Бесшумно, словно две невесомые тени, они подкрались к человекоподобной фигуре и, к своему ужасу, смогли разглядеть над чем она работала. Увидели, как существо в балахоне закрепило над лежащей на столе мумией красный кристалл, похожий на рубин, с темной сердцевиной, как оно медленно водило руками по телу мертвеца и упорно бормотало себе под нос странные и незнакомые слова. Они были очень похожи на те, что используют демоны в своем языке, однако охотник абсолютно не знал, как их перевести. Язык звучал так, словно кто-то обрезал одно слово и соединил с другим, не позаботившись о первоначальном смысле обоих слов.
Прежде чем охотник смог разобраться в переводе, существо в балахоне перешло к дальнейшим действиям.
Оно положило свою защищенную перчаткой руку на голову мумии и протяжно запело. Через мгновение кристалл породил несколько длинных нитей, которые с необычайной скоростью принялись оплетать тело мертвеца. Они просачивались сквозь истлевшую кожу и исчезали глубоко внутри сгнившего много веков назад трупа.
Алекс уже поворачивал голову, чтобы вопросительно посмотреть на Блэкхарда, как мумия зашевелилась. Согнула в колене правую ногу, сжала кулак и подняла высушенное веко. Глаз внутри не было, но вместо него горел маленький красный уголек, и словно недовольный сторож он тут же впился в охотника. Мумия издала недовольное рычание и начала ворочаться. Неосторожное движение ногой, и кристалл полетел на пол. Человек в балахоне постарался успокоить мертвеца новыми неизвестными словами, но скьярл помешал ему сделать это.
Закричав благим матом, он оттолкнул хозяина лаборатории, замахнулся серпом и изо всех сил ударил по шее мумии. Голова отделилась, но это не успокоило мертвеца. Тогда Блэкхард схватил обтянутый кожей череп, бросил его на пол и раздавил ударом своей огромной по человеческим меркам ноги.
Чтобы не отставать от своего друга, Алекс вонзил клинок в сердце хозяина лаборатории и провернул, надеясь избавиться от врага, однако на фигуру в балахоне это не произвело никакого эффекта. Она медленно скинула капюшон, обнажая перед незваными гостями обтянутый кожей череп с кроваво-красными углями вместо глаз, и зловеще засмеялась.
Охотник моментально выдернул меч и занес для нового удара и тут же понял, что это была ошибка. Он не успел заметить, как в руках у ожившего мертвеца оказался длинный металлической жезл, и едва увернулся, когда противник с нечеловеческой скоростью нанес свой первый удар. Алекс заблокировал новый удар, попытался нанести свой, но чудовище тут же развернуло оружие и чуть не убило его другим концом жезла. Он был заточен настолько сильно, что годился в качестве бритвы. В этом охотник убедился, когда острый конец пронесся рядом с его глазами и слегка задел щеку.
Блэкхард спас Алекса, вовремя схватив его за капюшон и оттащив в сторону. Прекрасно понимая, что сейчас им никак не справиться с неизвестной тварью, борец с демонами подхватил красный кристалл, без сомнения служивший ключом к секрету существ с красными глазами, и, указав Блэкхарду на выход, ринулся прочь от очень опасного врага.
Следующие несколько минут превратились для друзей в безумный неразборчивый бег. Они пытались как можно скорее скрыться от хозяина тайной лаборатории. Бежали по темным коридорам подземелья, перепрыгивая всевозможные ямы и поднимая друг друга, если кто-то из них запинался об обвалившийся камень или труп могильного чудовища; бежали, но не из страха. Охотник и скьярл повидали слишком многое, чтобы бояться чудовищ или смерти, но они прекрасно понимали, что живущий в глубинах усыпальницы монстр слишком опасен даже для них двоих, и побег – единственное правильное решение.
У них в руках оказался загадочный артефакт, которым существо смогло оживить мертвеца и создать подобного себе, и охотник надеялся, что находка сможет помочь им навсегда упокоить восставшую из могилы тварь. Осталось лишь только добраться до Эниды, показать ей камень и надеяться, что чародейка сможет объяснить им, кто это был.
Легкие охотника уже буквально разрывались от нехватки кислорода, и он был готов отдать все за глоток свежего воздуха, когда его ноги, наконец, вступили на ведущую наверх лестницу. От неожиданности Алекс едва снова не упал на покрытый вековой пылью пол, но сильные руки скьярла успели его подхватить и через несколько мгновений друзья вывалились наружу.
Почувствовав свежий, влажный и слегка морозный воздух охотник упал на колени, раскашлялся и, когда смог совладать с собой, начал жадно глотать воздух. Блэкхард по-дружески похлопал его по спине и хмурым взглядом посмотрел на до сих пор ждущую их баронессу.
-Что там произошло? – требовательно спросила она. – Полагаю вы так спешили наружу не потому, что сделали свое дело?
-Драугр, - с трудом ответил спустя полусекундных раздумий Блэкхард и отвернулся, не желая видеть реакцию баронессы. Не поверив скьярлу, вдова около минуты ждала, пока тот скажет правду, но осознав, что убийца чудовищ не лжет, она в ужасе широко раскрыла глаза, а ее рот начал шептать известные почти каждому молитвы Семнадцати. На половине второй баронессу подкосило, и она бы обязательно свалилась на холодную землю, если бы не стоявший рядом с ней престарелый могильщик.
Алекс, уже пришедший в себя, поднялся с колен, мрачно посмотрел на Блэкхарда и почти незаметным движением головы предложил ему отойти в сторону. Скьярл кивнул, но прежде, чем направиться вслед за охотником произнес стоявшей почти без чувств баронессе:
-Прошу меня извинить.
Когда Блэкхард подошел к вековому дереву, охотник убедился, что за ними никто не наблюдает и протянул ему сжатый в кулаке переливающийся темными оттенками красный камень.
-Что это такое? – спросил скьярл, принимая артефакт в свои руки.
-Не знаю, но эта штука явна сыграла не последнюю роль. – Алекс провел рукой по щеке и посмотрел на почти засохшую кровь у себя на перчатке. – У нас с тобой есть знакомая, которая, возможно, что-то знает об этом артефакте, но ты должен понимать – даже если она действительно сможет помочь нам, вряд ли мы успеем полностью зачистить склеп до того момента, как придет время хоронить барона.
-Ничего, - Блэкхард бросил взгляд на баронессу, которая о чем-то бурно советовалась со стариком. Беззубый слуга баронства не произнес ни слова в ответ на речь своей хозяйки; только упорно кивал и мычал. – Думаю, госпожа Хеленхорд уже почти распрощалась с этой идеей.
-Кто такие драугры? Если судить по ее реакции и по тому, как ты материл тех оживших мертвецов, это далеко не обычные твари.
-Это еще мягко сказано, - нахмурившись, пробормотал Блэкхард. – Ты сам когда-нибудь видел, чтобы мертвецы были способны на такое? Знаю, что некоторые демоны умеют поднимать мертвецов, но то существо не было демоном… Мы почти ничего не знаем о них, Алекс. Лишь только то, что они очень опасны, и еще никто не убивал драугра.
Охотник неуверенно пожал плечами.
-Скелет, который мы встретили в тоннелях, без всякого сомнения был совершенно новым для меня видом нечисти, но я бы не спешил настолько высоко оценивать его. Да я почти пропустил его удар, да у него есть зачатки магии, но она всего лишь мертвец, пусть и не такой спокойный как все остальные, но все же мертвец, а значит нам всего лишь нужно напомнить Смерти о том, что она забыла забрать его в Пустоту.
-И ты думаешь, что камень поможет в этом? – Ответом на вопрос скьярла снова послужило неопределенное и едва заметное движение плечами. Блэкхард покачал головой, удивляясь не присущей охотнику ранее наивности и неуверенности, и предупредил Алекса, - я не уверен был ли это драугр из легенд или какое-то новое существо, но оно очень опасно и нам нельзя полагаться лишь на волю случая и помощь этой безделушки.
-Знаю, - охотник кивнул. – Знаю, что кому как не мне нельзя недооценивать ничего незнакомого, однако это не я, полагаясь лишь на волю случая, собирался в одиночку забраться в логово трупоедов, совершенно не зная, что именно могу ожидать там!
-Да? – в вопросе Блэкхарда прозвучал сарказм. – Словно это не ты решил последовать за мной в эти самые подземелья, и это не ты не нанес по мертвецу смертельный удар, когда это было возможным. Это ты, Алекс, промедлил и не отсек голову хозяину того зала, пока он не заметил нас. Это была твоя идея посмотреть, что делает драугр.
-Хватит с меня твоего «это ты» и «это твоя», - резко произнес Алекс и махнул перед собой рукой, пресекая любые дальнейшие споры и разногласия. – Мы еще живы, а значит можем расправиться с твоим драугром. Отправимся обратно в город, найдем Эниду и заставим ее разобраться с камнем. Это лично мой план, если у тебя есть другой, то милости прошу. - Охотник указал на склеп. – Вперед, возвращайся и попытайся победить тварь, которая гораздо быстрее тебя и абсолютно не чувствует боль.
-Я не против твоего плана, - разведя руками, произнес Блэкхард и замолчал. Он заметил, что госпожа Хеленхорд уже не ведет одностороннюю беседу со стариком и идет к ним навстречу. Ее вид говорил о том, что она очень обеспокоена разговором охотника и скьярла.
-Вы договорились? – спросила она, оглядывая их испуганным взглядом. – Можно ли как-то изгнать драугра из склепа?
-Вы сомневаетесь в нас? – Ответил убийца демонов, пока Блэкхард подбирал слова.
Поселившийся в глазах баронессы страх смешался с раздражением, когда она услышала охотника. Она повернула голову в его сторону и начала пристально изучать взглядом, пытаясь понять, стоит ли баронству рассчитывать на такого человека, как он, или отказаться от его помощи, выгнать обоих борцов с нечистью и просто опечатать склеп, чтобы драугр не смог навредить ни одному жителю их земель.
Баронесса молчала, не зная, что именно ответить Алексу, и это молчание продолжалось чуть ли не минуту, пока Блэкхард не решился озвучить свою точку зрения.
-Возможно есть способ избавиться от реликта, но для начала нам стоит узнать, что это такое. – Скьярл показал ей отнятый у твари артефакт. – Эта вещь имеет странную связь с драугром, и нам нужно как можно быстрее узнать, как ее разрушить.
-И как вы собираетесь сделать это? – раздраженно спросила баронесса, намекая, что в Ривере нет никого, кто имел хотя бы толику стоящих знаний о магии и артефактов.
-В город вместе с нами приехал человек, который способен помочь нам, и уже на рассвете вы сможете начать приготовления к похоронам. – Напомнив о смерти прежнего барона, Блэкхард понял, что допустил ошибку, и сочувствующим голосом добавил. – Мы обязательно справимся с ним, и барон Ривера сможет обрести покой рядом со своими предками и встретить Пустоту в компании героев Темных Времен. Я знаю, что он всю свою жизнь мечтал об этом.
Баронесса подняла на Блэкхарда полный надежд взгляд, несколько секунд посмотрела в два прекрасных зеленых блюдца и удовлетворенно кивнула.
-Я верю тебе, Блэкхард. Верю, что сделаешь все возможное, но хватит ли у тебя сил справиться с тем, кого боялись даже легенды?
-Будь Драугры действительно так страшны, как вы о них говорите, нас давно бы покорили мертвецы. Пошли, Блэкхард, чем раньше мы найдем фон Рейнор, тем быстрее ты сможешь доказать свою способность держать слово. – Алекс схватил скьярл за предплечье и повел его в сторону города. Когда они отдались на достаточное расстояние от баронессы, охотник удивленно спросил, - это что сейчас были за игры?
-Игры? – Удивился Блэкхард, - Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь?
-Я знаю, что он всю свою жизнь мечтал об этом, - ехидно передразнил охотник. – Не знал, что ты умеешь так говорить. К тому же, откуда тебе знать, чего на самом деле хотел барон?
-Ты думаешь, что я сейчас лгал и льстил? – изобразив недовольное изумление, сказал Блэкхард. – Нет, Алекс, в этих местах действительно жили герои древности, и все Хеленхорды мечтали в смерти воссоединиться со своим великим предком. Чтоб ты знал, именно основатель этого рода командовал авангардом человеческих сил во время войны с Аскаилом! Его ближайшее окружение и потомки тоже стали далеко не последними людьми; их заслуги перед миром в те времена были воистину легендарными.
-Были, - напомнил Алекс. – Сейчас они мертвы и за столько лет, все что от них осталось не имеет ничего общего с героическим. Их кости обглодали трупоеды, а души уже давно слились с Пустотой. Это если считать, что они действительно были и не являются выдумкой,
-Так же можно сказать и про половину твоих демонов, которых никто не видел, - обиженно огрызнулся скьярл. Он был слишком привязан к своей родине, чтобы безболезненно воспринимать колкости друга.
-Меня это ничуть не беспокоит, - сказал Алекс, недовольно разведя руками. – Я не смогу одолеть некоторых из них без помощи, а на милость Хаоса рассчитывать глупо. Он может просто проигнорировать меня, как это сделал Гнев.
-На Востоке действительно так опасно, как говорят? – спросил Блэкхард, после нескольких минут молчания, которые последовали, когда охотник напомнил о своей связи с Первоначалом. За это время они успели покинуть окружающий кладбище лес и выйти на тракт, ведущий напрямую от Аренола к Риверу.
-Не опасней, чем на любой из моих охот, - неохотно ответил Алекс, пытаясь тщательно подобрать слова, чтобы не выдать тайну, которую сам Хаос приказал хранить до тех пор, пока темный и опасный Восток не станет более дружелюбней к людям. Сам Повелитель Изменения осознает, что его дети еще не готовы к тому, чтобы узнать какие народы обитают за мифической границей, и всеми способами пытается отгородить людей от встречи с новыми и более развитыми народами. Именно этим занимался охотник по ту сторону леса – пытался показать соседям, что на западе их не ждет ничего хорошего.
-Я все равно тебя не понимаю…, - растерялся Блэкхард, и еще раз убедившись в нежелании своего друга говорить. – Почему ты не хочешь сказать мне, что ты встретил на Востоке? Если все из-за тех вещей, которые тебе пришлось сделать под покровом Темной Листвы – принести в жертву тридцать девственниц, например – то знай, что мне плевать на них, и я уже привык к тому, что тебя нельзя назвать добрым и светлым человеком. Привык к твоему дурному нраву и к твоей привычке хвататься за меч при первом удобном и неудобном случае – сколько раз за этот год ты приставлял клинок к человеческому горлу?
-Все не так, - слегка приглушенным голосом ответил охотник и, не желая продолжать разговор на эту тему, произнес слова, которые должны были наверняка отбить интерес скьярла к Востоку с большой буквы, – Хаос приказал мне, а нарушить приказ одного из Первоначал гораздо хуже, чем нарушить клятву охотника. Тебя не убивают, а превращают в жалкую прислугу, которая, испытывает лишь одно желание – угодить своему хозяину. Ни достоинства, ни свободы воли… уверен, ты встречался с подобными созданиями.
Блэкхард тяжело вздохнул и удовлетворенно кивнул. Он прекрасно знал, что, если у Алекса будет выбор: рассказать ему тайну и нарушить приказ хотя бы одного из Семнадцати, рискуя потерять все, за что охотник боролся, или разрушить их дружбу и жить, оставаясь самим собой – гордым, почти независимым мастером своего дела, этот человек незамедлительно выберет второй вариант. Поэтому скьярл старался не ставить своего товарища перед подобным выбором и замолкал сразу же, как охотник давал понять, что Блэкхард переходит границу между их дружбой и личными принципами.
-У меня к тебе просьба, - сказал скьярл, когда перед борцами с нечистью появилось здание таверны, и смолк, ожидая реакцию охотника.
-Говори, - произнес Алекс после недолгих раздумий о том, начнем ли Блэкхард говорить о недостаточном уровне доверия к друг другу и натянутости их дружбы или заведет речь о чем-то другом. Чаша весов склонилась к первому варианту, но охотник из уважения к скьярлу все равно решил его выслушать.
-Не говори своей чародейке о драугре, - вопреки ожиданиям, попросил Блэкхард. Не дожидаясь вопроса охотника, почему они должны сохранить это в секрете, скьярл продолжил, - в основном на севере они служат в качестве страшилки для непослушных детей, а из наших пяти минут знакомства, я понял, что, услышав о подобных существах, чародейка высмеет нас и пошлет как можно дальше.