Мари посмотрела на Карла, ища одобрения своим словам, но тот лишь встал со скамеечки и протянул ей руку в знак того, что надо уходить.
— Неуспокоенная душа?! В зеркале?! — затараторил Фрейз, — Что вы имеете в виду? Объясните, раз уж начали!
Мари взяла предложенную Карлом руку и встала:
— Мы не можем ни объяснить что-либо, ни ничего сделать, пока не узнаем, что это за душа, и какое отношение она имеет к зеркальным демонам.
Тут Лилия тоже вскочила:
— Уже поздно и холодно, пойдемте! — и она практически побежала из парка, но на полпути обернулась и крикнула Мари:
— Мари! Если горожане заметят нас в обществе молодых людей посреди ночи, к утру придется вступить в законный брак или принять позорную смерть! Так что лучше нам с вами пойти подальше от ребят!
Мари кивнула и подбежала к Лилии.
Некоторое время они шли молча. Шум башмаков раздавался далеко за пределы улицы, и Мари действительно стало страшно: ей не очень-то хотелось выступить на осуждение жителей этого странного городка, но тут Лилия прервала ход ее мыслей, шепнув:
— Я знаю старуху…
— Что? — переспросила Мари, словно очнувшись ото сна.
— Это старуха Мэг, она жила на Скворечной улице и, кажется, умерла месяца три назад.
— Вы ее хорошо знали? — поинтересовалась Мари.
— Ее знала Рози. Это та самая колдунья, что завораживала зеркала.
— Это многое объясняет.
— Что именно? — с интересом спросила Лилия.
— Например то, почему вы не хотели говорить о ней при Фрейзе! — Мари обернулась на шагающих поодаль молодых людей, — Роза ведь и вам советовала заговорить зеркало?
Лилия кивнула и покраснела:
— Я…я чуть было не согласилась! — вдруг выпалила она, — Но когда пришла туда, увидела эту старуху и ее квартиру — о, вы должны были видеть это место и странные предметы в нем! Их даже на аукционе после ее смерти никто не раскупил! Я, когда пришла к ней, ужасно испугалась… Ведь это не нормально, вы понимаете: НЕНОРМАЛЬНО заставлять человека любить тебя! И даже если он не любит, то уж лучше так, чем знать, что все фальшивка! — Лилия почти сорвалась на крик, и Мари поднесла палец к ее губам:
— Он любит, — тихо сказала она.
Лилия замолчала и отвернула голову. Некоторое время они опять шли молча.
— Значит, вещи старухи Мэг продавались с аукциона? — вдруг спросила Мари.
— Да, но никто ничего не купил. Почти все так и осталось в квартире, которую хозяйка, вроде, до сих пор не может сдать.
— Никто ничего не купил, кроме Кокса, — поправила Лилию Мари, — Зеркало в примерочной должно быть с аукциона.
Лилия взглянула на нее так, словно на нее только что снизошло откровение:
— Значит, нам всего лишь надо разбить его?!
— Не уверенна, что все так просто, — вздохнула Мари, — Старуха ведь заговаривала зеркала: ее дух, в отличие от зеркальных демонов, может и не быть привязан к конкретному зеркалу, хотя она им, судя по всему, дорожила. Придется ее выманивать!
— Как? — спросила Лилия. Они уже подходили к дому и сильно замедлили шаг.
— Боюсь, тебе надо еще раз навестить квартиру старухи.
Лилия поежилась, но в этот момент к ним подбежал Фрейз:
— Вот и твой дом, Лил, — сказал он, — Как и обещал: я довел тебя в целости и сохранности.
— Да? И чья же это заслуга? — съязвила Лилия.
Фрейз, похоже привыкший к подобному обращению, пропустил слова Лилии мимо ушей и поклонился девушкам:
— Спокойной ночи, Лилия Бери, Мари Шартель, — сказал он и направился дальше по улице. Карл тоже подошел к ним и посмотрел на небо: там, алыми полосами, забрезжил рассвет.
— Более похоже на доброе утро, — поправила Мари.
Карл улыбнулся и зевнул.
За завтраком бедняге Карлу опять не повезло, но на этот раз причиной всему была Мари: стоило Карлу одеть свой костюм, как она решила налить ему кофе, и все снова было испорчено и направилось в стирку, так что Карлу и Мари, к нескрываемой радости Розы, пришлось остаться еще погостить.
— Не дуйся, Карл, — попросила его Мари, едва они остались наедине, — Но другого способа остаться я не могла придумать.
Карл лишь сидел, набычившись, на диванчике.
— Перестань, чем тебе не нравиться этот костюм?
Карл в негодовании вскочил и стал отчаянно жестикулировать, показывая, что клетчатая рубашка — это вовсе не его стиль.
— Пижон, — бросила ему Мари и достала из своей корзинки какую-то книгу.
Карл застыл на месте, а потом резко развернулся и направился к двери, но, едва раскрыв ее, увидел Розу, ненароком поджидающую его в коридоре. Карл тут же не очень-то вежливо захлопнул дверь и бросился на диванчик, расположенный у зеркального трюмо — туда, где сидела Мари. Та рассмеялась и продолжила что-то искать в книге.
— Это дух заклинательницы зеркал, — поделилась она своим размышлениями, — Он, наверняка, может перемещаться между другими отражающими предметами, существуя в них. Лишь разбив зеркало, от него не отделаешься!
Карл подсел ближе к Мари и склонился над ее плечом.
— Мы должны выманить старуху, но она такая быстрая…
Карл стал листать книгу, все еще находящуюся на коленях Мари.
— Ее надо поймать в ловушку, — продолжила размышлять Мари, и тут Карл слегка подул ей в ушко.
— Что?! — очнулась Мари. Она заметила, что рука Карла лежит на ее руке и водит по одной из страниц книги.
— Точно! — воскликнула Мари, — Карл, ты гений!
Карл помотал головой и указал на нее.
— Нет, ну что ты! Я бы сама не сообразила!
Карл улыбнулся и поцеловал мочку ее уха. Мари покраснела и вскочила:
— Нам надо показать все Лилии!
Карл тоже встал и огорченно побрел за ней.
Примерно через час Мари и Карлу представился прекрасный шанс заглянуть в квартиру старухи Мэг, правда, сначала пришлось пройти небольшое испытание…
— И как давно вы женаты? — с растянутой до ушей улыбкой спросила владелица доходного дома, в котором жила старуха.
— Ну, э…,-замешкалась Мари, но Карл пришел на помощь, показав на пальцах цифру пять.
— Как здорово! — всплеснула руками женщина, — Но вы уверенны, что хотите посмотреть именно эту квартиру? Ведь когда у вас пойдут маленькие, понадобиться намного больше места, чем две комнаты! — и она подмигнула им.
Мари мысленно вздохнула: Карл и сам порой заменял ей всех детей на свете, слава луне, что хоть сейчас он ворон не считал…
Однако вслух Мари сказала:
— Мы пока не планируем, — и, в свою очередь, подмигнула хозяйке дома.
— И может все-таки другую квартиру? — настаивала та, видимо потому, что Карл и Мари ей очень понравились, — Почему вы так хотите осмотреть именно комнатушку Мэган?
Тут в разговор мешалась Лилия:
— Мои друзья просто обожают все необычное: вроде черных кошек, и тому подобного! Вот и хотят снять самую мистическую квартиру в городке.
Карл активно закивал головой в знак поддержки.
— И у моих друзей, кстати, мало времени! — напомнила Лилия, — Поэтому можно нам ключи, Терри? — она широко и сладко улыбнулась.
Терри с явной неохотой отделила большой железный ключ от своей связки.
— Я сама занята, и не смогу показать вам квартиру, но раз вы — друзья Лилии — вам можно доверять, тем более, что там нет ничего ценного, — сказала она.
— Спасибо. Мы посмотрим, а потом решим насчет съема! — поблагодарила ее Мари, уже увлекаемая Карлом и Лилией в глубину подъезда.
— Подумайте хорошенько! — крикнула им вслед женщина.
Мари сначала удивило такое отношение к делу вроде бы заинтересованной стороны, но когда она увидела квартирку старухи — все сомнения развеялись…
Каморка находилась на самом последнем этаже не очень-то опрятной лестницы, и представляла собой две комнатушки, разделенные разве что тонкой, почти картонной, перегородкой. Причем окно имелось только в одной из них, и свет его был настолько скуден, что разглядеть всю картину можно было разве что с зажженной лампой.
С первого взгляда квартира мало чем отличалась от обычной старушечьей квартиры, со старой мебелью и множеством ненужных вещей, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, почему Лилию все это так напугало.
Хлам, стоящий на полках, был не совсем обычным: среди шкатулочек и прочей белиберды были расставлены чучела разнообразных животных, выполненные с таким искусством, что их с трудом можно было отличить от настоящих. Животные стояли в застывших позах и смотрели на «гостей» светящимися в отблесках лампы стеклянными глазами. Казалось, они вот-вот спрыгнут с полок и набросятся на молодых людей, пришедших потревожить их пыльный покой, но ведь это были всего лишь чучела?
В наиболее маленькой из двух комнаток тоже было полно подобного хлама, но там пугало другое: в одном из углов, словно лианы, свисали с потолка длинные веревки, а на них, узелками, были завязаны локоны человеческих волос.
— Старуха хотела и мой локон, как оплату, но я его не отдала, — шепнула Лилия, все обычное спокойствие которой как рукой сняло в этом странном месте.
Карл тем временем прошел в тот самый угол, и некоторое время просто стоял там, словно обдумывая что-то.
— Старуха там держала свое зеркало, — скорее утвердительно, чем вопросом сказала Мари.
Лилия кивнула.
Карл повернулся к ним и жестом указал Мари на один из шкафов.
— Карл, — строго сказал он.
Мари кивнула и, подойдя к шкафу, стала рыться в его ящиках. Карл начал делать тоже самое, но в другом конце комнаты.
— Эй, мы ведь не грабить пришли! — запротестовала Лилия.
— А мы и не грабим! — откликнулась Мари, — Но нам необходимо что-нибудь, чем можно будет выманить старуху из зеркала и заключить в ловушку.
Карл одел на себя какие-то корявые очки и охотничью шапочку.
— Карл! — радостно сообщил он.
— Нет, так мы даже духа напугаем, — вздохнула Мари, — Лилия, иди помоги нам.
— А как мы узнаем, что вещь — то, что надо? — спросила Лилия.
— Не знаю, думаю, мы поймем, когда увидим это.
Через полчаса они отыскали кучу пуговиц, булавок, потрепанных книжек, брошек, фарфоровых фигурок и прочей ерунды, которая никак не могла быть объектом вожделения призрака. Карлу, правда, повезло более остальных: он нашел миленькое охотничье ружье, которое Мари сразу же отобрала от него, и охотничий рог, отобрать который было уже намного сложнее: так как Карлу было слишком весело бегать по комнате и дуть в него.
Наконец, Лилия захлопнула последний ящик комода и недовольно воскликнула:
— Полчаса рыться в этом барахле и не найти ничего стоящего! Я, конечно, не так брезглива, как Рози, но все же: я по локти в пыли и это омерзительно!
Мари пожала плечами:
— Ну, по крайней мере, мы выяснили, что старуха не ровно дышала к охоте! — и она покосилась на Карла, разыгрывающего баталии между полчищами чучел зверушек.
Лилия закатила глаза, а Мари продолжила разбираться в ящиках шкафа, как вдруг в дверь квартиры настойчиво постучали. Карл встрепенулся и вскочил на ноги. Мари с Лилией весьма удивились.
— Я знаю, что вы там! — послышался за дверью голос Розы, — Откройте немедленно!
— Думаю, этого лучше не делать, — едва успела пролепетать Лилия, как дверь, имеющая лишь плохенький замок-цепочку, поддалась напору и распахнулась.
На пороге показалась Роза с волшебным ружьем в руках.
— Ну ты и змея, сестренка! — крикнула она Лилии, — Вчера мне целую лекцию провела о том, что плохо, мол, к чужим парням приставать, а сама, теперь, видите ли, привела его в квартиру Мэг, и небось ищешь зеркальце, чтобы приворожить! — Рози наставила ружье на сестру.
Карла и Мари она, похоже, не замечала.
— О, ну и что ты сделаешь? — спросила Лилия, раздраженная всей ситуацией, — Напишешь мне на лбу: «Обязана выйти замуж»?
— Нет, сестренка, я зарядила ружье словом «Паршивка!», — выкрикнула Роза, — Получай! — она нажала на курок, но Карл с необычной ловкостью сбил Лилию с ног, и заряд попал в стену. От удара волшебной краски одна из дощечек обивки отскочила, и из образовавшейся за ней дыры выпала стопка каких-то бумаг.
Мари быстро схватила их:
— Вот оно! То, что надо! — воскликнула она, но, переведя взгляд на Розу, заметила, — Нам надо срочно сматываться!
Правда, скрыться от Розы было не так уж легко: она уже наставила свое ружье на Карла и, со слезами на глазах, пролепетала:
— Ну неужели моя сестра нравиться тебе больше? Я ведь красивее!
Пришла очередь Карла тяжело вздыхать: ему не нравилась ни одна из сестер, но, тем не менее, надо было как-то организовать побег. Значит: ему придется пожертвовать собой…
Спокойно и тихо Карл подошел к Розе и…крепко поцеловал ее в губы. Мари же с Лилией, поняв всю самоотверженность его поступка, со всей прытью выбежали из комнаты.
«Моя дорогая сестра,
Вот уже месяц, как мой Гарс ушел к этой пустышке. Я не могу есть и спать, думаю о нем каждый день. Мы были вместе долгих 50 лет, но вот теперь, когда моя красота увяла, он нашел другую. Эта боль разрывает мне душу, а сердце мое разбито на тысячу осколков, но я не сдамся. Я отомщу за себя! Отныне ни одна красивая девушка не будет счастлива в этом проклятом городишке. Я отомщу всем этим глупым красавицам за то, что они отбирают любовь у таких, как я!»
Это было одно из многих писем, написанных старухой Мэг своей, видимо воображаемой, сестре. Все они, вместе с портретом молодого, красивого охотника, были хорошо спрятаны в укромном месте. И лишь по случайности Мари и Лилия нашли их. Из писем стало ясно, что Мэг завораживала зеркала вовсе не с целью помочь девушкам найти любовь. Напротив, через некоторое время духи зеркал начинали отпугивать ухажеров, отражая в себе не красавиц, а жутких уродин, увидев которых при гадании на невесту, ни один здравомыслящий человек не решался поехать свататься в Мирабель. А те же, кто уже смотрелся в заговоренные зеркала, и вовсе становились преследуемые целой толпой зеркальных демонов, отбивающих всякое желание жениться и оставляющих лишь банальные попытки спасти жизнь и рассудок. Это было именно то, чего старуха добивалась. Волосы же девушек служили для духов чем-то вроде ритуальной платы, но, похоже, им было этого мало, и, в итоге, они забрали душу Мэг к себе.
Карл все то время, что Мари и Лилия разбирали переписку Мег, стоял упершись в зеркало в ванной, и трудно было даже догадаться, о чем он сейчас думает.
Роза же, сорвавшаяся на плачь, после всего произошедшего, была оставлена им в пустой квартирке старухи. В моменты, когда действовать нужно было быстро, Карл мало думал о чувствах других людей.
— Карл! — окликнула его Мари, — У нас большая проблема!
Карл вышел из ванной и посмотрел на расстроенную Мари:
— Для ловушки нам необходимы осколки одного из заговоренных зеркал, но, боюсь, что мамаша Бери все уже выбросила.
Карл спокойно улыбнулся и направился куда-то в коридор. Через минут 15, он снова появился на пороге комнаты Мари с маленькой Акацией на руках.
— Тук-тук! — сказал он ей.
— Тук! — засмеялась девчушка и протянула Мари какой-то мешочек.
— Что это, милая, — мягко спросила та.
— Зеркальца моих куколок! — охотно сообщила Акация, — Карл объяснил мне, что ты тоже хочешь поиграть в магазинчик косметики и расстроишься, если у твоих кукол не будет зеркал! Так что бери мои: мне не жалко!
Маленькая Акация собрала осколки для своих куколок? — подумала Мари, — Как хорошо, что они с Карлом так понимают друг друга! И только тут она заметила, что Карл, видимо, уже побывал в косметическом салоне: его щеки были слегка разрумянены, а на губах блистала помада. Мари вздохнула:
— Ну как он может быть таким ребенком!?
Карл и Акация засмеялись.
Ночью всей компании снова пришлось проникнуть в лавку Кокса.
— Как тут опять чисто, — присвистнул Фрейз, — Должно быть тяжело бедняге Коксу и его продавщицам каждое утро! Ну ничего, будем надеяться, что сегодня все его беды прекратятся!