Торговцы во времени (сборник) - Андре Элис Нортон 6 стр.


Этот кит ввел бы в заблуждение любого, не опробовавшего его кожу гарпуном, но китоловы с гарпунами столь острыми, чтобы навредить подобному чудищу, были достоянием далекого будущего.

Эш спустил лодку на воду, Росс, придерживаясь за замаскированную подводную лодку, забрался в это утлое суденышко и его спутник присоединился к нему. День выдался туманный; моросило, и берег, к которому они направлялись, казался тонкой едва видимой линией за водой. По спине у Росса побежали мурашки, и не только от холода; Росс погрузил в воду весло и помог Эшу направить их странное судно к тающей полоске земли.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

Назад