Рукопись из тайной комнаты. Книга вторая - Корджева Елена 17 стр.


Чуть помедлив на случай, вдруг кто-то из родных что-то забыл и решил вернуться, она отважилась. Тихо-тихо, словно кто-то мог услышать её в абсолютно пустом доме, отодвинула она вторую, уж совсем потайную перегородку, сделанную папой едва ли не четыре года назад. Из темноты выступил потемневший резной шкаф, на полке которого стояла, выделяясь светлым лакированным деревом небольшая – размером с сумку – шкатулка. Густа не знала, как правильно назвать этот предмет, но в сущности это было не важно. Куда важнее было то, что у неё есть ключик от тайны рода фон Дистелроев и достаточно решимости, чтобы узнать эту тайну. Ещё раз оглядевшись, она вставила в замочек ключ. Он повернулся легко и почти бесшумно, с едва слышным щелчком и крышка, освободившись от запора, слегка приподнялась. Как видно, шкатулка была полна.

Густа осторожно открыла деревянную крышку и взгляду её предстали… бумаги. Это было странно – вес шкатулки недвусмысленно говорил совсем о другом, и потому она ощутила лёгкое разочарование, тут же сменившееся раскаянием: наследство было доверено на хранение, и рассуждать, что там уместно, а что нет – точно не следовало. Для начала требовалось хотя бы ознакомиться с содержимым.

Приглядевшись повнимательнее, она почти сразу заметила существенное отличие этих бумаг от всего, когда-либо виденного ею раньше – из шкатулки на неё смотрела история. Она так и подумала – «история», имея в виду древность артефактов. Бережно, стараясь не повредить находку, Густа развернула верхний документ…

Исследования продолжались, захватив ее целиком.

Изумление от найденного было столь велико, что опомнилась она только, когда солнце, изрядно переместившись по небу, вдруг осветило комнату ярким жёлто-салатовым апрельским светом. «Ой, да что же я сижу!», – Густа спохватилась и принялась поспешно складывать найденное обратно в шкатулку, торопясь изо всех сил, пока не вернулись из церкви домашние.

Она едва успела оглядеться в поисках чего-то забытого и закрыть-задвинуть потайную стенку, как во дворе послышался звонкий голос Эмилии, что-то старательно обсуждавшей с бабушкой.

«Успела», – это была первая мысль, сразу за которой возникла вторая: «Нельзя это в доме держать! Кто бы ни нашёл, опасно слишком». Густа растерялась окончательно. Оказывается, сама того не ведая, она три, да куда три, почти четыре года хранила бесценное сокровище, даже не подозревая об этом! А теперь что делать-то? Не приведи господь, шкатулку найдут немцы, это же сразу – расстрел. А если партизаны? Им она, Густа, тоже покажется куда как лишней. «Что делать, что делать?», – мысль билась в висках с такой силой, что девушка присела на кровать, в изнеможении обхватив руками голову. Так её и застала вошедшая в комнату Вия.

– Да что с тобой? – мама перепугалась не на шутку, – На тебе лица нет!

– Ничего, пройдёт, – это было всё, что она могла ответить сейчас.

10

Прошло уже несколько дней, но решения у Густы не было. Как обычно, шла она по утрам кормить скотину – свиней и отелившихся уж коров, рядом с которыми потихоньку подрастали маленькие забавные телята. Она трепала их по головам, аккуратно, чтобы не дразнить коров, ревниво следящих за своими детьми, рубила пареную свёклу, добавляя туда отруби, в общем, делала необходимую работу. Но мысли по-прежнему бродили под высоким лбом в поисках решения. А его не было и не было.

Смятение Густы не укрылось от отца. Как он умудрялся всё замечать, для неё оставалось загадкой, но через несколько дней он сам обратился с вопросом:

– Ты мне ничего не хочешь сказать? Может, помощь нужна?

Помощь была нужна, и Густа рассказала про шкатулку.

– И впрямь так опасно?

Она понимала, что папа переспрашивает просто так, для порядку. На самом деле он уже понял серьёзность проблемы и теперь ищет решение. Разговор состоялся в хлеву, где папа подновлял перегородку, которую молодая корова Гайда, впервые в этом году отелившаяся, проковыряла рогами в попытках защитить дочку – толстенькую тёлочку в белых носочках.

– Не знаю, – Густу и впрямь одолевали сомнения. – Это не граната, сама не взорвётся. Но соблазн для недоброго человека слишком велик. А во время войны люди добрыми не часто бывают.

– Так что там спрятано-то? Деньги или, может, драгоценности какие?

– И драгоценности и – документы. Но ты уж поверь, папа, цена наследству такова, что я не рада. За Эмилию страшно – она наследница.

И мать и дедушка, не сговариваясь, посмотрели на белокурую малышку, устроившуюся на соломе и самозабвенно наряжавшую в состряпанные Гиртсом наряды куклу. Почувствовав взгляд, девочка подняла голову и улыбнулась. У Густы зашлось сердце от любви к этой малышке, ничего не подозревающей ни о каких опасностях мира. «Защитить, защитить любой ценой», – набатом билось оно. Папа, словно был способен услышать и это, кивнул, соглашаясь:

– Понятно…

Густа знала эту папину привычку – в раздумьи месить воздух руками, выстраивая в уме какие-то свои конструкции. Вот и сейчас он отложил молоток и принялся выкладывать на загородке что-то невидимое в попытках решить проблему.

Уже был привязан хвост нервной Гайды, уже молоко тугими струйками забило в зазвеневшее от ударов ведро, наполняя его едва не до верха – молодая корова оказалась на редкость молочной, а папа продолжал что-то примерять и размечать.

И не успела Густа, подхватив ведро, умчаться в дом, решение было готово:

– А в хлеву? Давай в хлеву спрячем. Я тут придумал, смотри, дочка.

И папа вновь принялся месить воздух, озвучивая для неё пришедшую в голову мысль.

Решили домашним не говорить ничего. Так было спокойнее, да и – надёжнее. Просто Янка, отложив молоток и достав топор, принялся что-то тесать в сарае. Мало ли что могло понадобиться рачительному хозяину, чтобы понадёжнее оградить хлев от рогов молочной, но нервной коровы. Вия, правда, удивилась слегка, обнаружив, что для ремонта зачем-то понадобилась лопата, но удовлетворилась объяснением о необходимости укрепить опоры для перегородки. В семье было не принято лезть не в свои дела. Хозяин решил – значит, так и надо.

Через два дня тайник для шкатулки был готов. И хоть Густу одолевали сомнения в надёжности убежища, лучшего способа сохранить тайну не было.

Труднее было перенести сокровище из дома в хлев так, чтобы этого никто не заметил, но тут как-то обошлось – наступила пора посадок и семья вот уже второй день в полном составе копала огород, готовя грядки под картошку, свёклу и прочее, без чего хутору было бы не прожить. Маленький Кристап, тепло укутанный, был устроен на пригорке, а папа с Гиртсом, Мартой и Густой в четыре лопаты копали оттаявшую землю. Мама привычными движениями укладывала между жирных разваленных комьев тщательно порезанные, так чтобы непременно сохранились «глазки», куски картошки, а Эмилия вертелась рядом, пытаясь помогать. Совсем несложно было, отговорившись, отлучиться ненадолго в дом, отодвинуть потайную стенку и, достав шкатулку, пройти незаметно по двору, чтобы упрятать её в подготовленное папой укромное местечко. Густа была уверена, что ни одна живая душа не видела, как несла она эту тайну… Теперь нужно было завершить начатое, закрыв и спрятав от любых посторонних глаз наследие, одновременно невероятное и бесценное, но настолько смертельно опасное, что страшно было даже думать о нем. Вернувшись, она переглянулась с папой, который тут же, несмотря на усталость, отправился в хлев. Что он там делал, Густа не знала и наутро, зайдя подоить коров, даже она не смогла обнаружить ничего, кроме заново подновлённых перегородок да аккуратно вкопанных и укреплённых столбов.

Наследство оказалось спрятанным так надёжно, что про него пока можно было и забыть.

Как оказалось, сделано это было не зря.

11

Арман действительно наведался.

Да не один, а – с командиром, в сопровождении того же «малыша» Вилниса.

Густа, умаявшаяся за день, сперва даже не услышала, как тихонько постучали в дверь, и как папа пропустил ночных гостей в комнату. Проснулась она, только когда за стеной зазвучали мужские голоса. Мужчины старались говорить тихо, но удавалось им это не слишком, и Густа, проснувшись окончательно, слышала каждое слово.

После вежливых приветствий командир заговорил:

– Ну, вы же про нашу работу уже слышали?

– Да уж понятно, тут и глухой услышит, – и папа кивнул в сторону окна.

Буквально накануне на железной дороге вновь гремели взрывы, раскаты которых прокатились по хутору, как гром.

Взрывов в последнее время было много, куда больше, чем раньше. И, судя по тому, как истерично кричало радио, грозя всеми возможными карами за пособничество партизанам, они и впрямь доставляли немцам немало проблем.

После нескольких вежливых фраз папа решил взять быка за рога:

– Ну, господа хорошие, вы же не новости рассказать мне среди ночи пришли. Что-то хотите?

– Не господа, а товарищи, – густой голос говорил убедительно. – Мы – товарищи. А вы, товарищ Лиепа, проницательны, нам и впрямь помощь нужна. Только не ваша, а вашей дочери.

Густа слышала, как в доме повисла чуть живая, тонкая как кисея тишина. Папа «громко» молчал, то ли от изумления, что его вдруг назвали «товарищем», то ли от нежелания втягивать дочку в этот диалог. Но пришедшие партизаны были настойчивы:

– Вы поймите, товарищ Лиепа, помощь нам нужна обязательно. Смотрите, что происходит…

Незнакомый густой голос принялся рассказывать о войне. Он говорил о линии фронта, о её приближении, о том, что Советская Армия одерживает победу за победой, стремительно приближаясь к Латвии. Видимо, говорящий нашёл карту, поскольку время от времени он призывал посмотреть. Папу разговор зацепил, и даже мама, поднявшись с кровати, присоединилась к диалогу.

– Видите, отступают фашисты на всех фронтах. Уж поверьте, ещё до конца года, да куда там, к осени война закончится. А советская власть придёт и спросит: «А что, товарищ Лиепа, вы сделали для победы? Или вы фашистов поддерживали? Нам известно, что ваш зять в войсках вермахта служит. Вот что вы на это скажете?»

Да, на это ответить было бы нечего. Спрятаться и отлежаться в постели никак не выходило, и, напомнив себе, что она ведь Брунгильда – дева-воительница, Густа встала, чтобы принять на себя и этот поворот судьбы.

Свет в большой комнате не горел – июньские ночи и светлы и коротки. Вокруг стола сидели родители и трое чужих мужчин. Двоих, правда, незнакомыми было назвать нельзя. Это был доселе молчавший Арман и толстячок Вилнис. При её появлении мужчины замолчали, а Арман поднялся и шагнул навстречу:

– Ну, здравствуй, Густа, я же говорил, что вернусь.

И вот уже её берут за руку и ведут знакомиться к обладателю голоса – командиру. Ей пожимают руку, она кивает и в ответ на представление: «товарищ Лауманис» вежливо отвечает «Августа Лиепа». Правила вежливости неукоснительно соблюдены, всё идёт, как и должно бы, но не покидает ощущение странного дежавю, словно всё это уже было когда-то. «Да, действительно было, – вдруг мелькает воспоминание, – точно так же много-много лет, целую вечность назад, её также держал за руку, подводя к столу другой мужчина. И папа знакомился с ним, а она стояла рядом и боялась поднять глаза от волнения и стыда. Но это было давно, – напоминает себе Густа, – в другой жизни, в которой она была юной невестой. Да, но и этот мужчина тоже собрался жениться», – Густа вспыхивает, заливаясь краской и, вновь напомнив себе про Брунгильду, приходит в себя.

– Да, товарищ Розе говорил о вас. Похоже, вы не оставили его равнодушным, – этот товарищ Лауманис смотрел на неё оценивающим мужским взглядом.

Густа тут же вспомнила строгую науку фрау Шварц, так пригодившуюся ей в «Охотничьем клубе»:

– Я слушаю вас, товарищ Лауманис. Чем могу быть вам полезна?

Минутное замешательство бесследно прошло, и она вновь была готова к превратностям судьбы, ни за что не желающей ей спокойной и бесхитростной жизни.

– Я же говорил, что она необычная, – Арман смотрел на неё с восхищением.

– Да, в самом деле, – товарищ Лауманис кивнул. – Вы, говорят, хорошо знаете немецкий?

– Да, говорю, читаю и пишу свободно.

– Отлично! – мужчины заметно обрадовались. – Скажите, вы можете перевести вот этот текст?

И на столе появился официальный бланк комендатуры с печатями и подписями. Текст, напечатанный на машинке, читался легко.

Кивнув, Густа прочитала содержимое документа уже сразу по-латышски.

– Быстро… – мужчины смотрели с уважением. – А на русский можете?

– На русский не могу – говорю плохо, да и на кириллице не пишу.

– Ну, не страшно, – решения, судя по всему, этот товарищ Лауманис принимал быстро. – Будете работать в паре.

И он показал на не сводившего с неё глаз Армана.

– Русский он знает отлично, а вот как пешеход – никуда не годится. А так – двойная польза будет: и документы переведёт и на тебя, товарищ Густа, насмотрится.

От взгляда командира ничто не укрывалось. Что-то было в этом человеке такое, что действительно заставляло думать о нём, как о командире, чьи приказы нужно выполнять, какая-то властность, что ли, уверенность – Густа не знала, как называется это качество, но оно несомненно присутствовало.

Она подошла к окну.

Небо, только что бывшее бесцветным, «никакого» серо-дымчатого цвета, вдруг подсветилось восходящим солнцем, осторожно, словно акварелью, окрасившем восток в лёгкую желтовато-розоватую нежность, ещё прохладную, влажную от росы. Птицы, разбуженные рассветом, а может, и голодными птенцами, наполняли лес шумным гомоном.

Ласточки, давно прилепившие у них под стрехой свои гнезда, уже вылетели и теперь вовсю сновали высоко в небе, собирая утренних мошек.

Густа смотрела в окно и думала: «Птицам и дела нет до взрывов, солнце встало – нужно начинать новый день, собирать мошек и заботиться о птенцах. Мне мошками не отделаться, придётся Брунгильде-воительнице стать переводчиком». Подумав об Эмилии – маленьком птенчике, сладко спавшем в её кровати, она покосилась на дверь.

Ошибочно истолковав жест, Арман подхватился с места:

– Густа, ты не подумай. Я же – всей душой. Да если ты не хочешь, я не останусь, буду приносить документы и уходить.

Командир, открывший было рот, замолчал, повинуясь её властному жесту:

– Не шуми, ребёнка разбудишь. Я согласна переводить. И не надо тебе никуда ходить, небезопасно это. Товарищ Вилнис, небось, куда быстрее тебя бегает.

– А то, – «малыш» Вилнис выпрямился во весь свой и без того немалый рост, – и не только быстрее, но и бесшумнее. Мы тут в лесах – охотники, не то, что городские.

И в голосе и во взгляде, которым он наградил обоих командиров, читалось превосходство.

Товарищ Лауманис – «умный человек», – подумала Густа, – только усмехнулся и кивнул, поддерживая гордость бойца:

– Вот и отлично, так и решим. Арман, если ты, товарищ Лиепа, не против, остаётся, а Вилнис будет курьером. Согласны?

– Не так надо, – из угла неожиданно раздался едва ли не бас.

В разговор вмешался доселе молчавший Гиртс. Парнишке миновало четырнадцать, и с недавних пор он говорил неожиданно низким, слишком взрослым для подростка голосом. Вилнис неосознанно втянул голову в плечи и потёр макушку, припомнив, как видно, полено, которое не так уж и давно обрушил на его голову этот с виду не слишком сильный малец.

– А как? – товарищ Лауманис внимательно смотрел в тёмный угол, где сидел на кровати Гиртс, даже ночью не снимавший своей кепки.

– Надо, чтобы он не сюда шёл, а – к рощице у пастбища, иначе быстро тропу протопчет. А так я всё равно коров гоню, что мне до рощицы добежать, заберу и принесу в лучшем виде.

Предложение было разумным, и, сговорившись, где и как будут оставляться документы, мужчины заторопились.

Пожав всем руки, командир в сопровождении «малыша» Вилниса направились к лесу, а Арман, держа на весу свой зелёный рюкзак, остался стоять, глядя на Густу.

Собственно, на неё смотрела и вся семья, ожидая, что скажет эта высокая светловолосая девушка, на долю которой выпадают новые и новые испытания.

– Пойдём уж. Хоть сколько-то удастся, небось, поспать. Только тихо, малышку не разбуди.

И Густа, повернувшись, пошла в свою комнату, оставив дверь приглашающе полуоткрытой.

Назад Дальше