебе.

— Если не секрет, за что?

— Ты ни разу не упрекнул меня за все те глупости, которые я совершил, хотя имеешь на это полное право.

— Не беспокойся, — фыркнул я. — У меня, похоже, появилась прекрасная возможность попрекать тебя всю оставшуюся жизнь теми неприятностями, которые, по твоей милости, ждут нас в ближайшем будущем. А они нас ждут, если мы отсюда не уберемся.

— Если хочешь, то уходи на прогулочной лодке один, — предложил Монброн. — Почему нет? Управление там такое легкое, что даже мои сестрицы смогли бы справиться. Дождешься меня у графа Лотара. Я тут все решу и тоже туда подамся. Правда, у нас денег нет совсем, но ты…

Что примечательно, это была не поза, мол, не хочешь — так беги. Он был совершенно искренен в этом своем предложении. Правда, непонятно, почему «дождешься меня», а не «нас». Он что, наших друзей уже списал со счетов?

— Да ты один тут много навоюешь, — не удержался от ехидства я. — Мне вот пока непонятно, как мы сегодня ночью такие концы одолеть сможем с твоей дыркой в боку. Сначала две версты до пирса, потом пять обратно, до убежища. Так что, конечно, самое оно — тебя бросить и свалить к твоему родственнику.

— Все-таки жалко, что мы не можем иметь детей, — задумчиво произнес Монброн. — Шутки шутками, но я бы плюнул на неудовольствие де Фюрьи и заставил тебя жениться на одной из своих сестер. Лучше всего — на Луаре. Она не очень красивая, зато у нее мозгов побольше, чем у остальных.

— Жениться на ней я могу в любом случае, — заметил я. — Одно другому не помеха.

— Помеха, — покачал головой Монброн. — Де Фюрьи тебя все равно отравит, не сразу, так после, но ты бы оставил после (себя ребенка. И если бы у меня не было своих детей, то я бы его к воспитал как своего сына и сделал наследником.

Я приложил руку к его лбу. Он был теплым, но не горячим. Стало быть, не жар. Тогда откуда этот потрясающий мое невеликое воображение бред?

— Ладно, оставим вопросы продолжения рода и невозможных браков, — предложил ему я. — Тем более что на такие темы я опасаюсь говорить даже тогда, когда Рози нет рядом. Скажи мне лучше, друг сердечный, вот что. Кто были эти головорезы в масках?

Назад Дальше