Темно-каштановые густые волосы с мелькающими в них золотыми искорками напоминали, что в детстве она была блондинкой. Нежно-розовая безупречная кожа. Овальное лицо. Большие сине-зеленые глаза. Интересно, подумала она, похожа ли я на свою мать?
Торопливо она надела темно-серые брюки, белый с высоким воротом свитер и сапоги. «Моя униформа», — мелькнула в голове мысль. Вряд ли ей часто придется одеваться подобным образом, когда она станет женой Стивена. Мгновение она стояла в нерешительности, не зная, надеть ли ей «берберри» или новую накидку. Накидку. Она сунула в объемистую сумку блокноты и справочник, который мог ей понадобиться, и вышла.
Спокойный и прекрасный, он вечно скачет
У Уайтхолла своего.
В тиши ночной лишь ветер свищет,
И нет ни толп мятежных, ни пьяных криков, ничего…
Джудит невольно пришли на память эти строки из поэмы Лионеля Джонсона, когда она стояла на Трафальгарской площади, рассматривая конную статую казненного короля. Действительно, от этой мощной фигуры с царственной осанкой, волосами до плеч, короткой бородкой и гордо поднятой головой веяло неизъяснимым покоем. Конь, на котором восседал король, казалось, бил копытом землю. Его правая передняя нога была поднята, словно он готов был в любую минуту ринуться вперед галопом.
И однако, Карла I все так ненавидели, подумала она. Каким был бы сейчас мир, если бы в свое время ему удалось, несмотря ни на что, разгромить парламент? Внезапно она услышала за спиной голоса приближающейся к статуе очередной группы туристов. Экскурсовод, подождав, пока его подопечные выстроятся вокруг него полукругом, приступил к своему, вероятно, выученному уже наизусть рассказу:
— То, что мы называем сейчас Трафальгарской площадью, было изначально частью Чаринг — Кросса. Эта статуя установлена на том самом месте, где были казнены многие из тех, кто подписал королю смертный приговор. Своего рода отмщение, вы согласны? Казнь была необычайно жестокой. Осужденных вешали, вынимали у них внутренности, пока они были еще живы, и четвертовали…
Джон именно так и умер… Больной, ничего не понимающий старый человек…
— Король был обезглавлен тридцатого января, — продолжал экскурсовод, — и если вы придете сюда в следующий вторник, вы сможете увидеть венок, возлагаемый здесь ежегодно в этот день Королевским стюартским обществом. Это стало традицией с того времени, как здесь установили статую. Иногда туристы и школьники тоже приносят сюда цветы. Весьма трогательно, не правда ли?
— Статую следует стереть с лица земли, а дураков, возлагающих венки, наказать.
Экскурсовод повернулся к Джудит:
— Вы что-то сказали, мадам?
Леди Маргарет не ответила. Она взяла сумку в левую руку, правой, на которой ярко алел серповидный шрам, достала черные очки и опустила капюшон так, что он закрыл почти половину ее лица.
Не имея в виду никакой определенной цели, она двинулась вниз по набережной Виктории вдоль Темзы. Однако, оказавшись перед Биг Беном и зданием парламента, она остановилась и устремила на них пристальный взгляд, совершенно не замечая прохожих, большинство из которых поглядывали на нее с нескрываемым любопытством. В ушах у нее звенели собственные слова: «Статую следует стереть с лица земли, а дураков, возлагающих венки, наказать. «Но как, Джон? — мысленно обратилась она к мужу. — Как мне это сделать?»
Она прошла Бридж-стрит, пересекла Парламент-стрит, повернула направо и оказалась на Даунинг-стрит. Возле домов в конце квартала стояли полицейские. Вероятно, там находился дом номер десять, резиденция премьер-министра. Будущее жилище Стивена Хэллета, потомка Симона. Маргарет горько усмехнулась. «Потребовалось так много времени, — подумала она. — Но наконец-то я здесь, чтобы воздать по заслугам, отомстив за себя и Джона».
Сначала статуя, решила она. Тридцатого января она, как и остальные, придет туда возложить венок. Но в нем среди цветов и листвы, будет спрятана взрывчатка.
Ей вспомнились бочки с порохом, которые во время Гражданской войны уничтожили так много домов. Какие взрывчатые вещества использовались сейчас? Через три квартала от Даунинг-стрит она, проходя мимо строительной площадки, остановилась, привлеченная видом мускулистого, потного от напряжения парня, орудующего кувалдой. Внезапно она задрожала, почувствовав озноб…
Поднимающийся и в следующую секунду со свистом опускающийся топор. Мгновение невыносимой боли, а затем огромные усилия, чтобы остаться здесь, и ожидание… Уверенность, что каким-то образом она все же вернется. Понимание, что наконец-то момент настал — когда Джудит Чейз бросилась вперед, чтобы ее спасти.
Мускулистый рабочий, заметив, что она за ним наблюдает, пронзительно свистнул. Она одарила его соблазнительной улыбкой и жестом подозвала к себе. Они расстались, только когда она твердо пообещала прийти к нему домой в шесть.
Оттуда она направилась в Центральную справочную библиотеку на Лестер-сквер, где вежливый молодой человек принес ей целую груду книг, шепотом произнося название каждой по мере того, как он выкладывал их перед ней на стол: «Пороховой заговор», «Власть и конфликт в XVII столетии», «История взрывчатых веществ»…
В тот вечер в потных объятиях мускулистого рабочего, посреди лести и ласк, Маргарет сказала, что ей нужно снести полуразрушенный каретный сарай в своем поместье, и у нее просто нет денег, чтобы официально нанять для этого бригаду подрывников. Роб такой умный, не мог бы он достать немного взрывчатки и показать, как ею пользоваться? Она хорошо ему заплатит.
Роб закрыл ей рот страстным поцелуем:
— Ты настоящий огонь, леди. Приходи завтра вечером, дорогуша. Из Уэльса приезжает мой брат. Работает там на каменоломне. Для него пара пустяков раздобыть то, что тебе нужно.
Когда в десять часов вечера Джудит возвратилась домой, на автоответчике ее ждали два послания от Стивена. Войдя в половине десятого в паб в Сохо, она была поражена, увидев, сколько прошло времени. Последнее, что она запомнила, было то, как она стояла у статуи Карла I. Это было около двух. Что же она делала все остальное время? Она собиралась вновь просмотреть регистрационные книги. «Вероятно, этим я и занималась», — подумала она. — Может быть, ее поиски снова не увенчались успехом и провал памяти — своего рода защитная реакция?» Но на этот вопрос у нее не было ответа.
На лице ее появилось тревожное выражение, когда она услышала настойчивую просьбу Стивена позвонить сразу же, как только вернется. Но сначала душ, решила она. Болело все тело и было такое чувство, будто она с головы до ног вымазалась в грязи. Она расстегнула накидку. Зачем она ее купила? Сейчас она понимала, что ей в ней неудобно. Засунув накидку в дальний угол стенного шкафа, Джудит нежно провела рукой по «Берберри».
— Ты мне больше подходишь, — проговорила она вслух.
Она подставила под струю лицо, волосы, тело. Горячая вода, чудесно пахнущее мыло, шампунь и, наконец, холодный, бодрящий душ. Совершенно необъяснимо в мозгу ее вдруг вспыхнули слова: «Нет, с рук моих весь океан Нептуна не смоет кровь»[19]. «Что заставило меня внезапно вспомнить эти строчки?» — спросила она себя в изумлении. И конечно, этот чертов шрам опять был ярко-красным.
Она закрутила мокрые волосы в полотенце, сунула ноги в тапочки, затянула потуже на тонкой талии пояс махрового халата и пошла звонить Стивену.
Судя по его сонному голосу, он уже спал.
— Прости, что разбудила, дорогой, — сказала она.
Он сразу же прервал ее извинения:
— Если я и проснулся среди ночи, то буду чувствовать себя только лучше оттого, что поговорил с тобой. Чем ты занималась, дорогая? Мне звонила Фиона. Она ждала тебя сегодня вечером. Что-нибудь случилось?
— О Господи, Стивен. Я забыла обо всем на свете. — Джудит нервно прикусила губу. — Я не подходила к телефону весь день и только сейчас проверила автоответчик.
Стивен рассмеялся.
— Да, ничего не скажешь, весьма целеустремленная леди. Но тебе все-таки лучше позвонить Фионе. Она и так уже сердится, что не смогла продемонстрировать меня своим гостям в качестве потенциального лидера партии. Может, после выборов разрешим ей устроить вечеринку в честь нашей помолвки? Мы многим ей обязаны.
— Я обязана ей своим счастьем, — ответила Джудит. — Завтра утром я первым же делом позвоню ей. Спокойной ночи, дорогой. Я люблю тебя.
— Спокойной ночи, леди Хэллет. Я тоже тебя люблю.
«Я так ненавижу ложь, — подумала, кладя трубку, Джудит, — и вот только что сама солгала». Завтра она отправится к доктору Пателю. В регистрационных книгах за май 1942 года не было никакой Сары Марш или Марриш. Неужели все, что она рассказала ему под гипнозом, было лишь плодом ее фантазии? И если так, то не сыграл ли с ней ее мозг сегодня еще одну шутку? Почему целых семь часов просто выпали у нее из памяти?
На следующее утро в десять часов секретарша доктора Пателя нарушила приказ ни с кем его не соединять и, позвонив ему в кабинет, сообщила, что на проводе мисс Джудит Чейз и что это очень срочно. Патель с Ребеккой только что снова обсуждали вероятность негативных для Джудит последствий сеанса. Патель нажал кнопку громкой связи и записи. Затаив дыхание, они с Ребеккой слушали, как Джудит рассказывает им о своем семичасовом провале в памяти.
— Думаю, вам следует немедленно ко мне приехать, — сказал Патель. — Если вы помните, мы с вами подписали договор о том, что вы разрешаете мне заснять сеанс гипноза. Мне бы хотелось, чтобы вы посмотрели эту видеопленку. Может быть, это вам поможет. У меня есть все основания полагать, что ваши детские воспоминания были не совсем точными. И не волнуйтесь по поводу того, что вы называете провалом в памяти. Вам присуща поразительная концентрация внимания. Я понял это сразу же, как только приступил к сеансу. Вы сами говорили мне, что, когда работаете, вы совершенно не замечаете того, как летит время.
— Да, конечно, — согласилась Джудит. — Но одно дело, когда такое происходит с тобой во время работы за письменным столом, и совсем другое, когда ты стоишь на Трафальгарской площади в два часа дня и вдруг оказываешься в пабе в Сохо и видишь, что уже половина десятого…
Сегодня на ней были бежевые брюки, такого же цвета свитер из кашемира с завязанным узлом на плече бежево-коричнево-желтым шарфом и коричневые сапоги. С нескрываемым удовольствием она надела сверху «берберри», чувствуя себя в нем необычайно уютно, и вновь пожалела о трехстах фунтах стерлингов, истраченных на зеленую накидку.
В кабинете Пателя тем временем удивленная Ребекка спрашивала:
— Ты и в самом деле собираешься показать ей эту пленку?
— Только то, что касается ее детских воспоминаний. Она уже задает вопросы. Ей лучше сосредоточиться на этой части сеанса, а не на том, что, возможно, с ней произошло. Мы все еще не знаем, как ей помочь. И никогда не узнаем этого, если только нам не удастся каким-то образом определить, что за сущность в ней поселилась. Быстро сделай копию до того места, где я начинаю ее будить.
В такси по дороге к Пателю Джудит вдруг поняла, что она глубоко встревожена. Он давал ей какой-то наркотик. Вспомнилась написанная ею как-то серия статей об ЛСД и его последствиях для человеческого организма. Галлюцинации. Временное помрачение сознания. Провалы в памяти. «О Господи, — подумала она, — что же я с собой сделала?»
Однако то, что она спустя какое-то время увидела на экране монитора, ее необычайно взволновало. Умело задаваемые Пателем вопросы. Ее рассказ о своих днях рождения, браке с Кеннетом, приемных родителях. Стремление Пателя постепенно подвести ее к самым ранним воспоминаниям детства. Ее явное нежелание говорить о бомбежке. Когда же она, в своем загипнотизированном состоянии, заплакала на экране, зовя мать и сестру, у нее навернулись на глаза слезы. И тут она сообразила… Имена. Молли. Марриш.
— Остановите, пожалуйста, — попросила она.
— Да, конечно, — Ребекка нажала кнопку остановки на блоке дистанционного управления, который был у нее в руке.
— Вы можете перемотать пленку немного назад? Видите ли, я вдруг вспомнила, что ребенком я не выговаривала некоторые буквы. Особенно мне не давалось, как говорили, буква «П». На пленке, не помню в каком месте, я назвала сестру Молли или Полли. И усильте, пожалуйста, звук там, где я говорю Марриш или Марш. Это, по существу, звучит не очень отчетливо.
Они вновь внимательно посмотрели последний кусок, вслушиваясь в каждое произносимое Джудит на экране слово.
— Я согласен, — проговорил, наконец, Патель. — Возможно, вы пытались сказать что-то вроде «Парриш».
Джудит поднялась:
— Во всяком случае, это еще одна отправная точка для моих поисков, после того как я покончу с Маршами, Марришами, Марчами, Маркэнами и Господь только знает сколькими еще. Доктор, ответьте мне откровенно: вы ничего от меня не скрываете? Почему я потеряла вчера эти семь часов?
Патель сидел за массивным дубовым столом, поигрывая машинально ножичком для разрезания бумаги, и инстинктивно она поняла, что он тщательно подбирает в уме слова, прежде чем ей ответить. Невольно ее взгляд обратился к стоящему в углу мраморному столику с зеркалом. В прошлый свой приход сюда она как раз направлялась к этому столику, когда увидела вдруг выбегающую из комнаты маленькую девочку.
Реза Патель заметил брошенный Джудит взгляд в сторону столика. Ему было ясно, о чем она подумала. Внезапно он почувствовал огромное облегчение, поняв, что знает теперь, как ей ответить.
— Вы пришли ко мне на прошлой неделе из-за непрекращающихся галлюцинаций, которые я скорее бы назвал прорывами в подсознание. Этот процесс продолжается, хотя, возможно, и в несколько измененном виде. Вчера вы снова собирались пойти в Центральное регистрационное бюро. Один раз вас уже постигло там разочарование. С большей долей вероятности можно предположить, что вы отправились туда и снова просмотрели регистрационные книги. И опять без всякого успеха. Тогда-то, думаю, ваш мозг и прибег опять к той тактике, которая стала ему сейчас столь знакома, заставив вас обо всем забыть. Джудит, мне кажется, сегодня вы обнаружили нечто весьма важное. Возможно, фамилия, которую вы пытались произнести, была действительно не Марриш, а Парриш, или какая-то другая, очень на нее похожая. Прошу нас, дайте себе еще один шанс. Обращайте внимание на все необычное. Галлюцинации, чувство потерянного времени, имя или мысль, мелькнувшие вдруг у вас в голове. Когда мы пытаемся проникнуть в подсознание, мозг наш часто отвечает нам весьма странным образом.
«Да, в том, что он говорит, что-то есть», — подумала Джудит, и тем не менее спросила:
— Значит, ни сам сеанс гипноза, ни наркотик, который вы мне вкололи, не могли вызвать подобной реакции?
Ребекка сделала вид, что изучает блок дистанционного управления, который все еще был у нее в руке.
Реза Патель поднял глаза и взглянул прямо в лицо Джудит:
— Конечно же, нет.
Когда за Джудит закрылась дверь, он повернулся к Ребекке и с отчаянием в голосе спросил:
— Что еще я мог ей сказать?
— Правду, — спокойно ответила Ребекка.
— Какой смысл был ее пугать?
— По крайней мере, ты бы ее предостерег.
От Пателя Джудит отправилась прямо домой. Не желая рисковать, она решила не ходить сегодня в Центральное регистрационное бюро. Вместо этого она сразу же села за стол, разложив перед собой все свои блокноты. (Старая пишущая машинка, как всегда, стояла у нее под рукой, слева на маленьком столике. Она работала, не прерываясь, до двух часов, откровенно радуясь тому, что сегодня ей пишется так легко. В два часа она поспешно заварила себе чай, сделала сандвич и, поставив все на поднос, возвратилась к столу. Возможно, она успеет напечатать еще одну главу, мелькнула в голове у нее мысль. Обед со Стивеном был назначен сегодня на довольно позднее время.