— Значит, нет никакого парня, — пробормотал Алессио, склонив голову набок. — Тогда объясните мне, почему вы отказываетесь. Я не хочу искать еще кого-то для этой работы. Вы, возможно, и не тот человек, которого я ожидал, но вы хорошо разбираетесь в своем деле, и если комнаты моей дочери нужно будет обыскать, важно, чтобы это сделала женщина.
— Неэтично рыться в чужих вещах.
— Но что, если таким образом вы избавите Рейчел от будущих неприятностей? Я знаю, что она воспримет любые сплетни очень серьезно и будет страдать от этого. К тому же я совершенно не собираюсь вам мешать. Вы сможете работать по своему распорядку. Я буду в Лондоне большую часть дня, возвращаясь сюда только по вечерам.
Лесли хотела все же сказать, что не может согласиться на это необычное предложение, но он опередил ее и продолжил:
— Рейчел возвращается через несколько дней. Поэтому действовать нужно быстро. Я вижу, что вы сомневаетесь, но сейчас вы — единственный человек, который может мне помочь, поэтому я снова прошу об этом одолжении.
Лесли почувствовала неуверенность в его голосе и засомневалась. Многое из того, что он говорил, имело смысл. Даже на решение этой проблемы уйдет день или два, она не сможет уделить ей все свое внимание, работая удаленно. Невозможно будет проверить все вещи Рейчел. Лесли считала, что частная жизнь должна быть неприкосновенной, но иногда это было необходимо.
Но приехать сюда, делить с ним одно пространство? Что из этого выйдет, если уже сейчас в его присутствии ее пульс учащается, а мысли путаются? Но все же ее так и тянуло согласиться на это приключение.
Наблюдая за ней, Алессио заметил, что она колеблется, и опустил глаза:
— Если вы не хотите сделать это ради меня, то сделайте это ради моей дочери, Лесли. Ей шестнадцать лет, и я не хочу, чтобы кто-то причинил ей боль.
Глава 3
Алессио распахнул дверь в анфиладу комнат и отошел в сторону, пропуская Лесли вперед. Прошло всего несколько часов с тех пор, как он добился своего и убедил ее принять его предложение задержаться в этом доме на несколько дней. По его мнению, это предложение было разумным. Если ей нужно будет искать зацепки в вещах его дочери, тогда она сможет это сделать только здесь.
Он и сам вначале не ожидал такого поворота событий и думал, что необходимо будет просто установить IP-адрес компьютера, который приведет его прямо к отправителю писем. Но это оказалось не так просто, как он предполагал, и ему повезло, что именно женщина работала над решением этой задачи. Он понял, что довериться мужчине и позволить ему обыскать комнаты Рейчел было бы труднее.
К тому же… Алессио задумчиво посмотрел на Лесли, когда она вошла в комнату. Было что-то притягательное в этой женщине. Она совершенно не церемонилась с ним, и, хотя он категорически не одобрял ее манеру поведения, он был заинтригован. Когда последний раз он находился в компании женщины, которая не говорила того, что ему хотелось услышать? Встречался ли он вообще с такими женщинами?
Алессио был отпрыском богатой семьи, с детства привык к слугам и шоферам и едва достиг совершеннолетия, когда стал отцом. В одно мгновение его мир изменился. У него больше не было возможности совершать ошибки, свойственные молодости. Ответственность легла на его плечи, а затем пришло понимание, что его использовали из-за денег. Алессио еще в юности понял, что за его богатством всегда будут охотиться. Он уже никогда не мог расслабиться в компании женщины, подозревая ее в том, что она преследует корыстные цели. Он всегда был начеку, всегда насторожен, держа дистанцию в отношениях с противоположным полом.
Он был щедрым любовником и свободно тратил деньги на женщину, которая делила с ним постель, но знал, где провести границу, и внимательно следил за тем, чтобы ни с кем не сблизиться слишком сильно.
Для Алессио было непривычно оказаться в ситуации, когда женщина будет жить в его доме, но при этом не хочет оказаться в его постели.
— Я ожидала, что окажусь прямо в спальне Рейчел. — Лесли повернулась и посмотрела на него. — Постеры на стенах, мягкие игрушки и все такое.
— Рейчел занимает целое крыло дома. У нее три спальни, вместе с гостиной, кабинетом, двумя ванными и тренажерным залом.
Он медленно прошел в комнату и огляделся по сторонам, засунув руки в карманы своих кремовых брюк.
— Впервые я вхожу в эту часть дома с тех пор, как моя дочь приехала из школы на каникулы. Когда я в прошлый раз увидел, что здесь творится, я сразу же потребовал объяснений у Вайолет, но она сообщила мне, что ей и другим слугам Рейчел запретила входить сюда.
Он выглядел сердитым, и Лесли понимала почему. Это место выглядело так, как будто тут разорвалась бомба. Выложенный мраморными плитками пол небольшого холла был почти не виден под разбросанной одеждой и книгами, и через открытые двери она видела, что другие комнаты выглядели так же.
Повсюду были разбросаны журналы. Туфли валялись там, где были сброшены. Раскрытые учебники лежали на всех возможных поверхностях. Чтобы найти здесь что-то, потребуется целый день.
— Подростки ревностно оберегают свою личную жизнь, — нерешительно сказала Лесли. — Они ненавидят, когда вторгаются в их пространство. — Она пробралась в первую спальню и затем продолжила осматривать другие комнаты, чувствуя напряжение оттого, что Алессио здесь и наблюдает за ней.
Как она докатилась до такого? Лесли чувствовала, что поддалась чужой воле. Это уже была не случайная подработка по просьбе старого знакомого, ей пришлось разбираться с делами чужой семьи, и это было непросто.
— Я скажу Вайолет, чтобы эти комнаты убрали утром в первую очередь, — сказал Алессио, когда она наконец подошла к нему. — По крайней мере, тогда вы сможете начать поиски в чистоте.
— Возможно, это не такая уж хорошая идея. — Лесли посмотрела на него, подняв голову. Он был одним из немногих мужчин, который был выше ее ростом, и еще она вдруг поняла, что ей становится трудно дышать, когда их взгляды встречаются. — Подростки любят писать на клочках бумаги. Если есть что искать, возможно, как раз на них я это и найду, а при уборке их могут выкинуть, — проговорила она и нерешительно продолжила: — Вы совсем не общаетесь со своей дочерью? Я имею в виду, как ей сошло с рук, что ее комната, то есть ее комнаты, находятся в таком беспорядке?
Алессио бросил последний взгляд по сторонам и направился к двери:
— Рейчел провела большую часть лета здесь, пока я был в Лондоне, только заглядывая сюда время от времени. Она пригрозила уборщицам, чтобы они близко не подходили к ее комнатам, и они подчинились.
— Вы только заглядывали время от времени, чтобы узнать, как она?
Алессио остановился и холодно посмотрел на нее:
— Вы здесь, чтобы попытаться разрешить ситуацию, связанную с компьютерами и письмами, а не для того, чтобы судить меня за то, как я воспитываю дочь.
Лесли раздраженно вздохнула. Алессио ужасно торопил ее по дороге в Лондон и обратно и специально пошел с ней в офис, якобы чтобы посмотреть, чем занимается ее компания. Он произвел положительное впечатление на ее начальника, и тот сразу же дал ей неделю отпуска. Сейчас Алессио пользовался тем, что она уже здесь, и ей пришлось выслушивать его покровительственный тон.
— Я не осуждаю ваши методы воспитания детей. Я пытаюсь понять всю картину. Я имею в виду, — добавила она, когда он не ответил, — мы можем установить автора писем, но так и не узнать заранее, какой информацией о вас или вашей дочери он обладает.
С тех пор как они вернулись, у Лесли еще не было времени продолжить работу по определению IP-адресов. Этим она решила заняться завтра. Прямо сейчас у нее едва хватит времени поужинать и принять ванну, прежде чем лечь спать. Это был долгий день.
Кухня в этом доме тоже была огромной, а за массивным дубовым столом, который стоял посередине, могло бы свободно уместиться десять человек. Все в этом доме было слишком большим для обычной жизни.
— Письма могут не иметь никакого отношения к Рейчел. Это только предположение.
Алессио взял бутылку вина из холодильника и два бокала из серванта. Чувствовался аппетитный запах еды, и Лесли оглянулась в поисках Вайолет, которая, казалось, была невидимой, но постоянно присутствовала в доме.
— Где Вайолет? — спросила она, топчась на пороге.
— Я отпустил ее на вечер. Я стараюсь обходиться без слуг ночью. — Он протянул ей бокал вина. — Проходите, Лесли. Это же не логово льва.
Однако она себя чувствовала именно так. Алессио Балдини казался ей одновременно и волнующе интересным, и опасным. Особенно ночью в его доме, в котором никого больше не было, кроме них.
— Она любезно приготовила для нас запеканку из говядины. Мы можем съесть ее с хлебом, если это вас устроит.
— Конечно, — тихо ответила Лесли. — Так вот как это происходит, когда вы здесь? Еда готовится для вас, и все, что вам нужно сделать, — подогреть ее?
— Одна из домработниц остается на ночь, когда Рейчел здесь. — Алессио покраснел и отвернулся.
В этом мимолетном проявлении эмоций она увидела ситуацию намного четче, чем раньше. Ему было так неловко в компании собственной дочери, что он предпочитал не оставаться с ней наедине. Рейчел, вероятно, чувствовала то же самое. Два человека, отец и дочь, жили в одном доме как незнакомцы.
Пока Рейчел была маленькой, его мстительная жена препятствовала их общению, и сейчас он оказался в компании подростка, которого практически не знал. К тому же по своей природе он не был общительным человеком, ему трудно было наладить с кем-то контакт, если это не касалось бизнеса.
— Так вы никогда не находитесь наедине с вашей дочерью? Понятно. В этом случае вы действительно понятия не имеете, что происходит в ее жизни, особенно если она проводит большую часть года вне дома. Но вы говорили, что это может не иметь прямого отношения к Рейчел. Что вы имели в виду?
Она наблюдала, как он принес еду на стол и долил вина в их бокалы.
Алессио посмотрел на нее долгим, задумчивым взглядом из-под густых ресниц:
— То, что я вам скажу, останется в стенах этого дома, ясно?
Лесли замерла, не донеся свой бокал до рта, и удивленно посмотрела на него:
— И вы еще смеялись надо мной, когда я думала, что вы можете быть связаны с мафией?
Алессио непонимающе посмотрел на нее, но затем покачал головой и улыбнулся:
— Ладно, возможно, это прозвучало несколько мелодраматично.
Лесли обескуражила эта улыбка. Она была такой очаровательной, такой теплой по сравнению с его поведением до этого! Чем больше времени она проводила в компании Алессио, тем более интригующей и сложной личностью он казался. Он не был просто богачом, который нанял ее для выполнения ряда задач. Он настолько завладел ее мыслями, что у нее от этого кружилась голова. Лесли чувствовала, что не контролирует ситуацию, и это пугало ее.
— Я обычно не драматизирую, — сказал Алессио все еще с улыбкой. — А вы?
— Никогда. Так что вы собирались рассказать мне?
— Вряд ли отправитель писем владеет этими сведениями, но есть информация, о которой моя дочь не должна узнать. И безусловно, это не должно стать достоянием общественности. — Он допил вино одним глотком и, исполняя обязанности хозяина, начал выкладывать еду на тарелки, которые уже были расставлены на столе вместе с бокалами и столовыми приборами.
Расслабившись под действием вина и наступивших сумерек, Лесли подперла подбородок рукой и, как зачарованная, наблюдала за его движениями. Он не смотрел на нее. Он был полностью поглощен приготовлением пищи. У него было выражение лица человека, который делает что-то не слишком привычное.
— Вам явно некомфортно возиться с этим ужином, — заметила она, и Алессио посмотрел в ее сторону. На ее шее была тонкая золотая цепочка с крошечным кулоном, которым она играла, перекатывая между пальцами.
Внезапно и безо всякой причины Алессио стало трудно дышать, и по его телу с неожиданной силой разлился жар. Желание, которого он не испытывал уже давно, пробудилось с такой настойчивостью, что ему пришлось резко вдохнуть. Она не старалась выглядеть сексуально, но ему казалось, что она соблазняет его.
— Держу пари, вы не готовите для себя.
— Что вы сказали? — Алессио старался привести свои мысли в порядок. Его член болезненно давил на молнию брюк, и только когда он сел, то почувствовал облегчение.
— Я сказала, что вам явно непривычно управляться с кастрюлями и сковородками.
Она занялась запеканкой, которая выглядела очень аппетитно. Они должны были обсуждать работу, но вино расслабило ее. Если бы она не пила алкоголь, она бы справилась со своим любопытством, потому что чувствовала опасность таких разговоров. Но сейчас она просто хотела узнать Алессио.
— Да, я не готовлю.
— Думаю, у вас всегда есть кто-то, кто может это делать для вас. Лучшие шеф-повара, или домработницы, или, возможно… ваши пассии.
Ей стало интересно, как выглядели его девушки. Может, у него и был неудачный брак, который закончился разводом, но у него должно было быть много девушек.
— Я не подпускаю женщин к моей кухне. — Алессио удивило ее любопытство. Он покачал бокал из стороны в сторону и сделал большой глоток.
Слегка опьяневшая, Лесли выглядела более расслабленной и нежной. Его член все еще был напряжен, и он зачарованно посмотрел на ее губы, а затем ниже, туда, где свободный вырез ее футболки позволял видеть ключицу и где угадывалась ложбинка между грудей. У нее была небольшая грудь, и она никогда не носила глубокие декольте.
— Почему? Вы не встречаетесь с женщинами, которым нравится готовить?
— Я никогда не спрашивал, любят ли они готовить, — хитро ответил Алессио, допивая вино, наливая себе еще и стараясь не смотреть на ее тело в свободной одежде. — Я понял, что в тот момент, когда женщина начинает превозносить пользу домашней еды, это обычно означает конец отношений.
— Что вы имеете в виду? — Лесли удивленно посмотрела на него.
— Мне не нужно, чтобы женщина доказывала мне, что она — богиня домашнего очага на моей кухне. Я предпочитаю, чтобы женщины, с которыми я встречаюсь, не слишком обустраивались здесь.
— Так они могут захотеть остаться здесь навсегда?
— Именно это я и хотел сказать.
Сильное желание начало ослабевать, и он удивился, как оно вообще могло возникнуть. Лесли не была похожа ни на одну из женщин, с которыми он раньше встречался, и все же его влекло к ней. Может, причина крылась в ее уме, или в ее тонкой, почти подростковой фигуре, или в том, что они с ней говорили о слишком личных вещах. И что же ему теперь с этим делать?
— У меня есть корреспонденция, которая может быть очень опасна.
— Корреспонденция?
— Не в электронном виде, — сухо уточнил Алессио. — Это бумажные письма.
— Деловая переписка? — Лесли подумала, что он все-таки солгал ей о том, что честно ведет дела.
— Нет, не деловая, так что можете уже перестать бояться меня. Я говорил вам, что совершенно честен в финансовых сделках, и я не лгал.
Лесли выдохнула с облегчением. Ей и так было неловко находиться с ним наедине в его доме, и, если бы он оказался замешан в чем-то противозаконном, это было бы уже слишком.
— Тогда о чем вы? И какое это имеет отношение к делу?
— Это может навредить моей дочери. Если журналисты узнают обо всем, они не оставят нас в покое. Возможно, вы сможете как-то понять, не этой ли информацией обладает аноним.
— Вы переоцениваете мои способности, мистер Балдини, — улыбнулась Лесли. — Я хорошо разбираюсь в своей работе, но я не творю чудеса.
— Думаю, вы уже можете называть меня Алессио. Я подумал, что в письмах могут быть какие-то намеки на то, что я собираюсь вам рассказать.
— А вы сами заметили эти намеки?
— Когда я заподозрил это, я сразу же нанял вас.
— И что, если я найду связь?
— Тогда я буду думать, как поступить с виновным.
Лесли вздохнула и взъерошила пальцами свои короткие волосы: