Тридцать один Ученик - Смеклоф Роман 25 стр.


кремом из изящной хрустальной чаши, терялся массивный стол из угольно-чёрного дерева. Я сам едва не потерялся, соображая, что это за зверь и что всё это значит.

— Подарок распорядителя гильдии иллюзий, — проследив мой взгляд, отмахнулся дядя.

Над столом, стукаясь боками, на крюках висели семь медных котлов. В них отражались разбросанные по прожжённой скатерти карты, астролябия, пожелтевшие свитки, тарелка с потемневшим огрызком яблока на стопке книг в железных переплётах, связка ржавых ключей и пыльная бутыль с отбитым горлышком. Громадное, накрытое шкурой кресло возвышалась из-за столешницы, скалясь уродливой головой со спинки.

— Искал Великого Свина. Упустил. Зато поймал чупакабру. Шикарный мех. Говорят, от ревматизма помогает, — небрежно пояснил дядя.

Я, сглотнув, кивнул. Пусть хоть все суставы скрутит — в это кресло я не сяду. Я втянул носом. От него до сих пор несёт мокрой шерстью. Вон ворсины на затылке шевелятся. Того и глядя заклацает жёлтыми клыками. Я перевёл взгляд. По бокам от стола в нишах прятались перекошенные шкафы с исцарапанными когтями дверцами. Во-во, лишнее подтверждение, что шкура ещё на многое способна. Бегает тут, бесится пока никто не видит. Одна дверца раскачивалась, и со скрипом хлопала об стену, почти не касаясь не заправленной постели. Красная подушка свисала с перины, и мне казалось, что она вот-вот упадёт. Я чуть не дёрнулся её поправить, но порванный балдахин со свисающими лохмотьями меня остановил. Я поморщился. Может чупакабра тут не причём.

— Чего вылупился? Давно плавники в зубах не застревали? — гаркнул Оливье.

Я вздрогнул и опустил глаза, а он прошёл за стол. Лохматый ковёр на полу свалялся и засох жирными кусками грязи, будто на нём недавно резвились болотные жирухи. Я покосился по апартаментам. Приснопамятное зеркало на колёсиках, ездит из стороны в сторону, расталкивая этажерки с барахлом: крючками, цепочками, блестящими камнями и мелкими монетами. И монументальный книжный шкаф, настолько заросший грязью, будто дядя вообще читать не умеет.

— Ты сам себя победил, — проворчал Оливье. — Будешь бессменным повелителем тупости.

А я всё водил носом, что-то почуяв. Под потолком на балках раскачивались люстры с железными руками вместо канделябров. Свечи бессовестно чадили, как на праздничном торте, маня сладостью волшебных надежд, но удушая загаданными, но несбывшимися желаниями.

Дядя продолжал что-то резко говорить, а я думал лишь о том, где он прячет коллекцию артефактов. Не в стенной же шкаф он её сунул, для надежности привалив трусами?

Дядя приподнялся в кресле, и закинутые на стол ноги задел один из котлов. Раздался жалобный звон. Оливье шикнул, и звук стих.

— Раззвякались тут, — прикрикнул он. — Ты думал, я ничего не знаю о феях? — спросил дядя, сверля меня глазами.

— Не думал, а испугался! — поправил я.

— На мель сел, сопливец подкильный. Никаких мыслей, одни эмоции.

Оливье почесал ногу повыше сапога и, закрутив ус, снова посмотрел на меня неожиданно сменив гнев на милость.

— Она не ученик! Хочет так думать. Вбила в пропитанную пыльцой башку, что способна творить, и стряпает паршивую дрянь. Китовьи лепёхи! Да если б не пыльца, я бы даже притворяться не смог, что это съедобно.

— Но…

— Да что, но? Что, но? Её пыльца нужна для праздничного торта.

— Но…

— Что, но? — взревел дядя. — Я пегас? Что ты мне нокаешь?

— Простите.

Я потупился, не выдержав бешеного взгляда.

— Мы чапаем на Изумрудный остров. У меня договор с Дарвином! Пора его выполнять! Усёк? Ты хочешь, ещё, что-то узнать?

— Могу вашим учеником опять стать?

— Мочь-то можешь. Если разыграешь живое участие в состязании и перестанешь доставать эту бестию. Запомни! Без неё никак.

— Да, — отчаянно закивал я.

Чего тут непонятного! Она нужна дяде, для праздничного торта. Только для этого. Правда, непонятно зачем тащить с собой всю фею, а не взять её пыльцу?

— Будешь табанить команду, чудить или скурвишь договор с Дарвином…

Дядя привстал с кресла.

— Перекручу на Шерханскую колбасу и скормлю летучим обезьянам!

Он снова сел на место.

— Вали.

— Шерханскую колбасу готовят из мяса драконового тигра, — вмешался Евлампий.

— Катитесь оба! — заорал Оливье.

— Да, учитель, — послушно пробормотал я.

Пока я разговаривал с дядей, невольно приближался к столу, и в самый последний момент разглядел, что на двери запертого шкафа криво нацарапано: «пожалеешь», а ниже выдавлен ухмыляющийся череп с костями. Вот оно, понял я, улепётывая под разъярённый рёв Оливье.

Выскочив из покоев, я всерьёз собирался отчитать волшебный булыжник, а лучше накарябать ему на лбу: «помалкивай», но он, как всегда, меня опередил.

— Не верю я мастеру Оливье! — заметил голем. — Что-то он замышляет. И ты тоже!

— Я-то тут причем?

— Прочтя письмо, ты захотел остаться на корабле. Сперва я думал, это глупая ревность к другому ученику. Это так?

Голем отчаянно пытался заглянуть мне в глаза. Ясное дело, у него не вышло.

— Хочу одну вещь достать, — признался я.

— Какую именно, ты мне не скажешь? — деловито уточнил Евлампий, забираясь на плечо.

— У тебя прямая связь с Последним. Как тебе доверять?

Я возвратился на кухню. Фея улетела отдыхать, и я мог побыть один. Хотя из-за проклятого голема, я больше не бываю с собой наедине.

— Мы через столько прошли вместе, — прямо-таки запел Евлампий. — Много пережили, и ты не доверяешь мне из-за Последнего? Да, у меня есть прямой канал связи с высшим судьей, но я им не пользуюсь! Ты же способен превратиться в чудовище и жрать неповинных волшебников, но ты же этого не делаешь!

— Не могу, — возразил я, демонстративно потянув за цепочку.

— Думаешь, если я волшебный слуга, то не могу ослушаться? Ещё как могу. И обмануть, и не поверить, и не доносить. Напасть на мага не могу. Никак, никогда, — голем вздохнул. — Не доверяешь? Что же, я заслуживаю.

Он ещё раз вздохнул и замолчал.

Неплохая уловка. Только меня каменными слезинками не размягчишь. Меня больше беспокоит добрый дядюшка. Каменюка права, чего-то он не договаривает. Я вспомнил морского зверя с пирожным и приторный запах свечей. Меня

передернуло. Чего-то ужасное.

— С тортом что-то не так.

Я посмотрел на книгу рецептов, которую до сих пор держал в руках. На её обложке красовались два слова: «я знаю».

— Расскажи, пожалуйста, — взволнованно попросил я.

Страницы перелистнулись, открыв главу: «Грандиозный праздничный торт».

Растереть желтки, сахарный песок и сливочное масло. Всыпать мускатный орех, цедру и миндаль. Белки с солью… взбивать до пены…

Я пробегал глазами рецепт, пытаясь найти что-то стоящее.

Перемешать до равномерной массы… Влить в подготовленную форму под размер феи…

Вот оно!

Опоеннуюстарым,обязательносинимсидром, фею окунуть в тесто по горло. Бестия будет бить крыльями, пытаясь выскочить из формы, вспушит тесто и насытит его золотой пыльцой.

Готовим крем…

Я замолчал. Мы с Евлампием пытались переварить прочитанное.

— Он что, хочет запечь её в торте? — не выдержал голем.

— Не знаю, — честно сказал я. — От дяди можно чего угодно ожидать.

Я закрыл книгу рецептов и тоскливо уставился на обложку, не осмеливаясь спросить. Время текло медленно, томительно, с угрожающим привкусом.

— Это первая фея на корабле? — наконец решился я.

На книжной обложке проступила красная цифра «семь».

— Какой ужас! — не выдержал голем. — Мы должны её предупредить. Ей же нужно спасаться! Какой кошмар, он уже убил семь фей!

— Если вмешаемся, Оливье, в лучшем случае, нас за борт выкинет!

— И что? — Евлампий задохнулся от возмущения. — Ты позволишь ему печь торты из фей?

— Она бы нас не предупредила, — возразил я.

Евлампий замолчал. Над его маленькой головой промелькнула крошечная молния.

— Ты прав, — согласился он. — Но это не значит, что мы поступим также.

Что я теперь должен сказать — ты прав! И мы так и будем говорить друг другу, что мы правы, пока один из нас не умрёт, а другой не превратится в пыль.

— Давай подождем, и подумаем. С корабля ей всё равно некуда деться, — предложил я.

— Боюсь, ты прав, — проворчал голем. — Нужен план побега.

Спать пришлось в трюме, на том самом вонючем гамаке. Вещи не меняются или мы сами не можем с ними расстаться. В моей бывшей ученической каюте, теперь жила фея, а спорить, поминая дядины слова, я не рискнул.

Я долго не засыпал, прилипнув глазами к грязному потолку. Голем в кои то веки молчал, и я был этому рад. В тишине, нарушаемой лишь шумом моря, мы уплывали всё дальше от Черногорска, подбираясь к проходу в Изумрудный мир.

Интересно, какой он? На что похож? На Тролляндию? На Чёрную империю? Надеюсь, не на Тринадцатый Тёмный Объединенный мир? Там фею не спрячешь. Тоненькая девочка с крылышками будет сильно выделяться среди каменных истуканов и противных саламандр. Тпру! Чего я вообще о ней думаю? Она же невыносима, заносчива, груба и волшебно самолюбива.

Я вздохнул. Какая ни есть, такой участи, даже она не заслуживает. Я кивнул себе, пообещав, обязательно спасти Трым-рым, и сразу уснул.

Глава 9. Мечта пирата

С утра, расквитавшись с положенным моционом, я махнул на кухню, чтобы подкрепиться и с сытой уверенностью ждать следующего задания.

— Может, попробуешь её супчик? — предложил Евлампий. — Надо узнать о ней побольше, помнишь?

С сомнением посмотрев на котёл, я решил рискнуть. Дядя ел, так что не страшно. С ним же всё в порядке.

Взяв ложку, я задумался, греть феино варево или нет. Но почесав шею, махнул рукой. Пробу можно и с холодного снять. Греть ради этого целый котел нецелесообразно. Ужас! Начинаю превращаться в голема. Слишком много думаю, и делаю то, что практичнее.

Я помотал головой. Я оборотень! Зачерпнул вонючей жижи и сунул в рот.

— Уф! — фыркнул я.

Вкус как у воды из корыта в котором стирали носки. Только что луком несёт, а так один в один. Немного правда сладенькая. Я облизал ложку. Слегка кисленькая. Набрал ещё одну. Противненько, но есть можно. Проглотив ещё немного, я понял, что сразу не распробовал. Суп что надо! Нацедил ещё бульона. Ещё! И уже не мог остановиться.

— Может, хватит? — вмешался Евлампий.

Я не слушал, опрокидывая ложку за ложкой, пока от лукового варева не осталось половины.

Голем уговаривал сколько мог, но быстро перешёл на угрозы, и распоясавшись затряс цепь. Меня его жалкие потуги не впечатляли. Я почитай такой вкуснотищи никогда и не пробовал. И чем больше ел, тем сильнее хотелось. Отбросив ложку, я поднял пустой котел и жадно допил остатки. Высосав всё до последней капли, даже с головой внутрь залез.

— Волшебный нектар, — грустно протянул я. — Был!

— Ты что, не помнишь, что написано в книге рецептов? — заорал голем. — Это же яд! Ты выпил котёл яда, и ещё хвалишь, какой вкусный! Почему не остановился?

— Я оборотень! — парировал я. — Когда дело касается еды, я не могу остановиться.

— Отойди от котла! Быстро! — взревел Евлампий.

Я послушно попятился. Какая теперь разница, супа-то не осталось.

— Не смей больше есть то, что готовит фея! — предупредил голем.

Я фальшиво кивнул, чтобы он отвязался.

— Ладно. Пойдем на палубу, подождём, что твой учитель придумает сегодня.

— Какая разница, — отозвался я. — Нам необязательно выигрывать.

— Если будешь делать вид, а не стремиться к победе, — не согласился голем. — Фея догадается!

— Сомневаюсь, что она такая умная, ну ладно, — не стал спорить я. — Постараюсь выиграть!

Мы вышли на палубу и столкнулись с летучими обезьянами.

— Ого! Кто вернулся? Блудный ученик капитана! — вскрикнул Чича и хотел огреть по плечу, но, разглядев голема, остановился.

— Это что за малипуська? — удивился боцман.

— Моё наказание за грехи Оливье, — вздохнув, кротко сообщил я.

— Безгрешных не бывает. Так что не вали всё на учителя, — прокомментировал Евлампий.

— Он еще и разговаривает! — обрадовался Чича. — Дашь поносить!

— С радостью избавился бы, но не могу.

— А чего, не снимается?

— Никак, — подтвердил я.

— Жаль, — расстроился боцман и, отодвинув меня

Назад Дальше