Тайна Хермелирда - Федоров Владимир 6 стр.


С этими словами неизвестного склонилась в насмешливом поклоне, а кинжал второго нападавшего еще сильнее врезался в шею, не давая возможности барону осмотреться по сторонам.

- Вы поплатитесь за свою дерзость, мерзкие разбойники! - Мимолетный страх Седрика уступил место ярости. - Вы будете повешены за свои деяния без дополнительных мучений сразу же, если отпустите меня прямо сейчас!

- Не думаю, что твое нынешнее положение позволяет диктовать какие-либо условия. Мы лишим тебя жизни без промедления, если ты откажешься выслушать нас.

- В свою очередь, не вижу смысла от дальнейшей беседы. Я потерял всех своих близких во время эпидемии чумы, а посему смерть не страшит меня. Делайте свое дело побыстрее и убирайтесь отсюда!

- Мне нравится твоя отвага. - Сказала фигура. - Да и кому, как не мне, уметь примечать данное качество. Да будет тебе известно, что я явлюсь главным стражем принцессы, а ранее - и покойного владыки. Но тебе это ни о чем не говорит. Главное, что моя идея с засадой удалась на славу. В какого Бога ты веришь?

- Так вы еще и еретики? - Прорычал барон. - Проклятые сарацины обучают своих нечестивцев германскому языку и засылают к нам, а король ничего не знает! Да будет тебе известно, отродье, что я верую в Господа Иисуса Христа! И моя мученическая кончина дарует Царствие Небесное!

- Все понятно - сказал нападавший своему спутнику, по-прежнему стоящего с кинжалом за спиной и не проронившем ни звука. - Этот человек - христианин. Только не знаю, о каких таких сарацинах он толкует. Наверное, это разновидность демонов в их религии.

Потом мужчина в плаще обратился к Седрику:

- Будучи правителем этой земли и христианином ты должен знать, что несешь ответственность перед своим Богом не только за свою душу, но и за людей, подчиняющихся тебе. А твое упрямство не пойдет им во благо: смотри!

Незнакомец достал меч и сделал какой-то неведомый знак второму нападавшему, который сразу же ослабил свою хватку и сделал шаг назад. Обе фигуры вмиг исчезли. Седрик начал изумленно озираться. Лес не показался ему странным на первый взгляд: по-прежнему вековые деревья, бросали тень от своих крон на мшистую почву, создавая полумрак. Вдруг одна из веток над головой барона хрустнула, заставив поднять голову. Прямо сверху на Седрика смотрели два светящихся зеленых глаза, а где-то под ними послышался звук натягивающейся тетивы. На соседних ветках происходило то же самое. Барон сбился со счету, пытаясь считать эти зловещие зеленые огоньки. Не одна сотня глаз смотрела на него из недр Западного Леса.

- Знаю, что ты удивлен. - Знакомая фигура в плаще вышла из-за ближайшего могучего дерева, откидывая на ходу капюшон.

Помимо еще одной пары горящих глаз, Седрик заметил, что незнакомец имеет еще и остроконечные уши, такие же как и у убитой твари, вылезшей из Адовых ворот храма Меркурия. Состояние опьянения окончательно покинуло Дика, дав возможность осознать сложившуюся ситуацию.

- Хорошо, я готов выслушать ваши требования! - Крикнул он приближавшемуся существу.

- Рад твоему благоразумию. - Улыбнулся незнакомец. - Думаю, нам есть, что обсудить. Пока наши требования невелики: отдайте тело владыки. Я видел, что вы утащили его в свою крепость. Мы должны похоронить его, согласно нашей традиции.

- Будь по-вашему. - Процедил сквозь зубы Седрик. - Надеюсь, что это - все?

- Мы придем за телом следующей ночью к подъемному мосту. Постарайся обеспечить нам полную неприкосновенность, и тогда мы обязуемся обеспечить то же самое твоим подданным. Да и еще: мы хотим поговорить с тем седовласым старцем, что сидел сегодня с тобой в шатре.

- Мы придем в полночь. Не знаю, зачем вам понадобился Эбнер, но, клянусь Богом, вы поплатитесь кровью за свою дерзость! - Ответил Седрик.

- Так его имя - Эбнер? - переспросило существо. - Я любезно обращусь к нему сразу по имени. Уверен, что ему тоже понравится наш разговор. Да и ты почерпнешь из него что-то полезное! Кстати, ты так и не представился.

- Да будет тебе известно, тварь, что перед тобой барон Седрик Дик - хозяин Хермелирдской земли, которую вы сейчас попираете своими нечистыми конечностями!

- Мое имя - Сигурд! Что ж, вот и познакомились, барон. Мы не прощаемся. И я искренне надеюсь, что твои оскорбления все же имеют конец, ровно, как и мое терпение! До скорой встречи!

Существа также молниеносно пропали в лесной глуши, как и появились из нее. Седрик же, сохраняя вид, полный достоинства, неспешно побрел к выходу на поляну Западного Леса.

Ночь выдалась на редкость темной, так что щетинившийся зубчатыми стенами замок баронства Хермелирд, возвышающийся над деревней и опоясанный водой, как никогда походил на огромного дракона из древних легенд. Это сходство также придавали внушительного размера масляные светильники, которые, словно два золотистых глаза, обрамляли вход в крепость. Подъемный мост был опущен, напоминая язык исполинского чудища. Нутро замка было прикрыто от ночных посетителей деревянной решеткой, состоящей из связанных между собой массивных бревен. Решетка закрывалась и открывалась при вращении колеса, соединенного с ней несколькими прочными канатами и находящегося во внутреннем дворе.

Механизм подъемного моста приводился в действие только в случае военного положения. В мирное время на мосту всегда стоял в карауле один из солдат гарнизона. Вот и теперь этот сонный и задумчивый человек прохаживался взад и вперед, пиная в ров мелкие камушки, попадавшиеся ему под ногами.

Лесные пришельцы не заставили себя долго ждать: ровно в назначенный час Сигурд с двумя своими соратниками уже были на месте. Из-за их мешковатых плащей невозможно было понять, имелось ли при них оружие.

Караульный солдат, заметив незнакомцев на подходе к мосту, не стал выказывать ни малейшей тени беспокойства, лишь повернулся к одной из сторожевых башен и тихонько присвистнул. В окне башни зажегся факел, а в ночной тиши послышалась возня. Вдруг решетка входа в замок стала подыматься вверх, а сияние света заметно усилилось

Сигурд, не проронив ни звука, еле заметным кивком дал знак своим спутникам. Пришельцы остановились в нескольких шагах да рва. Все с тем же хладнокровным молчанием они встречали двигавшуюся им навстречу процессию. Быстрым и уверенным шагом к ним приближался барон Седрик Дик, опоясанный мечом, но не достававший свое оружие из ножен. За ним, опираясь на посох, едва поспевал тот самый старик, с которым Сигурд так жаждал познакомиться. Замыкали процессию два хмурого вида мужчины, одетые в кольчуги. Кряхтя и высказывая грязные ругательства, они тащили огромный мешок, взявшись с двух сторон за его концы. Вокруг всех этих людей с чинным видом сновал рыжеволосый юноша с факелом.

Приближаясь к Сигурду, Дик намеревался высказать очередную колкость в отношении дерзкого лесного разбойника, но подоспевший старец аккуратно отстранил барона немного в сторону и произнес:

- Мир вам, пришедшие в земли Хермелирда, альвы! Мое имя - Эбнер.

- Что за чушь, Эбнер! - Вмешался в разговор Седрик. - Какие еще альвы? Эти злобные монстры не могут иметь ничего общего с духами природы или дущами умерших из древних скандинавских легенд! Кроме того, эти личности свободно владеют германским языком!

- Мир тебе, достопочтимый Эбнер! - Сигурд сделал вид, что не обратил внимания на речи Седрика. - Хоть мы и не в полной мере осведомлены о культуре именно вашего мира, но с уверенностью можем заявлять, что большая часть языков, включая германский и латынь, нам известны более чем хорошо. Меня зовут Сигурд. И я уже имел честь представиться господину барону Дику.

Ухмылка пришельца не могла ускользнуть от глаз барона. 'Проявите милость и терпение, господин, прошу вас', - прошептал Седрику на ухо Эбнер после того как чудом успел перехватить руку Дика, потянувшуюся к рукояти меча.

- Я очень хотел поговорить именно с вами, Эбнер. Потому что именно вы производите впечатление одного из самых образованных людей в этом мире, что мне довелось встречать. - Сигурд продолжал. - И не мне вам объяснять, что время - понятие, довольно относительное, а человеческая мифология строится не на пустом месте. Путешествия в пространстве при столкновении миров мне не новы, что не могу сказать про своих соплеменников. И сейчас я с уверенностью могу утверждать, что это вы были виновником столкновения миров. Не так ли, Эбнер?

- Вы угадали, Сигурд. Но за всем этим стояли совершенно другие намерения.

- Не слишком ли вас затруднит, если я попрошу поведать о подробностях?

- А не слишком ли ты многого возжелаешь, чужеземец? - Дик был вне себя от этого учтивого диалога.

- В свою очередь и я поведаю нашу историю, барон. - Казалось, Сигурд перестал замечать всплески агрессии Седрика. - Думаю, что вам она покажется вам весьма интересной.

- Расскажи все, как есть Эбнер, тут нет ничего тайного. - Сквозь зубы проговорил Дик.

Чувствуя глубокую досаду, Седрик не нашел ничего лучшего, как хватить сапогом стоящего рядом Симена, как всегда мечтавшего о чем-то и не вникающего в суть разговоров.

- Держи факел ровнее, бездельник!

- Совсем недавно у нас свирепствовала эпидемия чумы... - Эбнер рассказал всю предысторию от начала до конца.

Нельзя было сказать, что повествование сильно поразило Сигурда, но все же кое-чем он был действительно удивлен.

- Невероятно, - произнес он, - судя по всему, в вашем мире прошло немало лет с момента предыдущего столкновения миров, но почему-то люди так и не донесли до последующих поколений, что обитатели нашего мира не являются ни душами умерших вашего мира, ни лесными божествами.

- У нас принято, что из поколения в поколение передается лишь та информация, которая способствует главенствующей верхушке сильных мира сего довлеть над низами. Остальные открытия науки попросту уничтожаются. - Ответил Эбнер. - То есть на самом деле получается, что именовать ваш народ, не иначе как альвы, неправильно?

- В нашем народе присутствуют в немалом количестве свои языки и диалекты, чуждые вам. Вы же называете нас по-разному: альвы, эльфы, фейри. Может быть, как-то еще. Это не обидно, учитывая степень развития людей.

- Хочешь сказать что люди, в отличие от вас, неполноценны? - Выкрикнул Седрик.

- Я уверен, что вам также хорошо известно, барон, то что говорил Эбнер. А именно то, что если бы альвы, будем теперь называть наш народ так, преследовали друг друга за знания и науку, то наше развитие тоже бы не ушло далеко вперед. - Сигурд немного помолчал и продолжил.- Не буду рассказывать про мои прошлые путешествия между мирами: все это ни к чему. Скажу лишь то, что наш народ жил в мире и процветании. Нами правил справедливый владыка Ингвальд. Не смущайтесь, что я называю имена, столь привычные для ваших ушей: они имеют то же значение, что и в нашем языке. Мои соплеменники, бывавшие здесь ранее, всегда представлялись людям привычными именами. Так вот. Наши города находятся в лесных чащах: мы не позволяем себе уничтожать природу и вырубать деревья без надобности. Поэтому строим свои дома прямо среди них. Мы стараемся не употреблять мясо, убивая животных только в случае крайней необходимости и ради одежды. Мы обладаем идеальным зрением в темноте, а поэтому не используем огонь для освещения пути, зная, что огонь - один из главных врагов леса. За все это ваши некоторые предыдущие поколения и называли нас лесными богами. Учитывая мой возраст и опыт, владыка Ингвальд назначил меня главным стражем своей единственной дочки - принцессы Эйдин. Даже у нас имелись враги. Это были огромные и страшные монстры, появляющиеся со стороны гор и несущие смерть нашим землям... В вашей мифологии подобные существа называются вроде бы троллями. Конечно, нам хватало сил сдерживать бесконечные набеги этих существ. Но в один прекрасный день над лесом появилось зеленое сияние. Это сияние спустилось прямо с неба, а затем оно превратилось в подобие входа в туннель. Сколько бы я ни упрашивал владыку Ингвальда отказаться от исследования данной аномалии, мои мольбы оказались тщетны. Ингвальд воспринял это, как знак богов, как возможность увести свой народ подальше от злобных горных тварей. Он заставил нас собрать все вещи, покинуть насиженные места и идти за ним. Он первый зашел в этот проклятый туннель и был тут же пронзен стрелами ваших головорезов! Нас же подхватил непонятный ветер и перенес в тот самый лес, где мы и познакомились с господином бароном. Из этого леса нет выхода, кроме как к вашему замку и в деревню. Он словно заколдован. Когда мы пытались идти в противоположную сторону, то снова возвращались к месту, откуда пришли. Вы должны помочь нам вернуться домой!

Среди людей, стоявших на мосту, воцарилось молчание. Эбнер нарушил тишину:

- Мне искренне жаль, что так получилось, Сигурд. Как ты уже понял: мы ждали другого эффекта. Но с прискорбием скажу, что даже я не знаю, почему из леса нет выхода. И я также не знаю, как вам вернуться домой: в трактатах, что имеются у меня, эти сведения отсутствуют. Но я обещаю, что буду работать над этим.

- Этого я и боялся. - Сигурд, окинув взглядом местность. - Что ж, значит такова судьба моего народа. Посмею вам напомнить, что мы пришли за телом нашего владыки. Отдайте же его!

Седрик кивнул своим воинам, а те, подхватив мешок, стоявший в их ногах, передали его альвам. Было видно, как напрягся Сигурд.

- Тело вашего владыки там. - Сказал Седрик. - Можете забрать его и похоронить с подобающими ему почестями.

- Я рад, что вы умеете держать слово барон. - Поклонился Сигурд. - Что ж, на этом наши пути на некоторое время расходятся. Не будем больше смущать вас своим присутствием.

С этими словами альвы развернулись и стали уходить во мглу, в сторону Западного Леса, пока ночь полностью не скрыла их из виду.

- Более чем уверен, что они принесут нам кучу неприятностей. - Вглядывался вслед уходящим Седрик. - И это только начало злоключений.

Вдруг из темноты вспыхнули два зеленых огонька и послышался голос Сигурда:

- Имей в виду Седрик, что пока мы живем в лесах Хермелирда, то запрещаем тебе чрезмерно охотиться и рубить деревья! Мои люди будут следить за тобой и убьют любого ослушника, в том числе и тебя! Теперь тебе придется с нами считаться, барон!

Седрик рассвирепел.

- Немедленно принеси мне мой лук, пес! - Крикнул он Симену. - Я пристрелю этих богомерзких тварей всех до единой. Слышите меня, вы!

- Успокойтесь, мой господин - Эбнер встал перед Диком, смотря ему в глаза и заслоняя обзор. - Гнев - это не лучший союзник в подобных ситуациях. Давайте пройдем на подворье замка, чтобы эти твари не достали нас своими стрелами. А я вам кое-что расскажу.

Убедившись, что со стороны леса никто не атакует, Седрик нехотя поплелся в ворота замка.

С первыми лучами солнца стены цитадели как будто преображались, наливаясь красками предстоящего дня. Тени от башен, столь плотно покрывавших вымощенный булыжным камнем внутренний двор, постепенно исчезали.

Барон жадно пил из колодца, зачерпывая воду большими пригоршнями. Вместе с верным Эбнером они встретили утро здесь, так и не перекинувшись ни единым словом. Утолив жажду, Седрик с силой пнул ведро, которое, в свою очередь, с глухим бульканьем, низвергнулось на дно колодца.

- Как такое могло произойти, что хозяин Хермелирдских земель покорился воле каких-то мифических выродков! - Барон нарушил утреннюю тишину отборной бранью. - Этого просто не может быть! А этот мерзавец Сигурд вздумал наложить запрет на использование моих же ресурсов! Все разбойники будут четвертованы немедленно, а сам Сигурд будет... Ты не знаешь никакой лютой казни, дядюшка?

- Старый Эбнер не знаток лютых казней, господин. - Советник, закутавшись в плащ, сидел на скамье возле колодца.

- Ты что-то хотел мне рассказать, тогда, на мосту.

Эбнер встрепенулся, превозмогая дремоту:

- Да, господин. Как вы слышали, Сигурд сказал, что негодяи альвы не могут выйти из лесов Хермелирда. И это не случайность. Я скрыл от него, виной тому подсвечники, что я поставил вокруг Адовых Ворот по четырем сторонам света. Пока горят свечи в них, а они будут гореть сколь угодно долго, ибо таковы свойства ингредиентов из чего они сделаны, баронство находится под невидимым защитным колпаком. Из Хермелирда нет выхода, равно как и нет входа в него. Я провел этот ритуал для того, чтобы оградить прочие земли от последствия столкновения миров. Как видно, не напрасно.

Назад Дальше