Забытый брак - Мелани Милберн 8 стр.


Перед внутренним взором Эмелии понеслись картины, на которых Хавьер лежал в объятиях других женщин, доставляя и получая невыразимое удовольствие. «Вполне возможно, даже сейчас, в этот самый момент, мой муж развлекает какую-нибудь московскую красотку». Эмелия помотала головой, пытаясь вытрясти оттуда омерзительную сцену.

— Нет… — прошептала она. — Нет!

— Ему не нужно было жениться на тебе, — сказала Изабелла. — Все говорили, что это добром не кончится.

— И почему же он все-таки женился? — спросила Эмелия сквозь нарастающую головную боль.

— Он должен был жениться на ком-то, чтобы получить наследство отца.

— Он женился на мне ради денег?!

— Ну не по любви же! — Изабелла бросила на нее презрительный взгляд. — Он хотел тебя, а Хавьер обычно получает то, что хочет. Ты была ему удобна, и не более того.

— А я об этом знала? — едва выговорила Эмелия.

Выражение лица Изабеллы стало менее надменным.

— Я… не уверена. — Девушка прикусила губу и сразу помолодела на несколько лет. — Может, и нет. Может, я зря тебе об этом рассказала…

— Не могу поверить, что согласилась стать частью сделки. — Эмелия поискала взглядом, за что бы ей схватиться, чтобы не упасть. — Я всегда мечтала выйти замуж по любви. Ты уверена, что я не любила Хавьера?

— Если и любила, мне не докладывала. — Изабелла выглядела обеспокоенной. — Ты держала чувства при себе, хотя я видела, что он тебе нравится. Но мой брат нравится многим женщинам.

Эмелия не хотела думать об этом сейчас. Ей было слишком больно.

— Наверное, я сама виновата, что у тебя создалось такое впечатление обо мне, сказала она. — Хавьер сказал, у нас сложились натянутые отношения. Я надеюсь, в прошлом я ничем тебя сильно не обидела, потому что… Я всегда хотела иметь сестру, особенно после смерти мамы. Было бы приятно иногда поговорить с кем-то по душам о девичьем.

Темные глаза девушки несколько смягчились.

— Я тебя понимаю. Хавьер — лучший брат, которого можно пожелать, но некоторые вещи мне тоже было бы легче обсуждать с женщиной. Мама начинает сходить с ума от беспокойства, когда я говорю с ней о парнях.

— Беспокоиться — это то, что мамы умеют делать лучше всего, — улыбнулась Эмелия.

— Ты очень изменилась. — Изабелла не смогла удержаться от ответной улыбки. — Как будто другой человек.

— По правде, Изабелла, я и чувствую себя другим человеком, не той женщиной, за которую меня все принимают. Я смотрю на одежду в гардеробе и не могу поверить, что когда-то носила ее. Это настолько не мой стиль… И потом, Педро сказал, что я отказывалась ездить на прекрасной лошади, которую Хавьер подарил мне на день рождения. Почему? Какая муха меня укусила?

— После дня рождения ты стала очень нервной. Когда ты попала в аварию, мы подумали, что ты волновалась из-за измены и готовила побег. Но сейчас мне кажется, что ты устала от жизни здесь. Круг интересов нормальной женщины не может ограничиваться магазинами и спортивным залом.

— И это тоже кажется мне странным. Я терпеть не могу спортивный зал. Нельзя представить себе ничего скучнее беговых дорожек и велотренажеров.

— Ты оттуда не вылезала и все время сидела на диете, когда Хавьер уезжал.

— Тогда немудрено, что все меня возненавидели. Я безнадежна в отношении диет, у меня нет силы воли. Я стервенею, если мне приходится в чем-то себе отказывать.

— Да, — усмехнулась Изабелла, — Я тоже.

Женщины помолчали.

— Ты же не скажешь Хавьеру, что я приезжала с тобой ругаться? — Изабелла бросила на Эмелию тревожный взгляд. — Он ужасно разозлится, если узнает, что я тебя расстроила. Ты только что пережила такой ужас… Мне жаль, что погиб твой друг.

— Это действительно ужасно, но жизнь продолжается. Хотела бы я знать, что случилось в тот день…

— Может, ты хотела уйти от Хавьера, потому что тебе надоел такой брак, — предположила Изабелла, покусывая губу. — Брат был в ярости из-за статей в прессе, собирался подавать на развод, но когда ему сказали, что ты можешь умереть… Он очень испугался за тебя.

Эмелия нахмурилась, пытаясь сложить всю информацию в осмысленную картину. Если Хавьер не любил ее, пока она была при памяти и играла отведенную ей роль, что заставляет испанца терпеть ее присутствие сейчас, когда он уверовал в ее предательство? Неужели он так плохо изучил жену, что поверил первой же грязной сплетне? Почему за два года они так и не научились доверять друг другу? И почему Эмелия не сделала ничего, чтобы укрепить отношения? Как она сможет найти ответы на все эти вопросы, если ее разум похож на потерянный черный ящик разбившегося самолета?

— Ты очень бледная. — Изабелла тронула Эмелию за руку. — Хочешь, я попрошу Алдану что-нибудь тебе принести?

— Не думаю, что ее порадует необходимость меня нянчить. Похоже, она с трудом меня выносит.

— Она никогда тебя не любила, это правда. Но в этом нет твоей вины. У Хавьера была интрижка с ее дочерью, и с тех пор Алдана думает, что другие женщины недостаточно хороши для моего брата. Я думаю, ты пыталась поладить с ней, но потом сдалась.

Это многое объясняло. Эмелия не могла представить, что грубо обращалась с прислугой, какими бы ни были обстоятельства. Но возможно, Алдана в конце концов вывела ее из себя. Эмелия могла позволить себе маленькую месть, изводя домоправительницу капризами.

— Я так рада, что ты приехала, — сказала она Изабелле. — Надеюсь, мы станем подругами.

— Мне бы этого хотелось. — Девушка неожиданно засмущалась. — Я не всегда относилась к тебе справедливо. Ты была такой красивой, уверенной, так хорошо играла на фортепиано, что рядом с тобой я чувствовала себя коровой. Думаю, я тебе завидовала. Наверное, это тоже сыграло роль в том, что ты была несчастлива с Хавьером.

— Я уверена, что ты не виновата в наших проблемах. Да и мне стоило вести себя более зрело.

— Обещай не рассказывать Хавьеру, что я тебе нагрубила. Мне очень стыдно.

— Почему тебе должно быть стыдно, если ты защищала интересы любимого брата?

Глядя, как при каждом упоминании Хавьера глаза его сестры наполняются нежностью, Эмелия думала о прожитых ею годах одиночества. Некому было помочь или заступиться тогда, некому сейчас. Она так и осталась одна — никто не опровергал мерзкие слухи, никто даже не попытался защитить ее.

— А память к тебе возвращается, Эмелия, — внезапно сказала Изабелла, которая изучала ее, склонив голову набок.

— Нет. Я стараюсь, стараюсь, но почти ничего не могу вспомнить.

— Испанский ты вспомнила.

Сердце Эмелии гулко стукнуло о ребра. До этого момента она не замечала, что с первого слова до последнего говорила с Изабеллой на испанском языке.

Глава 6

Изабелла договорилась встретиться с друзьями в Валенсии перед отъездом в Париж, так что уже на следующее утро Эмелия снова оказалась предоставлена сама себе. После завтрака она спустилась в сад и бродила там, собирая розы, пока не набрала целую охапку. Вернувшись на виллу, молодая женщина выложила цветы на одну из больших кухонных скамей. Пока она искала вазы, помещение наполнилось деликатным ароматом.

— Что вы делаете? — сурово спросила Алдана, входя в кухню.

— Хочу расставить цветы в комнатах, чтобы оживить интерьеры. Надеюсь, вы не возражаете?

— Сеньор Мелендес не любит розы в доме. — Домоправительница почти вырвала вазу из рук Эмелии.

— О… простите, — пробормотала та, — я не знала…

Алдана кинула на хозяйку еще один ненавидящий взгляд, который давал понять, что, по ее мнению, Эмелия никогда не интересовалась вкусами и пристрастиями мужа, как это пристало хорошей жене.

Эмелия нашла убежище в гостиной, за роялем, который стоял у окна, залитый солнечным светом. Она рассеянно касалась клавиш, пытаясь вспомнить, что играла в тот вечер, когда они с Хавьером встретились. Перебрала наугад несколько произведений в надежде, что музыка подскажет ответ, ничего не добилась и, в раздражении стукнув крышкой, отправилась на конюшни.

Педро оседлал Каллиду, но по лицу парня было видно, что он не в восторге от самоуправства хозяйки.

— Сеньор Мелендес будет недоволен. Он велел следить, чтобы с вами ничего не случилось, пока он в отъезде.

— Сеньор Мелендес в нескольких тысячах километров отсюда. Пока кота нет дома, маленькая мышка будет делать то, что ей вздумается.

— Иногда хозяин возвращается из поездок раньше. Он ждет, что мы будем выполнять его указания, не важно, дома он или нет. Сеньор Мелендес доверяет нам.

«Он только мне не доверяет, — думала Эмелия под размеренный шаг лошади. — Его забота продиктована не чувствами. Наверняка под предлогом моей слабости он приказал не выпускать меня за пределы имения. Хочет держать здесь взаперти, пока не уляжется шум в прессе. Хотелось бы знать, что Хавьер планирует делать дальше, хотя долгой и счастливой семейной жизни его планы относительно меня явно не предусматривают».

Прогулка доставила Эмелии удовольствие, но не приоткрыла никаких тайн. Оливковая роща так и осталась оливковой рощей, неотличимой от других. Память затаилась, ничто не показалось знакомым. Полтора часа спустя Эмелия сдалась и вернула лошадь на конюшню.

Разочарованная, недовольная, липкая от пота, она бесцельно слонялась между деревьями, пока не добрела до бассейна. Эмелия решила, что имеет полное право окунуться. Однако попытки найти приличный купальник в гардеробе на вилле обернулись еще одной загадкой. Целомудренная от природы, Эмелия не могла понять, как появлялась на людях в бикини, которое едва прикрывало грудь и не оставляло простора воображению в нижней части. Покопавшись в стопке разноцветных тряпочек, она выбрала красный комплект, показавшийся не таким откровенным, как другие. Однако, посмотрев на себя в зеркало, Эмелия все-таки порадовалась, что Хавьера нет дома. Она с тем же успехом могла отправиться купаться голой.

Нагретая солнцем вода оставалась достаточно прохладной, чтобы Эмелия могла плавать от одного конца бассейна до другого, не чувствуя усталости. В очередной раз вынырнув у бортика, она наткнулась взглядом на мужские ноги в дорогих брюках и кожаных ботинках.

— Я подозревал, что найду тебя здесь, — сказал Хавьер.

— Я думала, ты вернешься завтра. — Она никак не могла отделаться от мысли, что ее тело прикрыто всего лишь тремя крохотными кусочками ткани и водой.

— Справился раньше.

Эмелия с ужасом наблюдала, как испанец, отбросив галстук на шезлонг, начал расстегивать белоснежную рубашку, постепенно открывая взгляду жены широкую грудь.

— Э… а что ты делаешь?

— Хочу присоединиться к тебе. — И безупречно отглаженная рубашка полетела в том же направлении, куда несколько секунд назад улетел галстук.

В испуганном трансе Эмелия следила, как он избавляется от брючного ремня, но звук расстегиваемой молнии привел ее в чувство.

— Ты же не собираешься купаться без плавок… или собираешься?

— А у тебя есть возражения?

У Эмелии были возражения, но она не смогла заставить себя их озвучить. Хавьер выбрался из ботинок, снял носки, перешагнул через спущенные брюки, оставшись в облегающих черных трусах. Он стоял перед женой как воплощение первобытной мужской силы, доминантный самец, с оливковой кожей, стальными мышцами и магнетическим взглядом темных как беззвездная полночь глаз. Кончики пальцев Эмелии зачесались от желания прикоснуться к нему, исследовать каждый жесткий изгиб его тела, высвободить дремлющую в нем силу.

Небольшая глубина бассейна не позволила мужчине нырнуть, вместо этого он с животной грацией соскользнул с бортика в воду. Поднятая им волна окатила Эмелию почти чувственной лаской, похожей на прикосновение любовника.

— Откуда такая застенчивость? — спросил Хавьер, выныривая рядом с ней.

— Ох… Я понимаю, что мы, наверное, плавали вместе миллион раз, но я… я чувствую себя слишком голой.

— Раньше мы все время купались голышом.

— Но ведь кто-то мог нас увидеть…

— Это частное владение. — Он небрежно пожал плечами. — В любом случае мы женаты, и наше поведение нельзя считать предосудительным.

Эмелия пожевала губы, мечтая, чтобы хоть какие-то воспоминания избавили ее от растерянности и неуверенности. Переодеваясь для купания, она изучила свой загар и пришла к выводу, что в загадочном прошлом загорала много, и не всегда в купальнике, даже таком открытом. Сколько она себя помнила, идея нудизма никогда не казалась ей привлекательной, так что же поменялось за два потерянных года? Какие еще вещи, казавшиеся немыслимыми, стали ей привычны? Все это заставляло ее нервничать в присутствии Хавьера, который знал о ней гораздо больше, чем она — о нем. Единственной памятью об их совместной жизни оставалась память ее тела…

— Алдана сказала, у тебя были гости.

— Да. Изабелла, проездом в Валенсию, к каким-то ее друзьям.

— Ты узнала ее?

— Нет. Я догадалась, кто она. Фамильное сходство между вами достаточно очевидно.

— Я надеюсь, вы не поругались. Мне не хотелось бы видеть любую из вас расстроенной.

— Мы не ругались. Она показалась мне очень приятной, дружелюбной девушкой, я не почувствовала враждебности с ее стороны.

Его взгляд оставался подозрительным.

— О чем вы говорили?

— Обсуждали разные женские проблемы. У нас много общего, как оказалось.

— С Изабеллой иногда бывает сложно сладить. — Хавьер вздохнул. — Все-таки она еще очень молода.

Эмелия сделала шаг к бортику, но рука мужа легла на ее запястье, не давая ей отдалиться от него.

— Куда ты?

— В душ. Я замерзла.

— А где поцелуй по случаю моего возвращения? — Хавьер сжал ладонями плечи Эмелии.

— Я… я не готова делать вид, что ничего не изменилось. Мне нужно больше времени.

— Я думаю, чем скорее мы вернемся к заведенному порядку, привычному течению жизни, тем легче тебе будет вспомнить.

— Доктора в больнице не были так уверены, что я вообще что-то вспомню.

Хватка его рук стала жестче, как только она снова попыталась высвободиться.

— Ты — моя жена. Не важно, помнишь ты это или нет.

Эмелия гордо выпрямилась, намереваясь дать отпор, но это движение заставило ее прижаться бедрами к бедрам Хавьера. Жар его плоти пронзил ее от макушки до пяток, словно она наступила на оголенный провод. Испанец опустил глаза на округлившийся в безмолвном вздохе рот жены, неторопливо как в замедленной съемке, наклонился и поцеловал ее.

Этот поцелуй был похож на медленный взрыв, эхо которого постепенно долетало до самых удаленных уголков ее существа. Его язык мягко потыкался в нежные створки ее губ, прося разрешения войти, и Эмелия с едва слышным стоном удовольствия позволила. Каждое прикосновение губ и языка Хавьера посылало каскады мурашек вниз по позвоночнику молодой женщины, откуда они, как пузырьки шампанского, поднимались вверх, к основанию шеи. Пальцы испанца отпустили плечи жены, пробежались по всей длине ее изящных рук и устроились на талии, прижимая Эмелию к его бедрам, давая ей прочувствовать солидный размер и стальную твердость возбужденной плоти. Подчиняясь сладострастному зуду между ногами, она двигалась навстречу, все бесстыднее терлась о горячий бугор под его трусами, чтобы еще хоть немного приблизиться к обещанному наслаждению.

Хавьер на ощупь, но уверенно развязал верх ее купальника, освободил груди Эмелии для ласки. Большими пальцами испанец гладил жесткие бутоны ее сосков, в то время как губы совершали мучительно неторопливую обзорную экскурсию по эрогенным зонам: ложбинкам за ушами, ямочкам за ключицами, изгибам гиперчувствительной шеи. Он то лизал, то покусывал ее кожу, рассылая по всему телу импульсы удовольствия, пока, наконец, не вернулся к груди. На сей раз Хавьер оставил соски без внимания и сосредоточился на складочках под нежными полукружьями, лаская их сначала пальцами, потом — жаром и огнем ненасытного рта. Эмелия выгибалась и терлась об него все сильнее, желая пройти этот путь до конца, получить все, сполна испытать экстаз, который Хавьер дарил ей раньше.

Назад Дальше