Шерлок Холмс. Армия доктора Моро - Адамс Гай 21 стр.


Следующее, что я помню, – это мощные звериные лапы, уцепившиеся за мой пиджак и тянувшие меня из груды обломков.

– Нет, не так, – произнес Кейн у меня над ухом. – Это было бы слишком просто.

Он наконец вытащил меня из завала и отшвырнул в дальний конец коридора.

Моя голова кружилась, все казалось мутным и расплывчатым, по виску и щеке, смывая известку, текла кровь. Очевидно, рану на голове придется зашивать. Если только мне посчастливится избежать более серьезных повреждений, что казалось маловероятным, судя по тому, как монстр смотрел на меня.

– Отец говорит, что мы должны оставаться собой и не противиться своей природе, – прорычал он. – Пусть так и будет. Беги!

Я не нуждался в том, чтобы мне повторяли дважды. Пошатываясь, я поднялся на ноги, побежал в ту сторону коридора, которая не была завалена обломками, и вскоре оказался в просторном помещении склада.

Животные Митчелла подняли ужасный шум, одни пытались спрятаться, другие с паническими криками носились из одной комнаты в другую. Но Кейн сохранил контроль над собой.

– Беги, человек! – произнес он хриплым голосом, едва не переходящим в волчий вой. – Я хочу охотиться!

Я осмотрелся в поисках оружия, но ничего подходящего не увидел. Тогда я бросился вверх по ступеням, ведущим на поверхность, не подозревая, что в это же время за стеной по такой же лестнице спускаются в подземелье Каррутерс с Уиггинсом. Они показывали дорогу Майкрофту и его охранникам.

С каждым пролетом подниматься становилось все труднее, ноги отчаянно болели, но я заставлял себя бежать еще быстрее, чем прежде. Наконец я оказался наверху и рванулся к выходу.

Кейн выскочил следом за мной и тяжело затопал по мостовой. Я рискнул оглянуться и увидел, что он окончательно вернулся в звериное обличье, наклонился вперед и мчался на четырех лапах, высунув язык из зубастой пасти.

– Я убью тебя!

Теперь его голос почти не отличался от волчьего воя.

Я услышал вдалеке шум проезжающих экипажей и побежал на звук. Мне вовсе не хотелось, чтобы Кейн причинил вред другим людям, но я решил, что у меня будет больше шансов справиться с ним на открытом месте.

Мы приближались к Юстон-роуд, Кейн не отставал от меня ни на шаг.

– Я убью тебя! Я разорву тебя! Я разгрызу твои кости!

На бегу он зацепил когтями мое плечо, и я отлетел к сточной канаве.

Он поднялся на задние лапы, скрестил передние на груди и завыл, запрокинув голову к ночному небу.

Я торопливо вскочил и приготовился уносить ноги.

– Нет! – прорычал Кейн. – Больше не беги!

Он бросился на меня, но мне удалось оттолкнуть его. Приземляясь, Кейн наткнулся на пару велосипедов, прикованных цепочкой к перилам, и взревел от бешенства, когда педали и сломанные спицы вонзились в его шкуру. Я несся в сторону Юстон-роуд, понимая, что нескольких выигранных секунд может хватить для спасения.

Я услышал за спиной лязг металла, сопровождаемый злобным лаем, а затем опять раздались звуки тяжелых прыжков. Снова встав на четвереньки, Кейн галопом помчался за мной. Не снижая скорости, я присматривался к обочинам дороги в надежде найти что-нибудь для защиты. Наконец я увидел в канаве испачканный в грязи детский мяч. И в голову мне пришла отчаянная идея!

Юстон-роуд в любое время суток была запружена кебами и подводами, фургонами и омнибусами, спешившими на вокзал либо с вокзала. Я встал на перекрестке и повернулся к монстру, летевшему прямо на меня.

– Кейн! – крикнул я строгим, властным голосом, заставившим его остановиться. – Кейн! – повторил я громко и уверенно. – Взять!

И бросил мяч себе за спину прямо на забитую транспортом дорогу.

С радостным повизгиванием он кинулся за игрушкой, но через мгновение завизжал уже от боли, когда омнибус на полном ходу сбил его. И Кейн встретил свою смерть под колесами прогресса.

Челленджер

Я поразился тому равнодушию, с каким Шерлок Холмс выслушал рассказ о гибели своего друга и коллеги, а затем спокойно закурил трубку. «Черт возьми, да он просто отвратительная хладнокровная рыба!» – подумал я.

Мы с инспектором Манном начали разгребать завал и тут услышали настойчивые удары в дверь лаборатории, в которой был заперт Митчелл.

– Наверное, мы должны разобраться с ним? – спросил я у дьявольски невозмутимого детектива.

– Не стоит беспокойства, – ответил он, дымя своим черчварденом[7]. – Подождите немного, и он сам с собой разберется. По его словам, он вколол себе концентрированную сыворотку, и я даже удивлен, что ему удалось продержаться так долго.

Из лаборатории послышался душераздирающий крик, сопровождаемый громким шлепком – будто кусок сырого мяса шмякнули о стену. В каком-то смысле именно так и произошло.

– Вот и все, – усмехнулся Холмс. – Проблема решилась сама собой.

Когда с той стороны завала появился Майкрофт со своим небольшим отрядом, у нас прибавилось рук и работа пошла быстрее.

Загрохотали выстрелы, и мне стало не по себе при мысли об этих несчастных существах, обреченных на смерть. Я понимал, что Феллоуз и его подчиненные действуют во имя общественного блага, но сами животные были ни в чем не виноваты. Преступления совершала их человеческая ипостась, а не звериная. Каким же все-таки ублюдком был этот Митчелл! А также и его предшественник доктор Моро. Когда же люди наконец образумятся? Человек вовсе не доминирующая раса на Земле, и чем раньше мы это поймем, тем лучше.

Вскоре мы расчистили проход и увидели перед собой Майкрофта. А рядом с ним стоял не кто иной, как Джон Ватсон! Доктор имел довольно потрепанный вид, но, во всяком случае, он был жив.

– Я же говорил вам, что моего Ватсона не так просто убить, – сказал Холмс, похлопывая доктора по плечу.

– Можно подумать, что вы пробовали это сделать, – ответил тот.

– Ладно, – вмешался в разговор Майкрофт. – Не пора ли нам выбираться отсюда? Я захватил с собой горячий пунш, но хотел бы выпить его в другом месте.

Майкрофт

Я не стал осматривать лабораторию. И разумеется, не забрал с собой ни один из найденных здесь препаратов. Нет никаких оснований предполагать, что работы Митчелла когда-либо будут продолжены, пусть даже в более безопасном, более поддающемся контролю виде.

И всякий, кто осмелится рассуждать иначе, будет расстрелян как враг короны.

Медицинское заключение

В своей последней книге «Дыхание бога» я пытался сделать своеобразное признание в любви к литературе о сверхъестественном (поручив эту миссию вымышленному герою, закоренелому материалисту). На этот раз я обратился к научно-фантастическому роману, одной из тех забавных историй о вставших на порочный путь ученых, сумасшедших профессорах и человекоподобных монстрах – сочинять такие вещи истинное удовольствие.

В процессе работы я опять совершал разбойничьи набеги на книги других авторов. Позвольте мне теперь, словно подсудимому, признающемуся в совершении кражи, познакомить вас с оригиналами.

Главным пострадавшим от моих преступлений, безусловно, был роман Г. Уэллса «Остров доктора Моро», впервые опубликованный в 1896 году. События, описанные в книге Уэллса, лежат в основе всего, что вы только что здесь прочитали. Решение связать Майкрофта Холмса с честолюбивыми планами доктора Моро можно оправдать лишь тем, что это забавно и к тому же позволяет легко ввести в дело его брата. Но надеюсь, идея о том, что Эдвард Прендик, рассказчик оригинальной истории, мог сойти с ума в результате своих злоключений, стала достаточно логичным продолжением книги Уэллса.

Когда он писал «Остров доктора Моро», у него были основания считать подобные события возможными. Я не хотел идти по его следам. «Армию доктора Моро» ни в коем случае нельзя назвать полемикой с Уэллсом, это просто развлекательная книга. Однако, хоть мне и неловко признаваться в этом, спустя столько лет я все еще продолжаю проповедовать свои убеждения. Человеческая раса так и не научилась доброжелательному обращению с нашими меньшими братьями. Мы все еще остаемся ужасными хищными зверями.

Есть и другие преступления, в которых я хочу сознаться, и все они связаны с юмористически изображенным научным клубом Майкрофта.

Профессор Челленджер, несомненно, знаком большинству поклонников Холмса, поскольку его также придумал сэр Артур Конан Дойл. Этот экспрессивный гигант является центральным персонажем романа «Затерянный мир», прекрасной истории о динозаврах и диких племенах. Сюжет «Потерянного мира» вдохновил многих авторов на создание книг и кинофильмов, в том числе прямых продолжений и экранизаций. К более свободным интерпретациям можно отнести «Парк юрского периода» Стивена Спилберга и фильм 1969 года «Долина Гванги» (мой любимый), в котором ковбои находят путь в изолированный от всего мира район Мексики, где сталкиваются с динозаврами.

Я решил, что события в моей новой книге начнут развиваться сразу же за описанными в предыдущей, поэтому Челленджер еще не пережил своего главного приключения. Это объясняет его скептицизм относительно утверждений профессора Лиденброка, якобы обнаружившего в центре Земли доисторических животных. Лиденброк, разумеется, взят из романа Жюля Верна «Путешествие к центру Земли».

Еще одного ученого, столкнувшегося с удивительными явлениями в недрах нашей планеты, зовут Абнер Перри (правда, как и в случае с Челленджером, его история последует за событиями, описанными в моей книге). В романе Эдгара Райса Берроуза «Приключения в недрах Земли», первой книге цикла о Пеллюсидаре, Перри благодаря открытию его друга Дэвида Иннеса отправляется вместе с ним на «железном кроте» в подземное путешествие. Должен признать, что мой герой больше похож на Перри в исполнении Питера Кашинга из фильма студии «Amicus Productions», вышедшего в 1976 году – том самом, в котором я родился. Кашинг – мой любимый артист, и просмотр этого фильма способен скрасить даже самый серый и унылый день.

Последнего члена нашего клуба сыграл уже не Питер Кашинг и не Лайонел Джеффрис (хотя он тоже легко справился бы с этой ролью), а Марк Гэтисс, в 2010 году исполнивший роль профессора Кейвора в безумно понравившейся зрителям экранизации «Первых людей на Луне» (еще одного романа Г. Уэллса, разумеется).

Мои преступления не так уж и страшны. Таким забавным способом я просто выражал признательность тем книгам и фильмам, которые развлекали наивного мечтателя на протяжении всей его жизни.

Каррутерс также украден из другой книги, но на этот раз из моей собственной, и потому наказание за это преступление не должно быть суровым. Этот персонаж уже появлялся в моем романе «The World House» и его продолжении «Restoration» и настолько подходил к сюжету новой книги, что я не удержался от искушения использовать его снова.

Инспектор Джордж Манн – это неловкая попытка отдать дань уважения автору с той же фамилией. Я вывел его одним из героев романа «Дыхание бога», а теперь решил вернуться к нему, чтобы Джордж наконец улыбнулся, получив возможность поучаствовать в настоящем деле.

Все остальные персонажи либо рождены в моем воображении, либо упоминаются Дойлом (впрочем, в моей книге есть откровенная отсылка к сцене из фильма «Шерлок Холмс и голос ужаса» с Бэзилом Рэтбоуном, а внешность редактора Ватсона я позаимствовал у Питера Кука из фильма «Без единой улики», поскольку, однажды начав, уже не смог остановиться).

Благодарность

Как обычно, хочу поблагодарить сотрудников издательства «Титан букс», а также всех тех, кто помогает мне сочинять новые истории с Бейкер-стрит. Нам никогда не надоест возвращаться на эту улицу.

Во всех моих начинаниях меня неизменно поддерживает Дебра, женщина, которая первой знакомится с моими книгами. Снова и снова ей приходится читать о предметах, совершенно не увлекательных для нее. Если со временем у нее все-таки появляется интерес, я уже не сомневаюсь, что хорошо выполнил свою работу. Я действительно очень ее люблю и не смог бы без ее поддержки написать ни строчки.

Вторую проверку, сразу после того, как я отредактировал рукопись, осуществляет моя мать. Поэтому она считает меня более умным, чем я есть на самом деле. Но это меня вполне устраивает. Еще раз повторю, что ее помощь поистине неоценима.

Наконец, мы обязаны поблагодарить мечтателей прежних времен – Дойля, Уэллса, Верна, Берроуза… Писателей, смотревших на мир сквозь волшебную линзу, шагнувших через века со своими книгами, самыми увлекательными и волнующими из всех, что когда-либо были написаны. Книгами, которые даже сто лет спустя гордо возвышаются над прочими и показывают, какими гигантами были их авторы.

Пусть я и не достоин сравнения с ними, но хочу верить, что эти незамысловатые попытки продолжить их труды хоть немного сближают нас.

Назад