– Ее убили? – спросил Берндт.
Томас кивнул головой.
– Джерри? – задал второй вопрос Берндт.
– Джессика, – ответил Томас, и младший брат невольно сделал шаг назад.
Он чуть пошатнулся. Затем провел рукой по лицу, пытаясь успокоиться, и спросил:
– Как это произошло?
– Она упала, – пояснил Томас. Он тоже не стал ничего уточнять.
– Где она?
– Мы перенесли ее в дом, – сказал Томас, – она лежит внизу, в гостиной.
– Я спущусь вниз, – сказал Берндт. – Ты пойдешь со мной?
– Да, – сказал Томас. Он обернулся к своим спутникам: – Постучите к нам и узнайте, где Джерри и Клэр. А потом поднимитесь на третий этаж, в комнату Илены.
Пока брат надевал брюки и рубашку, Томас повернулся и, пройдя несколько шагов по коридору, позвонил в свои апартаменты. Двери были закрыты изнутри. Он позвонил довольно резко и долго держал палец на кнопке звонка. Наконец дверь открыла Джерри. У нее были мокрые, свалявшиеся волосы, на правом плече висело мокрое полотенце. Она была в халате, копии того, что был на погибшей Джессике. Увидев этот халат, все мужчины невольно вздрогнули. Даже Томас сделал шаг назад, словно испугавшись подобного видения.
– Джерри, – сказал он глядя жене в глаза, – у нас случилось несчастье.
– Какое несчастье? – спросила она. – Почему вы ходите все вместе, словно не доверяете друг другу? Уже три часа ночи.
– Джессика умерла, – сообщил Томас страшное известие.
– Что? – не поверила Джерри. – О чем ты говоришь? Как это умерла?
– Ее убили, – сообщил Томас. – Пожалуйста, оденься и спустись с нами в гостиную. Джессика лежит там.
– Там? В гостиной? – Джерри взглянула на мужа, потом на остальных мужчин. – Сейчас спущусь, – твердо сказала она.
– Джерри, – позвал ее муж.
– Что? – на этот раз вздрогнула женщина.
– Где Клэр? – спросил Томас.
– Она спит. Не нужно ей ничего говорить. И не будите ее.
– Где она? – настаивал Томас.
– Иногда я думаю, что ошиблась... – начала было говорить Джерри, но, взглянув на Мориса Леру, осеклась и ничего больше не сказала. Она прошла в свою спальную, ударом ноги открыв дверь.
– Вот, – сказала она, указывая на постель, где лежало смятое одеяло. – Она спит уже три часа.
Томас сделал несколько шагов по направлению к спальне. И остановился на полпути.
– Джерри, – позвал он жену, – где Клэр?
– Я же тебе сказала, что она у меня, – крикнула Джерри, заглядывая в спальную. – Господи! – вдруг раздался ее крик. – Здесь ее нет. Томас! Господи! Боже ты мой! Здесь ее нет!
Глава десятая
Морис Леру ворвался в спальную комнату. В каждых апартаментах были две ванные комнаты. Он подбежал к одной из них и открыл дверь. В ванной никого не было.
– Где Клэр? – крикнул Морис Леру. – Нужно ее найти.
– Быстрее вниз, – сказал Дронго. – Если она вышла не из гостиной, значит, спустилась вниз по другой лестнице.
– Но как она вышла из апартаментов? – развел руками Морис. – Ведь дверь была закрыта изнутри. Джерри, где Клэр?
– Я не знаю! – крикнула несчастная женщина. Впервые она потеряла самообладание.
– Как это не знаешь, если дверь была заперта? – Леру изумленно взглянул на Дронго и на Томаса Хаузера. – Здесь происходит что-то непонятное, – пробормотал он.
– Идемте вниз, – потянул его за рукав Дронго. – Мы потом разберемся, что здесь происходит.
Они побежали по лестнице. Ступеньки прыгали перед глазами. Они спустились на кухню, бросились к входной двери. Она была открыта. На кухне никого не было.
– Клэр! – закричал Леру, выбегая на улицу. – Клэр, где ты? Клэр!
Дронго выбежал вслед за ним. Леру вглядывался в темноту, словно пытаясь увидеть исчезнувшую девушку.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он. – Вы думаете – и ее тоже?
– Я ничего не думаю, – сказал Дронго. – Нам нужно найти девушку. Главное, чтобы мы не опоздали.
– Но каким образом она могла выйти из апартаментов? – недоумевал Леру, пока они двигались вдоль стеклянной галереи. – Ведь Джерри отперла нам дверь изнутри. Значит, кто-то закрыл дверь. И если это сделала не Джерри, то куда исчез тот человек?
– Все можно объяснить, – мрачно заметил Дронго. – Возможно, Джерри куда-то выходила и, пока она отсутствовала, Кдэр вышла из апартаментов. Вернувшись обратно, Джерри заперла дверь, будучи убеждена, что дочь в спальне. Вы обратили внимание на волосы Джерри? В апартаментах две ванные комнаты. Одна в спальне Джерри, другая рядом со спальной Томаса. Наверно, она не хотела беспокоить дочь и прошла во вторую ванную комнату. И перед этим закрыла дверь апартаментов изнутри. А когда вышла из ванной комнаты, мы постучались и она открыла дверь, уверенная, что Клэр дома.
– Неплохое объяснение, – пробормотал Леру, – но не хватает одного момента.
– Какого?
– Куда она могла пойти ночью? – нахмурился Леру. – Через гостиную она не проходила. Через кухню она тоже не выходила, иначе обратила бы внимание на открытую дверь. К лорду Столлеру она не пойдет, рядом с больным сэром Александром всегда его супруга. К Митару Порубовичу – тем более: его сварливапя жена почему-то ненавидит Джерри. Тогда выходит, что она могла отправиться либо к вам, либо к Берндту Хаузеру. Один вариант из двух. И какой более реален?
– Вы решили вернуть мне все долги? – поинтересовался Дронго. – Или вы полагаете, что это я организовал похищение Клэр?
– Ничего я не полагаю. Джерри могла зайти к вам. Ей нравятся такие мужчины, как вы, – огрызнулся Леру, – идемте быстрее. Клэр! – крикнул он, вглядываясь в ночную тьму. – Если с ней что-нибудь случится, Джерри этого не переживет, – пробормотал француз.
– Неужели она так любит свою дочь?
– Это единственное, что у нее есть в жизни. Многие не любят Джерри, им не нравится ее постоянный эпатаж, ее вызывающее стремление быть первой, доказывать свое превосходство над другими. Но, с другой стороны, она ведь очень тонкий и умный журналист. Почитайте ее статьи и вы все поймете. Она умеет видеть такие детали, которые сделали бы честь любому писателю.
– Я это заметил, – кивнул Дронго. – Куда могла убежать Клэр? Может, на острове есть какие-нибудь другие строения, о которых мы не знаем?
– Нет здесь ничего. Остров небольшой. Клэр! – снова крикнул Леру. – Черт бы побрал эту девчонку!
– А вы не думаете, что это она могла убить Джессику? – вдруг спросил Дронго.
– Что? – Леру чуть не упал.
– Осторожнее, – проворчал Дронго, – смотрите под ноги.
– Что вы сказали?
– Вы меня прекрасно слышали. Клэр уже взрослая девушка. Я видел, как она вела себя у бассейна, пытаясь копировать поведение своей матери. Я не думаю, что Клэр доставляет удовольствие вести себя подобным образом. Но она не колеблясь разделась, когда нужно было прыгнуть в бассейн к матери. Вы сами называли Джессику не совсем удачной копией Джерри, возможно, что Клэр обратила на это внимание. Это она – копия своей матери. И ей не нужна другая, какой безусловно была Джессика. Она могла приревновать Джессику и избавиться от нее таким образом.
– И этот ребенок так размозжил лицо Джессике?
– Она уже давно не ребенок. Кроме того, подростки обычно особенно агрессивны по отношению к старшим. Лумаю, вам это известно.
– А Фатос? Зачем Клэр убивать рулевого? Что он ей сделал?
– Оказался невольным свидетелем. Или еще что-нибудь. Предположить можно все что угодно.
– Не нужно предполагать, – недовольно заявил Леру, – я знаю Клэр с самого рождения. Она не способна на такое. И не нужно больше об этом говорить. У меня и так сегодня подавленное состояние.
– Можно подумать, у меня оно лучше, – пробормотал Дронго. – Надеюсь, что все наши неприятности на сегодня закончились. Кстати, посмотрите. По-моему, ваша протеже купается в море.
– Она с ума сошла, – разозлился Морис, бросаясь к девушке.
Клэр действительно боролась с волнами около самого берега. Девушка отчаянно боялась, но упрямо шла и шла вперед, в темное море, навстречу волнам.
– Клэр! – закричал Морис Леру входя по колено в воду. – Немедленно выходи! Джерри сходит с ума, ищет тебя по всему острову.
– Что случилось? – крикнула девушка. – Я только вошла!
Голос у нее дрожал. Очевидно, она заставляла себя входить в море, закаливая таким образом свою волю.
– Выходи быстрее! – крикнул Леру. – У нас беда!
Клэр пошла к берегу. Леру вернулся на песок. Он был мокрый по пояс. Достав полотенце, он ждал девушку. Она вышла из воды. Как и ее мать, она не признавала бюстгальтеров. Дронго отвернулся. Леру бросился с полотенцем к девушке.
– Ты с ума сошла! – закричал он, размахивая руками. – В такую ночь и при таком ветре. Ты могла утонуть, и никто бы тебя не спас. Почему ты не хочешь купаться в бассейне?
– Мне так нравится, – упрямо сказала Клэр.
– Одевайся, – приказал Леру, – и побыстрее.
– Что за беда у нас случилась? Опять расстройство желудка у лорда Столлера? Или мигрень у госпожи Порубович? – с непривычным сарказмом спросила Клэр. – Может, Джессика перепутала постели и пришла к Томасу вместо того, чтобы спать со своим мужем. Она ведь хочет доказать, что она лучше Джерри...
– Клэр! – крикнул Леру. – Не нужно так говорить. Джессика умерла!
В этот момент девушка надевала платье. Услышав это известие, она замерла. Затем молчала несколько секунд. И вдруг быстро спросила:
– Это правда?
– Конечно, правда. Неужели ты думаешь, что мы можем шутить на такую тему?
– На нашем острове может быть все что угодно, – горько сказала Клэр, – каждый заботится только о собственной выгоде. Здесь все лицемеры. Говорят одно, а думают другое.
– Как тебе не стыдно, – в сердцах произнес Морис, – разве можно так говорить о близких тебе людях?
– Какие они мне близкие? Только Джерри, да и та взяла меня лишь сейчас. Какие они мне близкие, Морис. Они все время лгут друг другу и себе.
– Что ты хочешь сказать?
– Ничего. Ничего не хочу сказать, – Клэр повернулась и пошла к дому.
Навстречу бежала Джерри. Она успела надеть лишь легкое светлое платье.
– Клэр! – закричала мать. – Клэр, девочка моя!
Она бросилась к дочери и сжала ее в своих объятьях. Дочь холодно позволила себя обнять. Потом сказала чуть равнодушно:
– Ты сегодня какая-то странная, Джерри.
Мать не ответила. Дронго подумал, что это единственный человек, который позволяет себе так обращаться с Джерри.
– Идемте в дом, – предложил Леру, – здесь холодно. Ты простудишься, Джерри. Идемте в гостиную.
– Нет, – решительно сказала Джерри, – не нужно в гостиную. Нам туда лучше не ходить, Морис. Там... там сейчас Джессика.
– Тогда пройдем через кухню на второй этаж, – согласился Леру.
– Что случилось? – спросила Клэр. – Ее действительно убили?
– Да, – кивнула мать. Очевидно, она не хотела врать дочери даже в таком деликатном вопросе. – Ее сбросили с нашей скалы, а потом добили.
Клэр молчала, упрямо сжав губы. Она ничего не сказала, словно преступление никоим образом ее на затрагивало.
– Может, мне посмотреть? – нерешительно предложила девушка.
– Нет, – испугалась мать, – ни в коем случае. Не нужно ничего смотреть. Вернешься в спальню и останешься там. У меня в спальне. И больше никуда не ходи. Я не заметила, когда ты ушла.
– А ты и не могла заметить, – ядовито огрызнулась дочь, – тебя не было в апартаментах. В час ночи ты куда-то ушла...
Джерри взглянула на Дронго, потом – на Мориса Леру. И ничего не ответила дочери.
– Я спустилась вниз, – продолжала Клэр, – дверь на кухне была открыта. Я вышла и пришла сюда, к морю. Взяла полотенце, чтобы искупаться. Ты мне рассказывала, что в молодости купалась в море по ночам, закаляя свой характер. Вот я и решила попробовать.
– Я купалась в тропических морях, – улыбнулась Джерри, – а здесь по ночам море холодное.
– Ничего. Ты ведь знаешь, как хорошо я плаваю. А кто убил Джессику?
– Не знаю, – растерялась мать. – Вот мистер Леру был там. И мистер Дронго тоже.
– Странно, – вслух сказала Клэр, – сейчас, наверно, все будут переживать. И Берндт, и Томас, и лорд Столлер...
– Хватит, Клэр, – резко перебила ее мать, – твои фантазии иногда заводят тебя слишком далеко. Мне это совсем не нравится.
– Это не фантазии, – упрямо возразила дочь.
– Клэр, – снова перебила ее мать, – будь добра, попридержи язык. Я миллион раз тебе говорила, что нельзя вести себя подобным образом.
– Я только хотела сказать про наше вчерашнее приключение...
– Больше не желаю тебя слушать.
Джерри повернулась и пошла к дому. Леру, чуть подумав, побежал за ней, очевидно, пытаясь успокоить женщину. Дронго остался рядом с Клэр. Они медленно шли к дому.
– Что вы имели в виду? – спросил Дронго. – Почему вы считаете, что здесь все лицемеры?
– А вы не такой? – вызывающе нагло спросила Клэр. – Думаете, вы святой, а остальные подлецы? Все вы одинаковы.
– Мне жаль, что у такой молодой девушки такое превратное впечатление о людях, в том числе о мужчинах.
– Какие мужчины? – презрительно сморщила носик Клэр. – Мужчин не осталось. Только двуногие самцы. И джентльменов давно не осталось. Перевелись. Сейчас остались только граждане. Налогоплательщики и выборщики.
– Не уверен, что ваши слова можно применить ко всем мужчинам нашей небольшой колонии.
– Ко всем, – отвернулась она. – Думаете, я не замечаю, как вы все смотрите на мою мать? Каждый из вас норовит оказаться в ее постели. Думаете, я ничего не знаю? Вам ведь все равно, Джерри или Джессика. Лишь бы рядом была женщина.
– Мне не все равно, – ответил Дронго. – И я никогда не руководствовался примитивной психологией животного.
– Вы не лучше других, – отмахнулась Клэр. – Думаете, я не знаю, куда ходила Джерри? Она прошла прямо к вагей в комнате. Я видела, как она шла по коридороу. Я все видела.
– Вы можете не поверить, Клэр, но между мной и вашей матерью ничего не было. Уверяю вас, что мы просто разговаривали.
– Только не говорите мне, что вы к ней равнодушны.
– Не скажу. Ваша мать красивая женщина. Но между нами действительно ничего не было.
– Не было, – она вдруг остановилась. Взглянула ему в глаза. – Поцелуйте меня, – неожиданно потребовала Клэр. – Чего вы ждете? Я разрешаю.
– Этого мало, – усмехнулся Дронго.
– В каком смысле – мало? Вы хотите со мной переспать?
– Боюсь, что ваши манеры больше подходят для азиатского базара, – пробормотал Дронго. – Я имел в виду, что не целую женщин по их желанию.
– Как это не целуете?
– Для этого она должна понравиться мне как минимум настолько, чтобы я захотел ее поцеловать.
– А я вам не нравлюсь?
– Нравитесь. Но этого недостаточно. И поэтому не нужно заниматься глупостями. Идемте быстрее к дому, вы замерзнете.
Они поспешили к дому и, войдя на кухню, обнаружили там терпеливо поджидающих их Джерри и Мориса Леру. Несмотря на три часа ночи, на кухне хозяйничала Илена, очевидно, спустившаяся сюда из своей комнаты.
– Тебе нужно выпить горячего кофе с молоком и лечь в постель, – приказала Джерри, – я пойду в гостиную и посмотрю, как там дела. Берндту очень плохо. Он бедняга так страдает. Морис, пойдем со мной. Может, мы вместе успокоим его.
Когда они вышли, Клэр фыркнула от возмущения.
– Жаль Джессику. Но они напрасно так убиваются.
– Почему?
– Она никогда не любила Берндта, – нагло заявила Клэр.
Илена протянула ей кружку горячего кофе с молоком. Клэр взяла кружку и обхватиля ее ладонями, согревая обе руки.
– Она его не любила, – упрямо повторила Клэр.
– С чего вы взяли? – поинтересовался Дронго.
На кухне было тепло и уютно. Присутствие Илены придавало смысл и начищенной до блеска посуде, и сверкающим белым кухонным полкам.
– Вчера ночью мы катались с ней по морю, – загадочно сказала Клэр. – Думаете, мы только катались по морю?
– Не знаю. Мне говорили, что Джессика поспорила со своим мужем и, забрав вас, каталась всю ночь на яхте, которой управлял Фатос.