Боевой гимн - Форстчен Уильям 18 стр.


— Тут дело в том, как он это произнес. По крайней мере, так мне сообщил мой человек. Этот новый рабочий заявил, что хотел бы участвовать в организации побега, невзирая на весь риск такого предприятия.

— Не спускай с него глаз, — предупредил Ганс Кетсвану.

Практически все рабы мечтали о побеге, но того, кто говорил об этом в открытую, ждала убойная яма. Этот новичок был или дураком, или шпионом.

— А меня вот больше беспокоит именно неловкость этого парня, — вмешалась Менда. — Возможно, он нарочно строит из себя такого простачка, чтобы все сразу поняли, что он шпион.

— Так ты думаешь?…

— Мы решим, что уже обнаружили бантагского шпиона, и ослабим нашу бдительность. А в это время рядом будет находиться другой, кто будет вести себя тихо, как мышка, не скажет ни единого опасного слова, и пока этот дурак будет громко разглагольствовать о побеге, настоящий шпион сможет без помех все разнюхать.

Ганс подумал, что Менда права. На фабрике постоянно появлялись новые рабочие, призванные заменить погибших. Затевать расспросы об их прошлом было опасно. Он мысленно представил себе план фабрики. Вторая плавильня находилась в юго-западном углу здания, а четвертая — у северной стены, в тридцати ярдах от третьей. Григорий выбрал удачное место для подкопа Даже с «беличьих колес» никто не мог видеть, что творится в угольной яме, но шпионы могли обратить внимание на то, что рабочие иногда уходят за печь и исчезают на несколько часов, или увидеть, как люди Кетсваны избавляются от земли из подземного хода, сбрасывая ее в плавильню или рассыпая по полу и забрасывая сверху углем и рудой.

Проблема заключалась еще и в том, что кроме тех, кто работал у Кетсваны, о побеге знали всего пять-шесть человек. На четвертой и второй плавильнях было всего по одному наблюдателю. Они не могли следить за всем день и ночь.

— Бантаги знают, что мы что-то замышляем, — уверенно произнес Ганс. — Я догадался об этом по словам Гаарка. Теперь я в этом не сомневаюсь. Приглядывай за этим ублюдком.

— Мы можем просто убить его, — зловеще улыбнулся Кетсвана.

Ганс обдумал это предложение и покачал головой.

— Может быть, он действительно просто кретин, но я так не думаю. Если мы прикончим его, то бантаги мгновенно сообразят, что на третьей плавильне происходит нечто такое, что мы хотим скрыть. Я нутром чую, что они не подозревают о существовании подкопа, ведущего из цеха; иначе они бы там все вверх дном перевернули. Я хочу, чтобы ты приставил к этому человеку троих своих парней. Пусть кто-нибудь завоюет его дружбу и все время будет рядом с ним. Отвлекайте его внимание в те моменты, когда будете выносить землю или отправлять вниз новую смену.

— Нам надо вызнать, о многом ли они догадываются,- заметил Кетсвана. — Я постараюсь сделать все возможное.

— Будь осторожен.

— Может быть, стоит распустить ложный слух? -предложил Алексей. — Например, что в одном из бараков роют подземный ход или что существует план захвата паровоза прямо в мастерской по изготовлению паровых двигателей?

— Нет, — возразил Ганс. — Во-первых, тот, кто начнет распространять подобные слухи, может считать себя покойником. Бантаги схватят его и замучат до смерти. Во-вторых, тогда они только увеличат меры предосторожности. Нет, придется оставить все как есть.

Ганс перевел взгляд на Кетсвану, который кивнул, соглашаясь с его словами.

— Леша, что у нас с расписанием поездов?

— Я говорил с телеграфистом сегодня вечером,- сообщил Алексей. — Он напуган до смерти и, по-моему, не прочь дать задний ход, но я думаю, он понимает, что его ждет в этом случае. Телеграфист сказал, что в ночь Праздника Луны поезда обычно ходят по облегченному графику и на всем пути до Сиана находятся только пять или шесть составов.

— Он нас не выдаст?

— Мне пришлось пригрозить ему, что, если он нас предаст, мы убьем обоих его детей и скажем на допросах, что он участвовал в нашем заговоре с самого начала.

— Ты говорил со стрелочником?

— Да. Он сказал, что в решающий момент будет с нами.

— Отлично! Как обстоит дело с подкопом?

— За шесть дней должны все успеть. Это значит, что у нас еще останется один день в запасе. Сейчас мы роем под путями. Страшновато, когда над головой проходит тяжелый поезд и все начинает трястись. Слава Перму, там глина, а не песок.

Вдруг раздались два резких стука, потом, после паузы, еще два.

Ганс ждал. Десять секунд спустя послышались еще два стука. Пара листков бумаги, с кое-какими записями, связанными с их побегом, были моментально свернуты в тоненькие трубочки. Кетсвана схватил их, приподнял письменный стол и засунул бумаги в узкое отверстие, просверленное в его ножке. Алексей, стараясь не переходить на бег, вышел в коридор и с небрежным видом направился к задней двери барака, а Тамира в это время быстро достала небольшой чайник и наполнила драгоценным напитком пять чашек. Через несколько секунд дверь распахнулась, и в комнату, пригнувшись, чтобы не задеть головой притолоку, вошел Карга.

— Работаем допоздна?

— Среди наших рабочих есть больные, — объяснил надсмотрщику Ганс. — Мы перераспределяем на других их нагрузку.

Карга молча погладил рукоять своего кнута.

— Чаи распиваем?

— Ты ведь знаешь, по распоряжению кар-карта мне положено особое питание. Я стараюсь делиться продуктами с друзьями.

Почему вы работаете сейчас? Уже поздно. — Тон Карги был ледяным. Как знал Ганс, это был верный признак того, что бантаг находится на грани взрыва.

Потому что если мы сейчас пойдем отдыхать, а завтра не выполним норму, ты убьешь кого-нибудь «в назидание», вот почему. В нашем лагере свирепствует болезнь, а у чинов дела обстоят еще хуже, но цех должен выпускать столько же продукции, сколько выпускает всегда, и поэтому мне приходится ломать голову над тем, кто из рабочих будет трудиться дольше обычного.

Карга окинул взглядом ворох бумаг, лежавших на столе Ганса. Это были списки рабочих. Ганс знал, что Карга не умеет читать ни по-русски, ни уж тем более по-английски. Надсмотрщик сгреб все бумаги.

— Это я возьму с собой.

— Но тогда я не смогу составить график работы на завтра, — возразил Ганс.

— Значит, кто-то умрет. Все очень просто, — отозвался Карга и захлопнул за собой дверь.

На мгновение Гансу стало страшно. Вдруг среди прочих бумажек на столе каким-то образом оказался список заговорщиков или план побега? Но тут ему в голову пришла другая мысль: во всей бантагской орде читать по-английски мог только один человек.

— И что ты думаешь относительно нашего красавца? — поинтересовался Винсент Готорн, входя в ангар, под крышей которого парил огромный новый дирижабль.

— Да у меня при виде этой махины прямо мурашки по коже, — отозвался Джек Петраччи. — В жизни не думал, что мне доведется летать на таком чудовище.

— Да уж, много воды утекло с тех пор, как мы с тобой впервые поднялись вверх на воздушном шаре в Суздале, — заметил Винсент, с трепетом разглядывая последнее творение Фергюсона.

Джек медленно пересек ангар, аккуратно переступая через шланги из вулканизированного брезента, подключенные к газогенераторам, находившимся с подветренной стороны здания. По этим шлангам вот уже более суток в дирижабль закачивался водород, и только час назад воздушный корабль наконец оторвался от земли. Это было опасное дело. У края летного поля стояли железнодорожные платформы с футерованными свинцом цистернами, наполненными цинковой стружкой, в которые подавалась серная кислота. Высвобождавшийся в результате химической реакции водород поднимался в верхнюю часть цистерн и оттуда по шлангам поступал внутрь оболочки дирижабля. Одна ошибка могла привести к ужасной смерти от серной кислоты. Случайная искра, легкая утечка водорода — и весь ангар вместе с теми, кто в нем находится, взлетит на воздух. Рельсы на ветке, ведущей к летному полю, были изготовлены из дерева и покрыты сверху резиной, а паровоз, доставлявший сюда все оборудование, оттаскивали в депо вручную, чтобы избежать малейшего риска возгорания. В ангар вошел Федор, бортмеханик Джека.

— Ух ты, четыре пропеллера! Вот о чем я всегда мечтал!

— А я всегда мечтал о толковом бортмеханике, — со вздохом пожаловался Винсенту Джек. — Ну ничего, теперь, когда этот саботажник испортит один двигатель, мы все же сможем дотянуть до базы.

— Слушай, а как ты-то справишься с такой мощной машиной? — не остался в долгу Федор.

— Ты за меня не беспокойся, приятель! Твое дело следить за тем, чтобы все было в порядке с двигателями.

— Если тебе не нравится моя работа, найди себе другого бортмеханика! — заорал суздалец. — Я бы не прочь ради разнообразия походить немного по земле.

— Если ты решил праздновать труса, можешь катиться ко всем чертям! — завопил в ответ Джек. — Да у меня отбоя нет от добровольцев. Можешь подать в отставку прямо сейчас!

Спрятав улыбку, Винсент вышел наружу. Эта парочка осыпала друг друга проклятиями с самого первого полета, но когда приходило время вновь подниматься в воздух, они становились идеальной командой. Он знал, что эти перепалки были всего лишь средством, с помощью которого они маскировали свой страх, и, глядя на парящую над своей головой махину, Винсент понимал чувства авиаторов. Разрывной снаряд или горящая стрела — и для них все будет кончено. Один раз их уже подстрелили, и еще дважды их дирижабль ломался в полете. По всем законам статистики Федор и Джек уже давно должны были погибнуть.

Размахивая руками и изрыгая проклятия, Джек выскочил из ангара.

— Если я не укокошу его на землю, клянусь Богом, я разобью дирижабль только для того, чтобы избавиться от этого придурка! — выкрикнул он, проносясь мимо Винсента.

Вслед за Джеком из ангара появился Федор. На его лице сияла довольная улыбка.

— Из-за чего весь сыр-бор? — полюбопытствовал Винсент.

— Я сказал Джеку, что ему ни за что не справиться с таким монстром в полете, — сообщил ему Федор, очень довольный собой. — Впрочем, больше ни у кого не хватит духу летать на этом корабле, особенно если вспомнить о нашем задании.

Винсент пронзил суздальца грозным взглядом.

— Да нет, мне никто ничего не говорил, но я же не идиот, сам обо всем догадался. Мы полетим на юг, а потом пересечем море, чтобы разведать, чем там занимаются наши волосатые друзья.

Винсент беспокойно огляделся, проверяя, нет ли кого-нибудь рядом, и снова повернулся к Федору.

— Не вздумай делиться с кем-нибудь своими догадками, — прошипел он.

— Генерал Готорн, вы можете изображать из себя кипящий чайник сколько вам угодно, но я знаю, что вы задумали. Я не так глуп, чтобы болтать об этом, а кроме того, я единственный бортинженер, с которым Джек согласится лететь.

Винсент открыл было рот, чтобы устроить Федору грандиозный разнос, но, посмотрев ему в глаза, сдержался. Пилоты и бортинженеры были на особом положении, и его дисциплинарная власть на них не распространялась. Каждый раз, когда Винсент устраивал выволочку одному из них, ему приходилось выслушивать сакраментальную фразу: «Посадите меня на губу? Очень хорошо, значит, поживу подольше».

И был еще один нюанс. Винсент искренне восхищался людьми, отваживавшимися летать на дирижаблях. У него самого на груди красовался пилотский значок в форме крыльев, врученный ему в честь того знаменитого полета на воздушном шаре, когда он взорвал плотину и уничтожил тугарское войско. Впечатления от этого полета остались у него на всю жизнь, и, похоже, пилоты понимали, что в разговоре с Винсентом они могут позволить себе такие высказывания, за которые он строго наказал бы других.

Федор с гордостью посмотрел на дирижабль.

— Боже, какая красота! Называется «Летящее облако», как мой первый корабль. Это самый современный аппарат, у него даже есть люк в полу, так что мы можем спрыгнуть на головы этим проклятым бантагам.

— Как скоро вы будете готовы к полету?

— Сначала я запущу все двигатели еще на земле. Потом разберу их на части, и все осмотрю. Еще надо будет выждать целый день и проверить скорость утечки водорода. Мы загрузим дирижабль балластом, чтобы он опустился на землю, и выясним, какой вес он может поднять. На следующее утро мы повторим эту процедуру и узнаем, насколько изменилась грузоподъемность. Ho этот корабль делали настоящие мастера, и я думаю, все должно быть в норме. Возможно, завтра днем мы сделаем небольшой вылет, на часок. После этого снова все проверим. Затем еще один пробный вылет, уже часа на три-четыре. Походим по ветру и против ветра, чтобы высчитать нашу крейсерскую скорость. По моим прикидкам, если будет хорошая погода, мы сможем вылететь на задание дней через семь-восемь.

Винсент подумал о лежащей у него в кармане телеграмме, в которой Эндрю информировал его, что вернется сюда через неделю. Причина этого повторного визита была очевидна: если что-то пойдет не так, Эндрю возьмет всю вину на себя.

— А мы не можем сделать это быстрее? — спросил Винсент.

— Вообще-то можем, сэр, но ведь это единственный образец дирижаблей такого типа. Если мы потеряем его, у нас уйдут месяцы, прежде чем удастся построить что-нибудь подобное.

— Ладно, сделайте все, что в ваших силах. Я только хочу, чтобы вы отправились в этот полет как можно скорее.

— Но почему такая спешка?

Считай это моей личной просьбой, так будет проще.

Бормоча себе под нос ругательства, Джим Хинсен перебирал мятые листки на своем столе. Он знал, какого ответа ждет от него Карга, и на мгновение его охватил соблазн ткнуть пальцем в две-три бумажки и заявить, что это план побега. Было бы забавно, если бы этот паршивый сержант пошел на убой из-за простого листка со списком имен. Но вот кому поверит Гаарк, ему или Гансу? Чутье подсказывало Хинсену, что во время допроса Гаарк поймет, кто из них говорит правду, а кто ложь. А это значило, что в убойную яму отправится уже сам Джим. Он поднял глаза на Каргу.

— Здесь ничего нет. Это списки рабочих, записи о количестве изготовленной продукции и информация о больных и тех, кто отработал дополнительное количество часов.

— От больных нужно избавляться, — проворчал Карга. — Мы проявляем слабость, позволяя другим выполнять за них их норму.

Хинсен и сам думал, что такая уступка была совершенно не в бантагском духе. Ганс с самого начала настоял на том, чтобы установить определенную суточную норму выпускаемой продукции, и смог убедить Гаарка, что не имеет значения, все ли рабочие участвовали в производстве, если эта норма оказалась выполненной. Кар-карт согласился с логикой Ганса, утверждавшего, что глупо убивать квалифицированного рабочего, если он несколько дней не в состоянии работать. А вот чего Гаарк, пожалуй, не понял, так это того, что в такой ситуации у пленников стало в высшей степени развитым чувство локтя. Их выживание зависело от сплоченных усилий всего коллектива, и потому Хинсену никак не удавалось вбить клин между рабочими Ганса.

— Как там наши шпионы? — спросил Карга.

— Я пообещал им все то, что ты мне разрешил. Освобождение от работ, место среди тех, кто находится под покровительством кар-карта, и право жить где угодно в пределах империи. У меня десять человек в плавильном цеху, пятеро в мастерской по производству паровых машин, еще пятеро в цеху по отливке пушек и столько же в оружейной мастерской. Около десятка человек разбросано по другим местам. Это большая сеть.

— А толку — ноль! — прорычал Карга, тыча пальцем в ворох бумаг, лежавших перед Джимом.

Хинсен начал вновь медленно перебирать списки Ганса. Имена, зачеркнутые красными чернилами, принадлежали погибшим. Отметка «п. р.», как догадался

Джим, означала «постельный режим», а буквы «л. т.», очевидно, говорили о том, что человек может заниматься лишь легким трудом.

Хинсен продолжал тщательно изучать бумаги, принесенные Каргой. Джим сознавал, что главный надсмотрщик ненавидит его, так как он находится под официальной защитой кар-карта и в качестве начальника службы безопасности всех рабочих лагерей имеет доступ к информации, которую Карга предпочел бы держать в секрете от начальства.

Назад Дальше