Познать потерю (ЛП) - Линк Келли


Кассандра Клэр, Келли Линк

Познать потерю

Информация о переводе:

Перевод выполнен группой: https://vk.com/the_dark_artifices (Тёмные Искусства | The Dark Artifices)

Переводчики: Екатерина Лобан, Ольга Бурдова, Юлия Зотова, Шайна Фейрчайлд, Вика Богданова, Виктория Астафьева.

Редакторы: Виктория Александрова, Саша Тарасова.

Копирование разрешается только со ссылкой на источник.

Уважайте чужой труд!

***

Ранним утром 23 октября 1936 года жители Читтануги, штат Теннесси, проснулись и обнаружили развешанные на зданиях всех улиц плакаты с надписью: «ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОГРАНИЧЕНО ПО ВРЕМЕНИ! МАГИЯ, МУЗЫКА И САМАЯ ЗАГАДОЧНАЯ ЯРМАРКА ТОРГОВЦЕВ. ПЛАТИ, СКОЛЬКО МОЖЕШЬ, И ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СКАЗОЧНЫЙ МИР. УЗНАЙ СВОИ САМЫЕ СОКРОВЕННЫЕ ЖЕЛАНИЯ. ВХОД ОТКРЫТ ДЛЯ ВСЕХ».

Некоторые мужчины и женщины проходили мимо, покачивая головами. На дворе был разгар Великой Депрессии, и несмотря на обещания президента Франклина Делано Рузвельта увеличить количество рабочих мест на таких проектах, как разработка туннелей, троп и палаточных городков в национальном парке Грейт-Смоки-Маунтин, работу было не отыскать днем с огнем, поэтому времена стояли тяжелые и у большинства не было денег на развлечения или безделушки. А кому охота ехать аж до горы Лукаут лишь для того, чтобы вернуться, несолоно хлебавши, раз то, сколько ты можешь отдать за вход — это ничего? Никто не мог получить что-то забесплатно.

Но многие жители видели плакаты и думали, что, наконец, наступают новые, лучшие времена. В политике проводился «Новый курс», и вполне возможно, что найдется место и новому развлечению. И, конечно, не было такого сорванца, который бы не стремился всем своим существом к обещанному на плакатах, завидев их. Шестого октября была пятница. В субботу, по крайней мере, половина города отправилась погулять на карнавал. Некоторые брали с собой скатки или тенты, под которыми можно было заночевать, ведь если их ждали представления и музыка, то почему бы и не задержаться дольше, чем на день. В церквях Читтануги по воскресеньям в любом случае было не так уж и много прихожан. Зато ярмарка в Волшебных землях на горе Лукаут гудела, как пчелиный улей.

Прямо на вершине горы Лукаут, местный парнишка Гарнет Картер совсем недавно основал комплекс, включающий в себя «Tom Thumb Golf», первые системы полей по минигольфу в Соединенных Штатах. Они проходили по жутковатым природным зонам Рок-Сити, где его жена Фрида Картер, проложила тропинку между возвышающимися горными образованиями, сплошь заросшими мхом, цветущими растениями и привезенными из самой Германии статуэтками так, что казалось: за тропинками наблюдают гномы и персонажи сказок, вроде Красной шапочки или Трех поросят.

Богатеи приезжали сюда на выходные и катались на фуникулере, который по совместительству являлся самой крутой пассажирской железнодорожной веткой в мире, на милю вверх от Читтануги до отеля на горе Лукаут. Отель еще называли «Замком в облаках», все комнаты были заняты, но всегда оставалась гостиница «Волшебные земли». К услугам состоятельных людей всегда были такие развлечения, как гольф, бальные танцы и охота. Для людей с развитым чувством гражданского долга было место «Битвы между облаков», где армия Севера, еще на памяти живущих, отбросила южан, понеся значительные потери. До сих пор на горных склонах еще можно было найти пули и прочие останки мертвецов, наряду с кремневыми наконечниками стрел, которыми пользовались индейцы Чероки. Однако Чероки были изгнаны, а Гражданская война закончилась. Сейчас у людей на уме была куда менее отдаленная по времени и куда более масштабная война, в которой многие семьи Читтануги потеряли своих сыновей и отцов. Люди творят друг с другом ужасные вещи, и отголоски этих ужасов были повсюду, если внимательно присмотреться.

Если же душа лежала скорее к кукурузному виски, чем к истории, то на горе Лукаут также было предостаточно заводов, где производили виски собственного изготовления. И кто знает, какие еще незаконные или аморальные развлечения можно было найти на загадочной ярмарке торговцев?

В первую же субботу на карнавал стеклись мужчины и женщины с деньгами и вкусом, пробираясь бок о бок с осунувшимися от голода детьми и женами фермеров. Проход был бесплатным для всех. Можно было побороться в играх за приз, погладить в контактном зоопарке трехглавого пса и крылатую змею — такую огромную, что она могла каждый день съедать по взрослому бычку. На ярмарке можно было увидеть бродячих скрипачей, которые извлекали из своих инструментов настолько грустные и прекрасные песни, что слезы наворачивались у всех, кто их слышал. Можно было встретить женщину, которая утверждала, что может говорить с мертвыми и не берет за это ни копейки. А еще там был волшебник Роланд Удивительный, который мог вырастить дерево кизила из семени прямо на подмостках, а затем заставить его расцвести, сбросить листья и снова вырасти, будто перед глазами за минуту проходили все времена года. Ему было примерно шестьдесят, но он был все еще привлекательным мужчиной с ярко-голубыми глазами, роскошными белыми усами и белоснежными волосами, через которые пробегала черная полоса, словно дьявол провел по ним испачканной в саже рукой.

Повсюду было столько вкусных вещей, которые можно купить за гроши, либо попросить кусочек на пробу, что каждый ребенок мог наесться до отвала. Как и было обещано, на ярмарке было полно удивительных предметов, которые демонстрировали еще более удивительные люди. Некоторые из покупателей также привлекали к себе внимание. Неужели где-то еще вы могли бы встретить людей с хвостами колечком или вырывающимся из ноздрей пламенем? За одним из самых популярных прилавков предлагали попробовать продукт местного производства: беспримесный, крепкий ликер, по слухам, дарил тем, кто его пил, видения лунного леса, полного бегущих волков. Мужчины в этом шатре были неразговорчивыми и неулыбчивыми. Но когда они все же улыбались, то вид их белых зубов нагонял страх. Они жили в горах и в основном держались обособленно, но здесь, на ярмарке, они, казалось, чувствовали себя, как дома.

Одна палатка была укомплектована медсестрами, настолько прекрасными, что позволить им выкачать кровь было лишь в удовольствие. Им нужен был сосуд или два, «для исследовательских целей», по их словам. И тем, кто сдавал кровь, они давали взамен жетоны, которые можно было использовать, чтобы расплачиваться повсюду на ярмарке.

Прямо за кругом шатров ярмарки стоял указатель, который вел к зеркальному лабиринту. Он говорил: «ПОСМОТРИТЕ САМИ! ИСТИННЫЙ И ЛОЖНЫЙ МИРЫ В ЗЕРКАЛЬНОЙ БЛИЗОСТИ». Те, кто прошел через зеркальный лабиринт, выглядели слегка озадаченными. Некоторые из них прошли насквозь к самому центру, где получили предложение от личности, которую каждый описывал по-разному. Перед избранными в комнате представало существо, выглядящее как маленький ребенок, или старуха в элегантном платье, или даже в виде давно умершего любимого человека. На нем была маска, и если вы поверяли ему свое самое сокровенное желание, то существо надевало маску на вас, и, ну а дальше действительно нужно пойти и посмотреть самому. Если, конечно, сможете пройти через лабиринт к тому месту, где ждет это существо и маска.

К концу первых выходных большая часть жителей Читтануги явились посмотреть своими глазами на таинственную магию ярмарки. Многие вернулись туда и на следующие выходные, хотя к тому времени уже поползли слухи о странном поведении тех, кто вернулся оттуда. Одна женщина утверждала, что мужчина, за которым она была замужем, являлся на самом деле самозванцем, убившим ее настоящего мужа. На это заявление не обратили бы внимания, если бы в реке не нашли тело человека, один в один похожего на мужчину, за которым она была замужем. Молодой человек на службе в церкви встал и сказал, что может узнать секреты всех собравшихся прихожан, лишь взглянув на них. Когда он начал выкрикивать эти тайны, пастор пытался утихомирить буяна, пока не услышал, как тот рассказывает все, что знает о нем. Пастор замолчал, а затем покинул церковь, пришел домой и перерезал себе горло.

Другой мужчина снова и снова выигрывал в еженедельной игре в покер, пока, вдребезги напившись, не признался с удивленным видом, что видит карты всех игроков, словно они находятся у него в руках. Он доказал это, назвав каждую карту по порядку, после чего те, кто был его друзьями с самого детства, основательно избили его и оставили валяться на улице, всего в крови и без сознания.

Семнадцатилетний юноша, лишь недавно вступивший в брак, вернулся домой с ярмарки и той же ночью перебудил всех в доме отчаянным криком. Он выжег собственные глаза двумя горячими угольками, но отказался сказать, зачем. Строго говоря, он вообще с тех пор больше не произнес ни слова, и его бедная невеста, в конце концов, разорвала помолвку и уехала жить к тете в Балтимор.

Однажды вечером в гостиницу «Волшебные земли» пришла красивая девушка, утверждавшая, что она — миссис Далгрей, в то время как персонал гостиницы прекрасно знал, что миссис Далгрей была непривлекательной пожилой дамой далеко за семьдесят. Она останавливалась в гостинице каждую осень и никогда никому не давала чаевых, вне зависимости от того, насколько хорошо ее обслуживали.

Другие ужасные инциденты были зарегистрированы в окрестностях Чаттануги, и к середине недели после того, как были развешаны объявления о ярмарке, слухи об этих событиях достигли слуха тех, кто должен был ограждать человеческий мир от проделок и злых козней жителей Нижнего мира и демонов.

Следовало ожидать, что ярмарка повлечет определенное количество проблем. Удовольствия и неприятности — словно брат и сестра. Но налицо были признаки того, что эта конкретная ярмарка была не просто ярмаркой. Во-первых, на карнавале диковинки были не просто безделушками и безвкусным барахлом. Ярмарка была полноправным Теневым рынком в том месте, где раньше его никогда не видели, и люди прогуливались по его рядам, свободно перебирая товары. Также ходили слухи, что в руки того, кого не следовало, попал артефакт из адамантия. По этой причине двадцать девятого октября, в четверг, на обзорной площадке горы открылся портал, и два человека, которые только что встретились, вышли из него, так и оставшись незамеченными для собравшихся здесь людей.

Одной из них была молодая женщина, еще не полностью посвященная в Железные сестры, хотя ее руки уже были покрыты шрамами и мозолями, как у всех, кто работает с адамантием.

Ее звали Эмилия, и до того, как она окончательно присоединится к сестрам, ей поставили последнюю задачу: разыскать адамантий и вернуть его в Адамантиевую Цитадель. Несмотря на улыбку на лице, она выглядела настороженной, будто ей нравился мир, но она не ждала, что все будет спокойно.

Ее спутником был Безмолвный брат, который носил рунические знаки на лице, хотя ни глаза, ни рот у него не были зашиты. Вместо этого они были просто закрыты, так словно он добровольно решил отойти от мира и погрузиться в себя. Он был красивым настолько, что если бы женщины на обзорной площадке увидели его, то некоторым из них могло прийти в голову поцеловать его, как в сказке, чтобы пробудить от заклятия. Сестра Эмилия, которая отлично видела брата Захарию, подумала, что он — один из самых красивых мужчин, что она когда-либо видела. Конечно, она уже довольно давно не видела мужчин. И если она успешно выполнит поручение и вернется в Железную Цитадель с адамантием, то увидеть напоследок привлекательного брата Захарию будет совсем неплохо. Не было никакого вреда в том, чтобы ценить находящуюся перед вами красоту.

Она произнесла:

— Отличный вид, не правда ли?

И действительно, с того места, где они стояли, перед ними простирались Джорджия, Теннесси, Алабама, сразу обе Каролины — Северная и Южная, а также, почти у края горизонта, Виргиния и Кентукки, словно сшитый из разных лоскутков гобелен, на котором без всякой системы кто-то сделал вышивку зелеными и синими нитями, а местами можно было заметить даже вкрапления красного, золотистого и оранжевого оттенков — это листва деревьев меняла цвет к осени.

Она услышала голос брата Захарии в своей голове:

«Просто потрясающе! Хотя, признаюсь, я представлял себе Америку немного по-другому. Одна девушка, которую я… знал, рассказывала мне про Нью-Йорк, именно там она выросла. Мы планировали однажды вместе посетить ее любимые места. Но мы много чего планировали, и даже тогда я понимал, что нашим планам вряд ли когда-нибудь суждено осуществиться. А это очень большая страна».

Сестра Эмилия совсем не была уверена, что ей нравится присутствие постороннего голоса в голове. Она и раньше вела дела с Безмолвными Братьями, но один из них впервые напрямую заговорил с ней посредством мысленной речи. Ощущение было такое, будто к тебе нагрянули непрошеные гости, а в твоем жилище уже давно никто не прибирался, не мыл посуду и не заправлял постель. Что, если они заметят грязные мысли, которые ты по-быстрому замела под ковер?

Ее наставница, Сестра Лора, заверила ее: несмотря на умение Безмолвных Братьев читать мысли простых людей, на их сестринство это умение не распространяется. С другой стороны, что, если это — еще одна проверка на ее пути? Что если задачей Брата Захарии было заглянуть в ее сознание и удостовериться, является ли она достойной кандидатурой? Она подумала настолько громко, насколько смогла: «Прошу прощения! Вы слышите, что я думаю?»

Когда Брат Захария не отреагировал, она с облегчением поинтересовалась:

— Значит, вы впервые в Соединенных Штатах?

«Да», — ответил Брат Захария. И продолжил вежливо, — «а вы?»

— Я — урожденная калифорнийка, — сказала Сестра Эмилия. — Воспитывалась в Конклаве Сан-Франциско.

«Похож ли Сан-Франциско на здешние места?» — Спросил Безмолвный Брат.

Она чуть не подавилась.

— На самом деле, — произнесла она, — совсем не похож. Даже деревья здесь другие. Даже земля под ногами там, кажется, не прочь иногда встряхнуть нас. Бывает, достаточно подвинуть кровать на несколько сантиметров, и можно спать дальше, а бывает, что без малейшего предупреждения обрушиваются целые здания. Но зато фрукты на наших деревьях — самые вкусные на свете! И солнце сияет в небесах каждый день…

Ее старший брат был совсем еще ребенком во время землетрясения в 1906 году. Тогда сгорела половина города, а ее отец заявил, что даже демоны отсиживались в аду во время этой катастрофы. У ее матери, которая ждала тогда ребенка, случился выкидыш. Если бы малыш выжил, то у Эмилии было бы семь братьев. В свою первую ночь в Железной Цитадели она просыпалась каждый час от непривычной тишины и покоя.

«Говорите так, будто скучаете по тем временам», — сказал Брат Захария.

— Так и есть, — поделилась Сестра Эмилия с ним. — Но я никогда не чувствовала себя там, как дома. А теперь… Мне кажется, ярмарка — в той стороне, а мы стоим здесь и беседуем, хотя у нас есть дела.

Хотя магия Безмолвного Города и запечатала глаза, уши и рот Джема, тем не менее, он мог ощущать запахи и слышать звуки ярмарки гораздо лучше, чем кто-либо из смертных: до него доносились ароматы жженого сахара и раскаленного металла, и крови, а еще лаянье собак, мелодия каллиопы и восторженные вопли. Скоро он сможет их и увидеть.

Ярмарка стояла на почти ровной площадке, где когда-то давно отгремело сражение. Джем чувствовал незримое присутствие погибших. Теперь их забытые останки покоились глубоко под покрытым травой полем, на котором возвели подобие частокола, чтобы огородить кричащих цветов шатры и другие причудливые сооружения. Над ними возвышалось колесо обозрения, раскачивающиеся кабинки которого были битком забиты смеющимися людьми. По обе стороны широкого прохода стояли распахнутыми огромные ворота, приветствуя всех проходящих.

Парочки в своих парадных облачениях проходили через ворота, обнимая друг друга за талии. Двое мальчишек вприпрыжку пронеслись мимо. У одного из них были взъерошенные черные волосы, и оба были примерно в том же возрасте, что и Джем с Уиллом при первой встрече, которая произошла уже очень давно. Теперь Уилл был седым, а Джем уже не был Джемом. Он был Братом Захарией. Несколько ночей тому назад он сидел рядом с кроватью Уилла Эрондейла и наблюдал, как старый друг сражается за каждый вздох. Рука Джема на одеяле была рукой молодого человека, да и Тесса никогда не состарится. Каково было осознавать Уиллу, любившему их обоих, что ему придется зайти так далеко без них? В тот раз Джему пришлось уйти, а Уилл был вынужден его отпустить. Будет справедливой расплатой, когда в ближайшем будущем именно Джем останется один.

Дальше