– Я приношу свои извинения, – сказал он.
– За что, черт возьми?
Сейчас было совсем неподходящее время для игр.
– Полицейские нашли записи Йоу и передали их мне. Вы оказались правы. Колдер Мэсси покончил с собой. Он был шпионом. И существовал приказ о его убийстве, но далее в досье написано, что Мэсси был уже мертв, когда убийца пришел за ним. Он застрелился в машине. Ян Мэсси и Пол Уорвик использовали улики выборочно. История Йоу полностью выбивала почву у них из-под ног. Теперь они подозреваемые.
– Нет, убийца – Сэмюел Рай. История Йоу уничтожит его шоу. Мне следовало бы сообразить раньше. Он сказал, что речь не идет о деньгах. Когда кто-то так говорит, дело всегда в деньгах.
Она закончила разговор и сразу набрала номер Вероники Луонг.
Голосовая почта.
– Скажите Шевчику и Дюпро, чтобы они немедленно отправились в Кристал-Сити за Сэмюелом Раем. Полицейские, спецназ, все. Рай – убийца.
Затем Бреннан увидела черный «Камри», помахала рукой, машина остановилась, и она села в нее.
* * *Сэмюел Рай стоял в открытом дверном проеме. Невысокий, коренастый, сильный. Сплошные ребра и углы. В здоровой руке он держал «Кольт Питон», револьвер из нержавеющей стали с барабаном на шесть патронов, размером и весом с кувалду. В крюках был зажат нож с выкидным лезвием. Шесть дюймов блестящей стали, отливающей голубым в ярком дневном свете. Несимпатично. Совсем не симпатично. Ричер не любил ножи.
Ему следовало бы догадаться.
Дело не в деньгах.
Дело всегда в деньгах.
– Сядь, – сказал Рай.
– Нет, – ответил Ричер.
– Я буду стрелять.
– Не будешь. Этот револьвер стреляет очень громко. Скоро здесь будут полицейские.
– Это ты так говоришь.
– Бреннан отправилась посмотреть на отчет о вскрытии Йоу. Она не найдет кожи под ногтями и сопоставит все факты. Бреннан – очень умная женщина. И у нее есть сотовый телефон.
Рай шагнул в комнату.
Он поднял «Кольт», дуло которого было шириной с водопроводную магистраль; оно уставилось в центр масс Ричера.
Оставайся живым – и посмотрим, что произойдет через минуту.
Девиз Ричера.
– Как тебе удалось получить мешок с отпечатками пальцев? – спросил он.
Рай усмехнулся. Он выглядел очень довольным собой.
– Полагаю, ты редко смотришь телевизор, – заявил он.
– Иногда смотрю «Янкиз», – сказал Ричер. – Когда появляется возможность.
– Вся моя последняя программа посвящалась трехмерной печати. Очень полезная штука. Однако я намекнул, что ее можно использовать и с дурными целями.
– И как именно?
– Бреннан поселилась в «Марриотте» два дня назад и заказала обед в номер. Я купил ее стакан у официантки. Снял отпечатки, отсканировал, наполнил картридж скваленом и напечатал их на новом мешке в натуральную величину, размером в полмиллиметра.
Ричер кивнул. Он слышал про сквален. Однажды один русский часовщик подробно о нем рассказал. Это натуральная органическая смесь, которую обнаружили в печени акулы и в оливковом масле. И в человеческих носах. Часовщик использовал его для смазки тонких механизмов.
– Сядь, – приказал Рай.
– Нет, – повторил Ричер.
В коридоре послышались шаги. Тихие и неуверенные.
Шаги приближались.
В следующее мгновение на пороге появился Ян Мэсси.
Он выглядел отвратительно. Не мог разогнуться, хромал и задыхался.
– Этот ублюдок меня ударил, – сказал он.
– У нас проблемы посерьезнее, – отрубил Рай.
Мэсси медленно вошел в комнату и остановился между Раем и Уорвиком. Если Рай находился на двенадцати часах циферблата, то Мэсси – на одном часе, а Уорвик – на двух. Ричер стоял на шести. У них было численное преимущество. Классические три против одного.
Дуло револьвера было по-прежнему направлено в грудь Ричера.
– Бреннан собиралась встретиться с тобой здесь?
– Нет, – сказал Джек.
Затем он почувствовал движение в коридоре. Практически минимальное. Так, слабое перемещение воздуха.
Ричер посмотрел на Рая.
– Тебе следует все бросить и уносить отсюда ноги. Или пристрелить Мэсси, а не меня. Он – причина твоих проблем. Он не лучше своего подоночного старшего брата.
Рай не ответил.
За его левым плечом Джек увидел треть лица, зеленый глаз, прядь светлых волос. В комнату, слегка приоткрыв дверь, заглядывала Бреннан. В точности как в тот раз, когда Ричер постучал в ее номер, в самом начале.
– Время уходит, – сказал он.
Бреннан бесшумно вошла в комнату и теперь находилась в ярде от Рая.
– Жаль, что я не женщина, – вдруг сказал Ричер.
– Что? – спросил Рай.
– Тогда у меня была бы сумочка, я размахнулся бы ею, как битой, и выбил у тебя из руки револьвер.
– Что? – повторил Рай.
Бреннан сделала именно так, как он сказал. Джек видел на ее лице тридцать семь часов гнева, возмущения и разочарования, соединившихся в смертельный фокус. Она развернулась, как метатель диска на Олимпийских играх, и ее сумочка, описав дугу, ударила в предплечье Рая со всей силой, на какую Темперанс была способна. Очевидно, немалой. Револьвер отлетел с шести часов на три. Раздался оглушительный выстрел, взорвался телевизионный монитор; одновременно Ричер врезал гигантским кулаком по открытой части головы, челюсти, уха и лицевой кости Рая, а потом легко переместился влево и нанес удар в горло Уорвика. Оба рухнули на пол. Мэсси опустился на колени, держась за грудь, – может быть, у него начался сердечный приступ.
Ричер посмотрел на Бреннан.
– Спасибо, – сказал он.
Темперанс выдохнула:
– Всегда пожалуйста.
И тут снаружи послышался вой сирен, грохот тяжелых ботинок по коридору, в комнату ворвалось шестеро агентов ФБР, а за ними – Шевчик и Дюпро. Последней появилась Вероника Луонг.
Четверг, 23 февраля, 23.10 по СВТ
Им обоим требовалось расслабиться, а Ричер к тому же проголодался. Они не сомневались, что бары и рестораны «Марриотта» будут заполнены токсикологами, патологами, адвокатами и инженерами, жаждущими выпить, поэтому выбрали «Рейвен» в Маунт-Плезант. Бреннан помнила его еще со студенческих времен. Декор для ныряльщиков. Чизбургеры и колечки лука, от которых замирает сердце. Она надеялась, что ресторан все еще стоит на прежнем месте.
Так и оказалось. Они сделали удачный выбор. Тусклое освещение от рекламы пива. Стойка бара с одной стороны, кабинки с другой, и в каждой свой миниатюрный музыкальный автомат. Почти пустой бар имел лишь один недостаток: здесь пахло жиром и разлитым пивом.
Они выбрали альков в задней части и уселись на высоких стульях из хрома с потрескавшимися виниловыми сиденьями. Бреннан пришлось на него забираться, а Ричер свой просто оседлал.
На стене, за их спинами, слева от него и справа от нее, высился выпуклый экран телевизора, который словно перенесся сюда из восьмидесятых. Телевизор работал с приглушенным звуком.
Очень скоро появился официант и спросил, что они будут заказывать. Его футболка с противоестественно деформированным флагом Латвии, когда-то белая, была в пятнах и сильно обтягивала живот.
Ричер попросил бургер с кровью, Бреннан заказала такой же, но средней прожарки, с двойным сыром, и «Перье» с лаймом.
Их глаза встретились.
Джек дополнил заказ двумя пинтами пива по выбору заведения. Официант порекомендовал мини-пивоварню, производящую индийский пейл-эль с непроизносимым названием.
Пиво оказалось на столе через несколько секунд. Бреннан попробовала несколько молекул, главным образом пену. Автоматически посчитала крепость. Сколько месяцев? Лет? Да, все будет нормально.
– И что это такое? – спросил Ричер.
– Дьявольски хорошая штука, – ответила Темперанс.
Ее взгляд переместился к древнему «Сони», стоявшему выше и между ними. Она прочитала надпись под ведущим с мрачным лицом. Ложное обвинение. Справа от ведущего появилось изображение мужчины средних лет в форме офицера военно-воздушных сил.
– Мы попали в одиннадцатичасовые новости, – повторила Бреннан слова Матиас.
Когда Ричер посмотрел налево, на экране пошла видеозапись. Освещенный ярким искусственным светом Дюпро выводил Уорвика в наручниках из здания Кристал-Сити. За ним шли Шевчик с Раем. Мэсси болтался на руках парня с надписью ФБР на спине куртки.
Запись закончилась, и вновь появился ведущий новостей. Они смотрели, как его губы беззвучно излагают короткую версию истории, только теперь весь экран заняла фотография Бреннан.
Официант принес бургеры. Джек и Темперанс добавили гарнир и специи и ели молча.
Бреннан заговорила только после того, как на ее тарелке остался салат-латук.
– С самого начала за этим стоял Рай, – сказала она.
– Двух зайцев одним выстрелом, – согласился Ричер. – Убрать Йоу, который собирался подтвердить твой вердикт самоубийства, тем самым уничтожив его историю. И привлечь внимание к своему документальному фильму.
– Рай хотел получить настоящий хит, типа «Создавая убийцу»[20]. Или сериал.
Джек лишь посмотрел на нее.
– Телевизионный документальный фильм и подкаст[21].
Ричер ничего не сказал.
– Его смотрят все в Америке. Или слушают.
– Я много путешествую.
– И ты направлялся на юг? – Бреннан решила сменить тему.
– Верно.
– Самое подходящее время года для этого.
– Я часто сплю под открытым небом.
– А сегодня ты также собираешься спать под открытым небом? – спросила Бреннан, потягивая пейл-эль.
– За все платит Луонг, так что я собираюсь провести еще одну ночь в «Марриотте».
– Как и я. – Темперанс посмотрела на Ричера через край своей кружки.
– И мы туда сейчас отправимся? – спросил он, глядя на ее спину.
Бреннан отпила еще один миллиметр пива. Ее ответ последовал после долгой паузы.
– «Убер»?
Ричер кивнул.
И они отправились в «Марриотт».
Былое было лишь прологом
Диана Гэблдон и Стив Берри
(Джейми Фрэзер и Коттон Малоун)
Диана Гэблдон – бывший ученый с четырьмя научными степенями, в том числе в сфере поведенческой экологии. В восьмидесятых годах в ее голове родилась история о шотландце из середины XVIII века и вздорной англичанке. Чтобы сделать свою историю интереснее, она включила путешествие по времени. В результате на свет появился роман «Чужестранка», ставший настоящим бестселлером, – по всему миру выпущено двадцать семь миллионов экземпляров. К настоящему времени напечатано семь книг о Джейми Фрэзере и Клэр Рэндолл. А теперь создан еще и телевизионный сериал, ожививший персонажей для новых поколений.
Мир Дианы благоденствует в прошлом, что сделало ее идеальным партнером для Стива Берри, который пишет современные триллеры, опирающиеся на уникальные события прошлого. Персонаж Стива, Коттон Малоун, стал главным героем двенадцати романов. Малоун – вышедший на покой агент министерства юстиции, живущий в Копенгагене, где у него собственный магазин старых книг. Однако, вопреки его желаниям, прежняя профессия постоянно его находит.
Как и в случае с Сандрой Браун, Стив не любит писать рассказы. Он это умеет, но ему требуются серьезные усилия. И, как Си Джей Бокс, Диана отлично владеет этим искусством. В результате они вместе со Стивом придумали сюжет рассказа, после чего Диана набросала черновик. Стив его отредактировал и переписал. Любопытно, что это единственный рассказ во всей антологии от первого лица. И в настоящем времени, ни больше ни меньше.
Но этим отважным писателям пришлось столкнуться с серьезной проблемой. Как соединить мир XVIII века Дианы Гэблдон (в том числе путешествие во времени) с современным героем Коттоном Малоуном?
Они мастерски вышли из положения.
Поклонники обоих писателей полюбят…
Былое было лишь прологом.
Былое было лишь прологом
Я люблю Шотландию.
И всегда любил.
Меня завораживает калейдоскоп зеленых и серых красок. В особенности я люблю замки Шотландии и сейчас в окно машины смотрю на Ардсмур, который возвышается над северными шотландскими торфяниками, словно сам Господь Бог высек его в древних скалах. Должен признаться, я никогда не видел менее гостеприимную груду камней, но не следует забывать, что столетия назад здесь была тюрьма. Я приехал прямо из аэропорта Инвернесса и вышел из машины под холодный дождь и пронизывающий ветер.
– Мистер Малоун, – слышу я голос, едва перекрывающий грохот стихии.
Я поворачиваюсь и вижу спешащего ко мне через вымощенный камнем двор мужчину с красным зонтиком, который он с трудом удерживает в одной руке, и электрическим фонариком в другой. Я тороплюсь поскорее оказаться в укрытии, но сначала забираю дорожную сумку у водителя, выдав ему пять фунтов чаевых.
– Очень рад, что вы сумели до нас добраться, мистер Малоун. – Мужчина с зонтиком засовывает фонарик под мышку, и мы обмениваемся рукопожатием. – Меня зовут Джон Макрей.
– Называйте меня Коттон. – Я ныряю под зонтик. – И, ради бога, давайте поскорее спрячемся от непогоды. Это напоминает мне бури на юге Джорджии.
Внутри стены выстроены из такого же сурового гранита, только здесь они служат фоном для мечей, щитов и голов оленей, украшающих вестибюль. К счастью, рев дождя и ветра смолкает. Я ставлю свою дорожную сумку. Макрей поспешно берет мое пальто, которое я отдаю неохотно, – привычки к слугам у меня нет.
– Джентльмен – и леди, – с улыбкой добавляет Макрей, – находятся в гостиной с мистером Чаббом. Позвольте мне показать вам дорогу, а я распоряжусь, чтобы вашу сумку отнесли к вам в спальню. Там уже разожгли камин.
Я следую за Макреем и вхожу в гостиную, большое уютное помещение с темными потолочными балками и тяжелой мебелью. Со стен на меня смотрят очередные головы животных. Внимание моего тренированного взгляда привлекает необычный пустой глобус, его ребра определяют широту и долготу. Как и обещано, в камине, сложенном из камня, пылает такой мощный огонь, что на нем вполне можно зажарить быка. Я сразу направляюсь к камину, едва успевая пожать руку хозяина, Малькольма Чабба. Наши пути с ним уже не раз пересекались на различных книжных аукционах в Лондоне, Париже и Эдинбурге. И всякий раз шотландец был в стильном костюме с Сэвил-роу[22]. Теперь он больше похож на рождественскую елку – пылающий красно-зеленый килт до колен и накидка через одно плечо из такого же материала, закрепленная изумительной бронзовой брошью.
– Отвратительный вечер, – извиняется хозяин дома перед тем, как вручить мне бокал с односолодовым виски. – Мы не рассчитывали, что вы до нас доберетесь, но очень рады, что у вас получилось.
В принципе, я не пью. Но знаю, как шотландцы относятся к своему виски. Поэтому я поднимаю бокал к свету, чтобы насладиться его золотым сиянием. А потом позволяю горькой жидкости проскользнуть в мой пищевод, что позволяет телу немного оттаять, и прихожу в себя настолько, что начинаю изучать комнату. Вдоль стен располагается дюжина или даже больше продавцов и коллекционеров книг; они пьют виски, степенно угощаются закусками, которые разносят слуги, и негромко беседуют друг с другом.
Двое из них – мужчина по имени Аркрайт, с ним я знаком, и женщина, ее вижу в первый раз; несомненно, «леди», упомянутая Макреем ранее, – стоят у дальней стороны застеленного скатертью стола, восхищаясь дюжиной книг в бархатных футлярах.
Незнакомые люди всегда заставляют меня держаться настороже, и я не спускаю внимательного взгляда с дамы, когда обращаюсь к Чаббу:
– Я бы ни за что это не пропустил. – Перевожу глаза на килт хозяина. – Клан Макчабб?
– Если бы… Нет, шотландская кровь у меня по линии матери. Клан Фаркварсон. Разве не ужасно? – Чабб взмахивает рукой в сторону кисточек своего споррана[23], отчего они начинают раскачиваться. Когда я немного присматриваюсь, оказывается, что это мертвый барсук, боже мой… Вы будете рады, когда узнаете, что мы приготовили кое-что именно для вас.