Мы поем глухим - Андреева Наталья Вячеславовна 31 стр.


Он безразлично посмотрел на нее почти что черными от расширившихся зрачков глазами и медленно сделал еще одну затяжку. За эти годы он располнел и обрюзг; Александра с неудовольствием замечала, как неумолимо тает его красота, по которой она когда-то сходила с ума. И все это из-за его пристрастия к гашишу! Проклятые контрабандисты! Море ими просто кишит! Сережа без проблем достает это отвратительное зелье!

— Посмотри, в кого ты превратился! — не выдержала она.

— Ты тоже не та, что раньше. Ты ведешь себя как истеричка. Я бы посоветовал тебе последовать моему примеру. Принимай опий.

— Ты с ума сошел! Ты можешь хотя бы объяснить, зачем ты это делаешь?!

— Скучно, Саша, — зевнул он.

— Скучно?! — она не выдержала и расхохоталась. — Я ради тебя бросила жениха, который меня боготворил, столицу мира, Париж, почти уже лежащий у моих ног, сына, друзей… Все, чем дорожит женщина. Пренебрегла своим положением в обществе, отказалась от всего! Стала почти что нищей, потому что заплатила твои долги! Я спасла тебя от тюрьмы и от нелюбимой жены! Уехала на этот Богом забытый остров, лишь бы нас с тобой не нашли! И после всего этого, прожив со мной какие-то три года, ты говоришь мне: Саша, скучно. Пренебрегаешь мной, целыми днями не выходишь из дома… Да еще и одурманиваешь себя отвратительным зельем, которое поставляют тебе алжирцы или марокканцы, уж не знаю кто! Но знаю, что ты якшаешься с контрабандистами! Со всяким отребьем! Опустился вконец! Эрвин бы так никогда не поступил!

— Я так и знал! — он вскочил и отшвырнул чубук. — А ведь я тебе говорил! Ты хотя бы понимаешь, во что превратила мою жизнь?! В настоящий ад! Потому что нас в этом доме трое: ты, я и Эрвин! Повсюду Эрвин! Я давно уже понял, что он святой, а я — ничтожество! Да сколько можно?! — зарычал он.

— Ты не в себе! Пойди умойся!

— Это ты не в себе! Ты вся в Эрвине! В мыслях о нем! Или в мечтах? Ты о нем думаешь каждую ночь, когда ложишься со мной в постель! У меня под одеялом лежит всесильный барон Редлих! — он расхохотался. — Это, конечно, большая честь, но я только и думаю о том, как бы вышвырнуть его оттуда! Эти мысли уже сводят меня с ума! А ты еще спрашиваешь, зачем мне гашиш! Да черт возьми!!!

— Я не желаю говорить с вами, когда вы в таком состоянии, — холодно сказала она.

— А я не могу быть в другом, мадам, — издевательски сказал он. — Я и так от всего отказался. Ради вас, если вы это уже позабыли. А вы, как и всякая женщина, мучаете меня своей любовью! Мало того: вы меня ею пытаете! Я-то думал, что вы другая. Что вы лучше всех прочих. Но я, увы, ошибся! Вы такая же, как все!

— Я и так делаю все, что вы хотите!

— В таком случае, перестаньте при мне произносить это имя: Эрвин! Или убирайтесь! Вместе со своим сыном!

— Опомнитесь, сударь! Это и ваш сын!

— А я почем это знаю?! Вы каждый день куда-то исчезаете. Вас нет подолгу, и не думайте, что я этого не замечаю! Кто знает? Быть может, там, на берегу, вас ждет этот ваш… Эрвин, — насмешливо сказал он. — Или кто другой.

Она в ужасе смотрела на человека, которого когда-то любила. Да он ли это?! Все самое худшее, что было в нем, за эти три года взяло верх над тем немногим лучшим, что еще оставалось. Неужели она с ним это сделала? Ее любовь? Да как такое может быть?!

— Почему вы молчите, мадам? Вам нечего сказать в свое оправдание?

— Я перед тобой ни в чем не виновата, — грустно сказала она. — Ты прав: мы создали друг для друга ад. Ты для меня, а я для тебя.

— Просто мы пришли к тому, с чего начали, — сказал он уже спокойно. — Ты помнишь, что я тебе говорил тогда, в Иванцовке? Когда ты еще не была замужем, а я был весь в долгах, так что не мог предложить тебе себя в качестве мужа. Я сказал: мы оба красивые люди, но у нас ничего нет, кроме нас самих. Но этого слишком мало для счастья. Теперь мы к тому же и вернулись. Похоже, Саша, нам просто мало друг друга. Тебе мало просто меня, а мне — просто тебя. Я хочу обладать женщиной, которую каждый раз надо добиваться заново. На которую все смотрят с вожделением, а я знаю, что она моя. Что касается тебя, тебе нужны мучения. И лучше, когда эти мучения приносит тебе законный супруг. Тогда только ты и живешь полной жизнью, то есть искупаешь свою вину. А в чем вина-то, Саша? Неужели нельзя просто жить?

— Да разве это жизнь? — в сердцах вырвалось у нее.

— А вот в этом ты права. Мы так долго не сможем.

— И что же делать?

— Я не могу принять никакого решения, — медленно сказал он. — Потому что я мужчина, и у тебя теперь ребенок от меня. Это единственный мой сын, о котором я знаю. Быть может, есть еще другие дети, но мне они безразличны. И я буду жить с тобой и с ним столько, сколько ты захочешь, и так, как ты все это обставишь. Но только не устраивай мне каждый раз такие сцены, — поморщился он.

— Ты можешь хотя бы попытаться справиться со своей пагубной привычкой? — кивнула она на кальян.

— А что взамен? — грустно спросил он.

Она не хотела начинать этот спор снова.

— Я жду тебя на веранде, если ты все же захочешь покинуть эту комнату, — сказала она и вышла.

Их маленькая белоснежная вилла находилась в горах, к парадному входу вела широкая мраморная лестница. По бокам ее стояли вазоны с яркими цветами, портик подпирали две массивные колонны, тоже из белого мрамора. Несколько комнат было внизу, три наверху, зато огромная веранда. Туда Адель с няней вынесли годовалого Алешу. Он только-только начал ходить, но, оказавшись на веранде, тут же попросился с рук у няни и, сделав пару неверных еще шажков, звонко рассмеялся. Невольно Александра тоже улыбнулась. Вот оно, ее счастье! Алеша был вылитый отец, с такими же ярко-синими глазами и черными кудрями, с какой-то особой повадкой, которая сразу покоряет людей. Глядя на него, все женщины умилялись: какой удивительно красивый ребенок! Настоящий ангел! О характере же его пока было мало что понятно, он много и охотно улыбался, но временами проявлял несвойственную маленькому ребенку настойчивость. Казалось, Алеша всегда знал, чего именно он хочет. Александра всерьез опасалась, что и характером он будет в отца.

— Мадам опять поссорилась с месье? — грустно спросила маленькая француженка.

— У меня все хорошо, — через силу улыбнулась Александра. — В чем-то он прав.

«Я никогда не должна упоминать при нем о бароне Редлихе, — мысленно закончила фразу она. — Я не должна о нем думать. Зачем лишний раз себя мучить? Арман Рожер был прав: это и есть мое наказание. Потому что с Эрвином я была бы счастлива…»

Дело уже шло к вечеру, жара спала. Весна здесь была прекрасна! А с веранды открывался такой дивный вид…

Через полчаса Александра почти уже успокоилась. Что сделано, то сделано. Эрвин наверняка уже про нее забыл.

Барон Редлих испытывал странное чувство. Будто все это однажды уже было. Посреди его гостиной стоял огромный месье Дидон. Барон нарочно смотрел прямо перед собой, чтобы не задирать голову и не выглядеть нелепо. Однако сесть он своему гостю не предложил.

— Что привело вас в мой дом? — кисло спросил он.

— Я хотел выразить вам свою признательность, господин барон, — подобострастно склонился папаша Базиль. — Вы не отдали меня под суд, и благодаря этому я и моя дочь Тереза сейчас процветаем. Я хотел бы ответить вам тем же: предупредить несчастья, которые могут с вами случиться. В Париже сейчас крайне неспокойно. Моя агентура…

— Я и без вас это знаю, — оборвал его барон. — Моя агентура не хуже вашей! Даже мои бывшие друзья, банкиры, недовольны тем вниманием, которое мне уделяет король! Я знаю, что происходит на так называемых банкетах! Политические собрания под видом приемов и застолий! Не беспокойтесь: я уже принял меры.

— Как я понимаю, господин барон не нуждается в моей помощи?

— Нет! Это все?

— Почти, — папаша Базиль склонился еще ниже и сказал еле слышно: — Если господин барон все еще интересуется некой особой, то я мог бы назвать ее местоположение…

— Она что, вступила с вами в переписку? — с усмешкой спросил барон.

— О нет! Мадам для этого слишком горда. Но я счел, что дело, которое мне поручили, не закончено. И я навел справки. Потом я совершил небольшое, по сравнению с моим прошлым, путешествие. И проверил полученные мною сведения. Я, господин барон, все привык делать на совесть. С ней я не виделся, но я виделся с ним.

— Вот как? — желчно спросил барон. — Судя по тому, что вы все еще живы, месье Соболинский уже не так сильно влюблен.

— Скорее, зол. И дня не проходит, чтобы мадам не упомянула ваше имя, — вкрадчиво сказал месье Дидон. — Угодно вам знать подробности?

— Нет! — резко ответил барон Редлих.

— Тогда я не смею больше злоупотреблять вашим временем, — месье Дидон, все так же согнувшись в поклоне, попятился к дверям.

— Стойте! — когда массивная фигура сыщика почти уже скрылась в коридоре, барон не выдержал. — Вернитесь! — велел он. — Сядьте!

Месье Дидон проворно опустился в кресло.

— Вы ведь хотите продать мне эти сведения? — сыщик кивнул. — Я их покупаю! Ваша цена?

— Как и тогда: двадцать тысяч франков. Хотя, по совести, надо было бы спросить тридцать.

— Сидите здесь! — велел барон и вышел из кабинета.

«Те-те-те… — с усмешкой подумал папаша Базиль. — Видать, костер догорел, но угольки-то еще тлеют! Ежели мадам хорошенько на них подует, глядишь, огонь заполыхает пуще прежнего. Только захочет ли она? Впрочем, это уже не мое дело…»

— Вот ваши деньги, — барон сунул ему пачку банкнот. — Двадцать тысяч франков. Я думаю, этого достаточно. Итак: где они?

— На острове Капри.

— В каких они отношениях?

— В самых плохих, господин барон. Я говорил с горничной мадам, та поведала мне, что ее господа чуть ли не каждый день ссорятся.

— Ты мне лжешь! Она меня бросила и уехала с ним! Чего я не дал ей? И чего бы еще не мог ей дать из того, что только может пожелать женщина? Такие поступки совершают лишь от сумасшедшей любви!

— Значит, графиня излечилась от своего безумия, господин барон.

— Но мнет-о что до того? — неприятно усмехнулся барон Редлих. — Вот уже три года я живу спокойно. Я вполне счастлив своим нынешним положением, — спокойно сказал он.

— Вам решать, сударь, — месье Дидон не спеша поднялся. — В конце концов, вы теперь знаете, где она.

На этот раз барон Редлих его не остановил. какое-то время он сидел в задумчивости. «Я ведь скоро уезжаю, — размышлял он. — Я покидаю этот континент, и напоследок мне не мешало бы с нею увидеться, чтобы еще раз проверить свои чувства. Я должен быть уверен в том, что эта женщина мне отныне безразлична».

…Когда на горизонте показались скалы острова Капри, барон отчего-то заволновался. Он стоял на палубе трехмачтового корабля и с удовольствием дышал морским воздухом. Погода была прекрасная.

Приехав, он долго и с интересом осматривал остров. Как человек предприимчивый, барон Редлих сразу оценил его выгодные стороны.

«При серьезном вложении денег и надлежащей рекламе Капри мог бы стать одним из самых модных курортов во всем Средиземноморье. Остров слишком мал, чтобы привлечь толпы простолюдинов своей дешевизной и доступностью, зато достаточно элитарен, дабы сделаться местом уединения для фешенебельной публики, уставшей от городской суеты».

Поросшие соснами, имеющими подчас весьма причудливую форму, скалы Капри так и просились под белоснежные виллы. Яркие цветы и сочные южные краски радовали глаз. Барон невольно почувствовал, как желчность его проходит.

Он решил поужинать на берегу, где нашел крохотную, но очень уютную таверну. Подавали, само собой, дары моря, только что пришли с дневным уловом рыбаки, и их добыча отправилась прямиком в котел. Аппетитный запах похлебки и привлек Эрвина Редлиха. Видимо, желая угодить знатному гостю, хозяин, усатый пожилой итальянец, подавая ужин, сказал:

— Здесь есть на что посмотреть, господин барон. Остров маленький, это правда, но зато полный загадок.

— Откуда ты знаешь, что я барон? — невольно улыбнулся он.

— Так ведь ваш экипаж уже по всему побережью растрезвонил, что приехал сам барон Редлих! Такой большой и красивый корабль не часто заходит в нашу гавань. Поэтому мы хорошенько их допросили, ваших моряков. Не знаю, синьор, что вас сюда привело, только обязательно сплавайте в Лазурный грот. Место, как все говорят, заколдованное, — таинственно понизил голос хозяин таверны, — зато, по слухам, недавно там завелась золотоволосая сирена…

— Сирена? — насмешливо улыбнулся барон. Он давно не говорил по-итальянски, поэтому не был уверен в значении слова. — Что ты имеешь в виду? какую-нибудь диковинную рыбу?

— О нет! Это не рыба! Женщина дивной красоты. Бедный Антонио, мой племянник, что родом из Неаполя, влюбился в нее без памяти. Она облюбовала Лазурный грот, и коли вы не боитесь…

Барон не выдержал и рассмеялся.

— Отвезешь меня туда? — смеясь, спросил он. — Или пусть Антонио отвезет.

— Антонио болен, синьор, — вздохнул хозяин таверны. — Он тоскует. Золотоволосая сирена, видать, совсем его околдовала. Но будьте покойны: я вам найду кого-нибудь, кто вас отвезет.

— Только уж, голубчик, сделай так, чтобы я не пожалел о потраченных деньгах. Я хочу увидеть эту вашу сирену.

— Приходите завтра на берег к моей таверне часика эдак в три. Погода хорошая, думаю, вы увидите то, что хотите.

«Как же суеверны эти рыбаки, — с улыбкой думал барон Редлих, совершая перед сном прогулку по палубе. Звезды были такие яркие, каких он не видел уже давно. — А может, я просто их не замечал? Такое ощущение, что я попал в прошлое. Я почти уже начал забывать Париж…»

На следующий день около трех часов дня барон сидел в лодке и плыл, как ему сказали, к месту упокоения духов.

— Вон он, Лазурный грот, — через плечо кивнул лодочник на низкий, чуть больше метра в высоту, вход. — Только внутрь я не погребу, и не просите!

— Так не пойдет, — нахмурился барон. — Я приехал, чтобы увидеть сирену!

— А ну как она утянет нас на дно? — в ужасе спросил лодочник.

— Да ты, братец, трус! — барон поспешно начал раздеваться.

В конце концов он остался в одних панталонах. Лодочник смотрел на него с ужасом.

— Жди здесь! — велел ему барон и без раздумий прыгнул в воду.

Вода была прохладной, и он поплыл очень быстро, чтобы согреться. У самого входа Эрвин Редлих нырнул и вынырнул уже в пещере. И не пожалел, что сюда приплыл. Он словно бы очутился в лазурной сказке.

В этот момент он услышал, как испуганно вскрикнула женщина. Барон повернул голову: в двух метрах от него была лодка. Он невольно вздрогнул — в пещере и в самом деле оказалась сирена! Ее серебряные волосы были похожи на нимб. Чтобы развеять этот миф, барон несколькими сильными гребками преодолел расстояние, отделяющее его от лодки, и схватился за борт.

— Сударь, вы потопите лодку! — сердито сказала сидящая в ней женщина.

— Александрин?! — он чуть не рассмеялся. Ну, конечно! Кто еще из женщин способен на путешествие в пещеру духов?!

Барон подтянулся на руках и, несмотря на протесты лодочника и Александрин, залез в лодку.

— Извините, но мне очень холодно, — сказал он, в самом деле стуча зубами. — Мой лодочник, в отличие от вашего, мадам, оказался трусом.

— Антонио, греби к выходу! — сердито сказала Александра. И велела барону: — Лягте на дно!

Он вытянулся рядом с ней в лодке и чуть было не обнял, чтобы согреться. В гроте вода оказалась еще холоднее, чем снаружи. В лодке им троим было так тесно, что Эрвин Редлих чувствовал дыхание Александрин, с наслаждением вдыхал аромат ее кожи и волос, который уже успел позабыть. Они выплыли на солнце. У входа в грот стояла другая лодка, увидев их, гребец стал приветственно махать руками и что-то кричать по-итальянски. Антонио без всякого восторга ответил на его приветствие.

— Сударь, вы намочили мне платье! — сердито сказала Александра. — Зачем вы вообще прыгнули в воду?!

— Я искал сирену, — улыбнулся барон, выпрямляясь. — И, кажется, нашел.

Назад Дальше