Легкий ветерок раскачивал тросы стоящей на якоре соседней яхты, слегка приподнимал края тента и нежно прикасался к шелковым, черным как смоль волосам Клео.
Проклятье!
Она выглядела чертовски соблазнительно. На ней был топ без бретелек, тесно облегающий грудь и талию. Шорты длиной до колена открывали ее икры и узкие лодыжки, на одной из которых блестела золотая цепочка. На ногах были босоножки на высоком каблуке.
В ушах покачивались огромные золотые кольца, которые касались ее обнаженных плеч, стоило ей хоть чуточку повернуться. Волосы были небрежно собраны на затылке и повязаны шифоновым платком, что не мешало выбиваться отдельным прядям, которые просто сводили его с ума.
Доминик залпом осушил остатки вина и потянулся за новой бутылкой.
— Ну разве не чудесно? — спросил старик, оценивающе посмотрев на них. — Я и двое моих внуков обедаем вместе. Что может быть лучше, а, Дом?
— Действительно, что может быть лучше? — сухо переспросил Доминик, наливая себе вино на удивление твердой рукой.
Клео бросила в его сторону настороженный взгляд. Она видела, что Доминику не доставляет удовольствия эта совместная трапеза. С момента, когда они приехали в офис «Корпорации Монтоя», она чувствовала, что идея Джейкоба пришлась ему не по душе. И если бы у него была возможность уехать без того, чтобы обидеть старика, он, без сомнения, улизнул бы.
Но помимо уважения, он понимал, что Джейкоб серьезно болен и его дни сочтены. Он никогда бы не огорчил своего деда отказом.
— Мой мальчик, надеюсь, ты выпил не слишком много, — как всегда, без обиняков заявил Джейкоб. Он кивнул, указывая на тарелку Доминика, на которой стыла самая вкусная часть ризотто. — Ты ничего не съел.
Доминик слабо улыбнулся в ответ:
— Старик, я не голоден. От такой жары весь аппетит пропадает. — Он сделал паузу, прежде чем глотнуть еще вина. — Особенно когда ты в костюме.
— Тогда иди переоденься! — тут же воскликнул Джейкоб. — Видишь ли, я хочу, чтобы ты показал Клео Сан-Клементе.
— В этом нет необходимости… — начала было Клео, но никто не обратил внимания на ее слова.
— Что касается меня, я собираюсь отдохнуть, — выдохнул Джейкоб. — Но ты прав. Жарковато.
Клео встревоженно посмотрела на него. Она едва знала этого человека, но все равно волновалась за него.
Доминик тоже встревожился. Отставив в сторону бокал, он сказал:
— Может, стоить вызвать Сэма, чтобы он отвез тебя обратно в «Магнолию».
— Я могу отдохнуть и здесь, — возразил старик. — Просто помоги мне спуститься в каюту. Там внизу прохладней.
Клео беспокойно наблюдала, как Доминик подошел к дедушке и помог ему подняться с кресла. Появился кто-то из персонала, чтобы убрать со стола, но Джейкоб остановил его.
— Клео и Дом еще не закончили, — запыхавшись, произнес он. — Пожалуйста, принесите моей внучке еще одну чашечку кофе. Думаю, он ей нравится больше, чем вино.
Клео допивала вторую чашку кофе, когда вернулся Доминик.
— Он в порядке? — заметно волнуясь, спросила она. — В каюте ведь есть кондиционер? В прохладном помещении ему будет легче дышаться.
— Да, с ним все хорошо. — Доминик вернулся на свое место и посмотрел на нее взглядом, полным желания, который она не смогла выдержать. — А как насчет тебя?
— Меня? — Клео схватилась за чашку, боясь, как бы не расплескать ее содержимое. — Со мной все в порядке. — Она посмотрела вокруг себя. — Место действительно восхитительное.
— Согласен. — Доминик набрал воздуха в легкие и бросился в атаку: — Мне было интересно, придешь ли ты.
Клео удивленно посмотрела на него:
— Меня пригласил твой дедушка. — В этот раз она не сказала «мой». — Кроме того, мне хотелось посмотреть остров, прежде чем я уеду.
У Доминика все сжалось внутри.
— Ты уезжаешь?
— Да, через несколько дней, — подтвердила она, не поднимая глаз. — Я думала, ты будешь рад. Нет меня, нет угрозы, не так ли?
— Угрозы! — грозно повторил Доминик. — Нет угрозы для кого?
Клео сжала губы, затем прошептала:
— Ты знаешь.
— Ты о чем, черт побери? — Доминик впился в нее ледяным взглядом. — Неужели ты намекаешь, что я расстроюсь, если старик оставит все свои деньги тебе…
— Нет! — Клео с болью посмотрела на него. — Я никогда не думала о таких вещах! — Она облизнула пересохшие губы. — Ты не можешь думать, что я хочу этих денег! Ничего подобного! Я не должна была приезжать сюда. Это не мое место. Я просто хочу разобраться со своей жизнью.
— Теперь это твоя жизнь, — резко заявил Доминик. Он почувствовал неловкость, когда увидел, в какой ужас от его слов пришла Клео. Но она должна понять, что Джейкоб не собирается ее отпускать, если только с кучей всевозможных условий. — Клео, твое место здесь. Так же как и любого из нас.
— Нет…
— Да. — Доминик неохотно поднялся с кресла и занял то, на котором сидел его дед, рядом с Клео. — Ты дочь Роберта. От этого не убежать. Джейкоб не позволит тебе.
Посмотрев на Клео, Доминик увидел, что она дрожит. Ее плечи, гладкая кожа шеи и изогнутая линия груди покрылись мурашками.
И ему пришлось прикоснуться к ней. Всего лишь чтобы утешить. Но в ту же минуту, когда он положил руку на ее худенькие плечи, ему захотелось большего.
Поэтому, когда Доминик заговорил, его голос звучал сипло:
— Ты считаешь перспективу остаться здесь такой уж ужасной?
— Не ужасной, нет, — натянуто ответила она. — Но, пожалуйста, отпусти меня. От этого никому не легче.
«От этого легче мне», — взволнованно подумал Доминик, чувствуя, как его тело бросает в жар от возбуждения.
Но она права. Он ведет себя как идиот. И все же…
— Тебе не нравятся мои прикосновения? — хрипло спросил он. — Раньше ты реагировала по-другому.
— Негодяй!
Клео произнесла это слово едва слышно, но то, как она вскочила с места, едва не опрокинув стул, показывало, в какую ярость она пришла. Бросив на Доминика полный презрения взгляд, она пересекла палубу и направилась к поручням. На какую-то долю секунды ему показалось, что она собирается прыгнуть в море.
Но Клео лишь схватилась за перила и посмотрела на плещущиеся волны. Доминик подумал, что ее пальцы наверняка побелели, судя по тому, как напряглись мускулы ее рук. Она стояла натянутая как струна от переполнявшего ее негодования. Доминик провел глазами по ее великолепным бедрам и соблазнительному изгибу ягодиц и испытал непреодолимое желание сжать их в своих руках.
Проклятье!
Она и так о нем невысокого мнения, а он только усугубляет ситуацию. Но что-то в ней зацепило его. В ее присутствии он просто не в состоянии думать о чем-то или о ком-то другом.
Здравый смысл подсказывал ему пойти переодеться во что-то более легкое и отвезти ее в город. Он дал слово деду, что присмотрит за Клео, а это не означало, что он будет прикасаться к ней при малейшей возможности.
Доминик поднялся и на секунду задержал свой взгляд на ней, а потом почти против своей воли направился в ее сторону.
Он остановился прямо позади нее, но она не обернулась. Доминик подумал, что она не могла не слышать его приближения. Он повернулся и махнул официанту, показывая, что тот может идти.
— Поговори со мной. — Ее шелковистые локоны затрепетали от его горячего дыхания. — Черт побери, Клео, это касается не меня одного. Ты хотела меня вчера утром. Ты не можешь отрицать этого. Если бы я не остановился…
Клео нахмурилась. Ей нечего было сказать. Ведь он прав. Она горячо убеждала себя, что во всем виноват только он, но не могла забыть, как таяла от его поцелуев, наслаждаясь каждым прикосновением чувственных губ.
Ее молчание разозлило Доминика. Придя к неправильному выводу, он сделал то, на что никогда бы не решился, признай Клео, что они оба были виноваты.
Он приблизился к ней вплотную и положил руки на поручни, прижав Клео к борту яхты. Она попыталась повернуться, но не смогла. Аромат, исходивший от ее жаркого тела, и ее настойчивые попытки высвободиться только сильнее раззадорили его.
Доминик прижался к ней еще сильнее, чтобы она почувствовала, насколько он возбужден. Затем слегка укусил ее за шею, отчего она издала слабый стон.
Желание было настолько мучительным и болезненным, что он не устоял и попытался повернуть ее к себе, чтобы ощутить прикосновение ее груди.
— Доминик… — прошептала она.
Ее протест лишил его остатков самообладания, и он произнес хриплым от волнения голосом:
— Я хочу тебя. Мне нет дела до всего остального. Только держать тебя обнаженную в своих руках.
— И что потом? — дрожа, спросила Клео, в то время как ее тело предательски льнуло к Доминику.
Она была близка к тому, чтобы сдаться. Но заставила себя вспомнить, ктоон есть на самом деле: мужчина, которого волнует только он сам.
Клео тяжело вздохнула:
— Наверное, ты думаешь, что яблоко от яблони недалеко падает. Что я ничем не лучше Селесты. Только потому, что на нее обратил внимание белый человек, к тому же женатый, она была счастлива позволить ему свести себя с ума.
— Нет!
Доминик выругался. Его тошнило от отвращения к самому себе. Повернув Клео к себе, он грубо взял ее за подбородок и спросил, стараясь не смотреть на ее дрожащие губы и полные слез глаза:
— Ты и вправду считаешь, что я так думаю? Что я следую примеру отца? Клео, ради бога, я думал, ты знаешь меня лучше.
— Но я совсем тебя не знаю! — дрожа, воскликнула она. — Я ничего о тебе не знаю.
Напрасно пыталась она высвободиться. Он превосходил ее по силе и был полон решимости настоять на своем.
— Ты знаешь меня, — разгневанно возразил он и жестко провел пальцем по ее нижней губе. — Черт побери, ты знаешь, что я чувствую по отношению к тебе.
— Разве?
Она была такой беззащитной, что его дикое желание заставить ее страдать, как страдал он сам, исчезло, и ему захотелось утешить ее:
— Клео…
— Мистер Доминик, мне убрать со стола?
Доминик не мог поверить своим ушам. Он повернулся и посмотрел на младшего стюарда, неопытного юношу, который стоял на лестнице и вопросительно смотрел на него. Доминик чуть было не выругался, если бы не Клео, которая с укоризной потянула его за рукав.
— Ладно, — пробормотал он. — Почему нет? — Он кивнул юноше: — Думаю, мы закончили.
Затем Доминик направился к трапу и, посмотрев на Клео, грубо приказал:
— Жди меня. Я скоро.
Глава 11
Телефон зазвонил, когда Доминик готовился выйти на утреннюю пробежку.
Он поборол искушение избежать неприятного разговора. Это мог звонить его дед, с которым они сейчас не очень ладили.
Позвав Эмброуза, своего помощника, он вернулся в переднюю и снял трубку:
— Да.
Услышав голос Сары, Доминик едва сдержался, чтобы не чертыхнуться. За последние несколько дней он умудрялся избегать встреч с ней. Ханна получила распоряжение говорить Саре, что он уехал по делам, когда она звонила ему в офис. А его помощник Эмброуз не должен был говорить никому, кроме Джейкоба, что его хозяин дома.
Он знал, что это не могла быть Клео. С того вечера на яхте он не видел ее и не говорил с ней. Главным образом потому, что Джейкоб приказал ему держаться подальше от «Магнолии».
В тот день, когда он, переодевшись, вернулся на палубу, Клео уже не было. Младший стюард сказал, что юная леди отправилась в город.
Доминик прекрасно понимал, что у него нет шансов найти ее в оживленной толпе. К порту прилегал рынок, и ей ничего не стоило затеряться среди огромного множества торговых палаток.
Кроме того, он допускал, что Клео найдет дорогу домой, что она и сделала. Судя по всему, она не хотела беспокоить Джейкоба, но в то же время не могла ждать, пока он отдохнет.
Ее уход и послужил причиной размолвки Доминика с дедом. У Джейкоба не возникло ни малейших сомнений, кого винить в том, что Клео покинула яхту так неожиданно.
— В будущем держи свои руки подальше от нее, — предупредил его старик, ни на йоту не веря заверениям Доминика, что Клео ушла по собственному желанию. — Если что-то случается с этой девочкой, я знаю, кто виноват.
Доминику пришлось признать, что его дед прав. Но они оба не находили себе места, пока не позвонила Серена и не сказала, что Клео вернулась домой.
Ей было интересно узнать, что случилось, и Доминик представил, какой у них с Лили последовал разговор. Но ему было все равно, главное, что Клео дома — целая и невредимая.
— Доминик, дорогой, — к его великому изумлению, спокойно поприветствовала его Сара, тогда как он ждал упреков и обвинений. — Чем занимался? Я уже несколько дней пытаюсь до тебя дозвониться.
— Извини, — невозмутимо ответил он. — Что-то стряслось?
— Да нет, любимый. — Теперь тон Сары был не таким приветливым. — Так где ты пропадаешь? Я спрашивала у Джейкоба, но он сказал, что тоже тебя не видел.
— Неужели?
Доминик сжал челюсти. От старика можно было вполне ожидать, что он бросит на его счет что-нибудь провокационное и порадуется их ссоре.
Было понятно, что Джейкоб готов позволить внуку жить собственной жизнью, если только она не будет касаться Клео.
— Я был очень занят, — ответил он наконец, презирая себя за ложь. Он ведь собирался поговорить с ней начистоту, так почему не сделать этого сейчас?
Но как он мог сказать ей, что он без ума от другой женщины? Что с тех пор, как встретил Клео, не может думать ни о ком другом?
Кроме того, его страстное увлечение скоро пройдет. Должно пройти. Когда Клео вернется в Англию, он излечится от безумия, полностью поглотившего его.
Если только она не останется.
Доминик нахмурился. Если старику удастся настоять на своем, Клео уедет, только чтобы уладить свои дела, а затем обоснуется в Сан-Клементе.
— Так в чем же дело? — почти ледяным тоном поинтересовалась Сара. — У меня сложилось впечатление, что для управления компанией у тебя существует целый штат сотрудников. Или ты хотел сказать, что у тебя не нашлось для меня времени, потому что ты был занят гостьей своего деда?
Доминик подавил стон. Ну что он мог ей ответить?
Сара действительно права, но он не будет обсуждать это по телефону.
— Ладно, — произнес он наконец. — В последнее время я действительно уделял тебе мало времени. Но… — Он прикрыл глаза, пытаясь сообразить, что сказать дальше. — Я знал, что тебе не понравилась Клео…
— Я этого не говорила, — перебила его Сара.
— В этом не было нужды. В тот вечер в «Магнолии» ты открыто игнорировала ее.
— Хорошо. — Казалось, Сара поняла, что отпираться бесполезно. — Мне она не нравится. Признаю. Но твоя мать тоже не любит ее. А вся эта шумиха по поводу одного званого ужина!
— Званый ужин устраивался в честь приезда Клео, — резко ответил Доминик, чувствуя, что теряет над собой контроль. — Не для того, чтобы вы с моей матерью имели возможность отточить свои коготки.
— Доминик! — возмутилась Сара, и Доминик понял, что немного перегнул палку.
— Ладно, — устало произнес он. — Это было немного грубо.
— Немного?
— Хорошо. Это было очень грубо. Извини. Думаю, я сейчас не в лучшем настроении.
— Причина в ней? — Сара поколебалась. — Я говорю о Клео. Тебе, наверное, очень непросто, что она остановилась в «Магнолии», и вообще. Вы с твоим дедушкой были близки, и если он думает о том, чтобы сделать ее своей наследницей…
— Откуда, черт возьми, такие мысли? — разозлился Доминик.
Хотя ответ был очевиден. Его мать. Это ее слова, а не Сары.
— Я просто хотела сказать…
— Я знаю, что ты хотела сказать.
Его голос звучал очень грубо, но он сумел взять себя в руки. В конце концов, она ведь не виновата.
— Послушай, — тут же пожалев об этом, сказал Доминик, — ты сегодня вечером свободна?
— Я… думаю, да, — выдохнула Сара.
— Чудесно. — Он подавил разочарование. — Как насчет ужина? Я слышал, на Бэй-стрит открылся новый ресторан…
— Я бы предпочла поужинать у тебя, — с вызовом бросила она. — Мне кажется, прошла вечность с тех пор, как мы ужинали вместе. Только ты и я. Наедине.