— Я вчера заглянул в конюшню, хотел проведать лошадей. У Лайена есть несколько жеребцов тарийской породы, говорят, они даже ветер обгоняют. Покататься на них я даже не мечтаю, но хотелось полюбоваться, — дождавшись кивка князя, затараторил ученик. — Когда переступил порог, заметил внутри девушку. Это точно была не служанка, те такие пышные платья не носят. И вот эта девушка ходила взад-вперед и повторяла, что должна завтра утром обязательно выбраться в лес. Ее ждет важное дело.
— Это она коням рассказывала? Не спорю, слушатели они внимательные, но как-то глупо, — хмыкнула я.
— Ты же сама любишь болтать с Молнией! — обидевшись, мгновенно уличил меня Кэм. — И потом, эта девушка, скорее, пыталась таким образом запомнить план действий. Или просто любит рассуждать вслух.
— Ты упускаешь самое важное. Мне ведь ты начал рассказывать совсем с другого места, — одернул Ис парня.
— Только не смейтесь. В общем, девушка действительно болтала с кобылой. И рассказывала ей, каким удачным оказалось ночное гадание. Мол, теперь она почти наверняка уверена, что встретит свою любовь. — Судя по нахмурившемуся Кэму, сам он считал подобное жуткой глупостью. — А гадала она как раз в коридоре, ведущем в оружейную. И могла видеть того, кто испортил арбалет!
— Если это в самом деле так, я не стану ее расспрашивать. Ни к чему привлекать к девушке ненужное внимание, — перехватил инициативу князь. — Ришида, хотел попросить тебя невзначай поболтать с ней. Как раз обсудите преимущества и недостатки знакомства на кладбищах.
— Ты теперь мне это вечно будешь припоминать? — Я сердито покосилась на Иса.
— Не нужно никаких разговоров, я ведь самое важное не успел рассказать. До завтрака графы решили выпить по чашке чая в гостиной. И я будто случайно предупредил по секрету Вэйли, что мы поедем в лес на встречу с важным свидетелем. Заговорщик точно занервничает и также поедет в лес, а нам останется его схватить.
— Что?! — Забыв, что нужно держать одеяло, я всплеснула руками. — А лорды точно тебя слышали? Может, они были слишком заняты беседой друг с другом?
— Нет, я еще вазу с полки столкнул, чтобы на меня обратили внимание, — вдребезги разбил мои надежды Кэм. — Что такого-то? Отличный ведь план!
— Думаю, Ришида опасается, как бы заговорщик не избавился от свидетеля раньше, чем мы туда приедем. — Судя по тому, как напрягся Ис, эту часть истории он также услышал впервые. — И времени у нас в обрез.
— Да зачем спешить? Я сказал, что мы после завтрака поедем, — никак не мог взять в толк бывший (если бы не ушел раньше, сейчас точно сама бы выгнала!) ученик.
— Потому что умный человек не станет рисковать и полагаться на случай. Зачем перехватывать девушку по дороге, если можно сделать так, что она просто не доедет до конечной цели? Подрезать подпругу, например, — медленно пояснила я.
— И потом, если она видела того человека, который испортил оружие, он тоже наверняка видел ее, — вмешалась в разговор Верита. — Не исключено, что девушке пообещали награду за молчание и в лес она едет, чтобы встретиться с сообщником.
— Почему мы все еще сидим? — Отбросив одеяло, я поспешила к шкафу. — Встречаемся через пять минут у конюшни.
— Верита, скажешь всем, что у нас нет аппетита и мы решили нагулять его, проехавшись прекрасным утром по этим чудесным местам, — попросил Ис девушку.
Не и Кэм были уже одеты, так что справились раньше и к тому времени, когда я, запыхавшись, прибежала к конюшне, успели вывести оседланных лошадей.
— А куда именно нам нужно? — запрыгнув в седло, хлестнула Молнию. — Лес большой, как бы не пришлось разделяться.
— Не придется. — Ис вырвался вперед, задавая направление. — Я так понял, девушка ждет гостя, а кареты здесь предпочитают останавливаться в одном месте.
Пока мы ехали, я судорожно перебирала весь арсенал заклинаний, подготавливая как атакующие, так и защитные. В идеале стоило бы прихватить с собой и Вэйли, если на девушку нападут, целитель нам пригодится. Вот только если нападут на нас, присутствие подруги помешает. Вэйли не имеет опыта сражений, может запаниковать, а оставлять ее ждать в стороне рискованно.
Как оказалось, успели мы практически вовремя и успели увидеть уезжающую карету. Если из нее действительно кто-то вышел, то уйти слишком далеко просто не мог.
— Ничего не слышите? — Мужчина прикрыл глаза, сосредотачиваясь на звуках.
Вроде бы нет. Хотя… — Я замерла, пытаясь понять, слышится мне треск веток или нет.
— Кто-то ругается. Кажется, у нашего гостя дела пошли не по плану, — спрыгнув с коня, князь ступил на тропинку, ведущую вглубь леса.
Вообще-то для приезжих имелась более широкая и удобная дорога, но, видно, неизвестные визитеры пытались убраться подальше с чужих глаз. Следовало признать, в слежке Ису не было равных. Он передвигался по лесу с небывалой легкостью, умудрялся беззвучно наступать даже на трухлявые ветки и, не цепляясь, продираться сквозь кусты.
Нам с Кэмом приходилось труднее. Учитывая, что теперь мы также могли различить чужой голос, приходилось соблюдать особую осторожность, чтобы не выдать себя раньше времени. Вскоре ученик и вовсе отстал, пытаясь найти способ без потерь преодолеть разросшийся кустарник.
А вот мы с Исом добрались до конечной цели. Здесь тропинка резко уходила в сторону, вдобавок ее преграждало упавшее дерево. Недалеко от него лежала девушка в ярко-синем платье. Видимо, та самая, которую Кэм видел в конюшне. Возле нее бестолково суетился паренек. Он то хлопал девушку по щекам, то начинал глухо сыпать проклятиями.
— Что-то не похож он на заговорщика, — шепотом поделилась я. — Да и…
Пытаясь придвинуться ближе к Ису, я слишком поздно заметила ветку под ногами. Раздавшийся хруст, казалось, услышали все в лесу.
Паренек даже не стал оглядываться и выяснять, кто именно шумит, сразу бросился наутек. Если он и в самом деле связан с заговорщиками, то наверняка носит амулет, блокирующий магию, и колдовать против него бесполезно. В лучшем случае — амулет поглотит магию, в худшем — зеркально отразит магическую волну в нас.
Эту мысль я додумала, когда заклинание сорвалось с пальцев. Вбитые в мозг рефлексы оказались сильнее, в подобных случаях я вначале действовала, а потом анализировала ситуацию.
Вопреки моим страхам чары сработали, как положено, и опутанный невидимыми нитями паренек повис в воздухе. Мы с Исом, уже не таясь, выбрались из кустов и подошли к нему. Не исключая возможной ловушки, я поспешно обогнала князя, вырвалась вперед и заглянула неизвестному в лицо.
— Нет, ну это уже становится традицией! Карин! — Сдержать рвущиеся с языка ругательства удалось только огромным усилием воли.
— Мне это тоже не доставляет удовольствия, — хмуро отрезала девчушка. — Чувствую себя подопытным экспонатом!
— Почему-то не припоминаю подробностей вашей первой встречи. Во что вы вляпались тогда? — Ис, как и положено настоящему работодателю, вместо того чтобы разбираться с новыми проблемами, не упустил случая разузнать о старых.
— Это было досадное недоразумение. И кто-то совершенно не извлек урока из случившегося, — не испытывая ни малейшего желания оправдываться и слушать нотации, отрезала я. — Карин, что ты тут делаешь?
— Дышу воздухом, что мне еще остается, — огрызнулась девочка.
Я поспешно развеяла заклинание, и она шлепнулась на землю. Отряхнувшись, подняла на нас сердитый взгляд, но возмутиться ей помешало новое действующее лицо.
— Карин?! Это что, правда ты? — У Кэма при виде подружки глаза полезли на лоб. — Как ты здесь оказалась? Я, конечно, просил тебя посильнее скучать, но не думал, что разлука окажется настолько невыносимой, и ты решишься приехать…
Выражение лица у парня стало растерянно-счастливым. Заметно смутившись, он явно никак не мог решить, как себя вести, и только глупо улыбался.
— Вот еще глупости! — Карин пренебрежительно фыркнула, но щеки у нее подозрительно порозовели. — Я понятия не имела, что встречу тут тебя.
— Тогда что ты здесь делаешь? — В голосе Иса слышалось сдержанное любопытство. Девочку он определенно ни в чем не подозревал и пытался разобраться в ситуации. — И что случилось с твоей подругой?
— Ох, Ликея! — Карин изменилась в лице. — Что же я, в самом деле, с вами время трачу, когда она…
Не договорив, девчушка метнулась к поваленному дереву. За прошедшее время Ликея так и не пришла в себя, но цвет лица был обычным, и умирающей она не выглядела.
— Видимо, ударилась головой. — Оттеснив патетически заламывающую руки Карин, Ис деловито осмотрел Ликею. — Пульс есть, но слабый.
— Лошадь чего-то испугалась, поднялась на дыбы, и Ликея упала. Она плохо ездит верхом, а тут еще женское седло. Лучше бы в конюшне кобылу оставила, как раз и поговорить по дороге успели бы. Так нет же, в этом вся Ликея! Сначала делать, а потом думать! Впрочем, что я несу?! С ней ведь все будет в порядке? Это не страшно? — Закусив губу, девочка встревоженно вглядывалась в лицо подруги.
— От сотрясения, как правило, не умирают, но лучше поскорее доставить Ликею к Вэйли. Я ведь не целитель и могу что-то упустить. — Рассыпаться в фальшивых уверениях, что все хороню, Ис не стал, ответил честно.
Наверное, именно поэтому Карин поверила ему и, прекратив паниковать, молча отошла в сторону.
— За лошадью Ликеи пошлем слуг, ты поедешь в одном седле с Ришидой, — осторожно подняв с земли пострадавшую девушку, принялся отдавать распоряжения князь.
В очередной раз досадуя, что Вэйли не поехала с нами, я принялась колдовать. У подруги, несомненно, магические носилки вышли бы лучше, но и левитационное заклинание, совмещенное с моей излюбленной «паутинкой», подошло неплохо.
— Ис, «носилки» повешу на тебя, но и сама буду контролировать. Поедешь медленно, Ликея полетит следом, привязанная силовой нитью, — вытерев вспотевший лоб, пояснила я.
Обратный путь прошел без происшествий. Заминка возникла, когда мы въехали в поместье. Я надеялась, что придворные отдыхают после завтрака, но Лайен вытащил всех в беседку пить чай.
Увлеченные разговором графы не слишком смотрели по сторонам, зато слуги нас заметили и тут же доложили господам. Пришлось срочно корректировать план и на ходу сочинять легенду.
— Кэм, Карин, воспользуетесь черным ходом. Найдете Вэйли, она обо всем позаботится. Заклинание будет действовать полчаса, так что успеете помочь Ликее, — перекидывая чары с князя на бывшего ученика, сообщила я.
— Если будут спрашивать, ты сам встретился с девушками, а нас не видел, — дополнительно проинструктировал Ис.
Сказав ребятам подождать пару минут, мы направились в беседку — отвлекать внимание на себя.
— Ваше сиятельство, госпожа Ришида, мы думали, вы о нас забыли, — подскочив, шуточно попенял нам Лайен. — Я решил не мучить гостей голодом, и мы позавтракали без вас.
— Совершенно правильное решение. Не хватало еще голодных обмороков, — кивнул Ис.
— Я надеялся, что вы так скажете. — Граф склонил голову. — Но, ваше сиятельство, я все же посмею высказать всеобщее мнение. Безусловно, Ришида ваша подчиненная, но еще она моя гостья. И я решительно против того, чтобы вы так бесцеремонно злоупотребляли ее вниманием.
В этот момент я как раз садилась и едва не опустилась мимо стула. Нет, Лайен и раньше держался со мной достаточно вежливо, но настолько неприкрытого внимания я не ожидала.
Еще сильнее у меня отвисла челюсть, когда граф, взяв у слуги огромный букет алых роз, поднялся со своего места.
— Госпожа Ришида, мне не хватает слов, чтобы выразить переполняющую меня благодарность. Вы спасли не только мою жизнь, но и честь, — торжественно произнес он.
— Это когда? — Опешив, я продолжала таращиться на розы, но принимать их не спешила.
— Как? Неужели для вас это ерунда, не стоящая внимания? — изобразил обиду Лайен. — Впрочем, учитывая пережитый испуг, немудрено, что вы не можете справиться с эмоциями.
— Я вот никак не могу понять: вы мне комплимент делаете или норовите оскорбить? — сориентировавшись, ехидно уточнила я.
— Госпожа Ришида, я как никогда серьезен! — пылко воскликнул граф. — Если бы не ваши познания в оружии, мне пришлось бы отправиться в тюрьму. Вы сумели доказать, что в поломке арбалета не было моей вины, и за это я готов преклонить перед вами колени.
— Ну, это часть моей работы. — Представив, что именно и каким тоном Ис выложил подданным, я едва удержалась от гримасы.
— Моя вина в том, что я не поддерживал надлежащую температуру в комнате, и пружина в арбалете отсырела. К счастью, ничего непоправимого не произошло, так что я учту прошлые ошибки, — продолжал разливаться соловьем Лайен.
Чтобы не расхохотаться ему в лицо, мне пришлось все же взять букет и спрятать лицо в розах. И чего я сразу не уточнила у Иса, каким именно способом он собирается выдать покушение за несчастный случай? Хотя мужчина в любом случае не признался бы, что собирается выставить нас полными идиотами. Даже странно, что все лорды поверили, что мы настолько отвратительно разбираемся в оружии.
«С другой стороны, чем более глупыми нас будет считать заговорщик, тем больше шансов его обыграть», — не смогла не отметить я.
— Лорд Римэнн, хватит смущать Риншду, она уже поняла всю глубину вашей признательности, — спас меня Ис. — Да и розы ей не нравятся, вы только зря разорили оранжерею.
«Он что, тот злосчастный, пущенный на зелье букет все время мне вспоминать будет?!» — Окинув князя красноречивым взглядом, я сердито засопела.
Ис всем своим видом демонстрировал невозмутимость, но он и раньше отлично умел скрывать эмоции. Неужели в самом деле обиделся? Или решил, что я специально утонила цветы в котле?
— Но теперь я нуждаюсь в ее помощи! — с легкостью парировал Лайен. — Ваше сиятельство, вы ведь сумеете пару часов обойтись без мага? Мне нужно, чтобы Ришида посмотрела мои коллекции и высказала свои замечания.
В доказательство серьезности своих намерений граф даже за руку меня схватил и был готов сию минуту вскочить и отправиться на экскурсию.
Отбиться от его предложения удалось с огромным трудом. Не меньше усилий пришлось приложить, чтобы ограничиться чаепитием и сбежать из-за стола. Вроде бы в беседке кроме меня присутствовало достаточно дам, но все аристократы, будто сговорившись, желали поболтать исключительно со мной. Зато на Веригу, выскользнувшую следом, едва взглянули!
— И что ты сказала лордам? — Сообразив, в чем кроется разгадка, я подозрительно уставилась на подругу.
— Почти то же самое, что велел Ис. А чем закончилась ваша поездка? Поймали шпиона? — попыталась перевести тему Верита.
— Почти, Кэм немного ошибся. И я по-прежнему жду ответа на свой вопрос, — напомнила подруге.
— Ну… я сказала, что ты и Ис отправились гулять и любоваться рождением нового дня, а Кэм решил устроить себе тренировку, — невинно улыбаясь, сообщила подруга.
Не выслушал ее невозмутимо, а вот я едва не скрипела зубами.
«Больше ни одной тайны не доверю!» — зареклась секретничать с подругой.
Когда же Верита мне подмигнула, я окончательно поняла, что это месть за тот «магический толчок» к Арлену. Видно, подруга решила помочь мне убедиться на собственной шкуре, что испытываешь, когда кто-то пытается наладить твою личную жизнь.
— Если Ликея пришла в себя, поговорим с ней. Хотя сомневаюсь, что она сможет рассказать что-то полезное. — Князь произнес это негромко, словно просто озвучивал собственные мысли.
Вот только я почему-то была уверена, что Ис таким образом отвлекает нас от щекотливого разговора. Верита действительно тут же потребовала объяснить, кто такая Ликея и когда мы успели с ней познакомиться, а мне пришлось кратко рассказать о результатах «романтической» прогулки.
Пока мы отсутствовали, Вэйли не теряла времени зря и успела привести Ликею в чувство. Теперь целительница в прямом и переносном смысле колдовала над склянками, а Карин и Кэм сосредоточенно за ней наблюдали.
— Не скучали? — Я первым делом окинула сосредоточенным взглядом Ликею и отметила, что после лечения девушка выглядит гораздо более бледной, чем до него.