Опасное влечение - Уильямс Кэтти 8 стр.


— Да, но все же вряд ли она послушает человека, который вывел ее на чистую воду.

— Но вы же делали это по моей просьбе, — ответил Алессио, думая о том, согласится ли Лесли поехать с ним. Внезапно он понял, как сильно он хочет, чтобы она была рядом с ним. Ему нелегко было признать, что он в ней нуждался. Как и почему это произошло?

— У меня ведь есть моя работа, Алессио. — Она не собиралась сдаваться, ведь ее все еще пугали те чувства, которые он у нее вызывал.

— Предоставьте это мне, — пробормотал он.

— Предоставить вам? Как вы это уладите?

— Я только что заключил сделку и собираюсь купить сеть роскошных отелей с бутиками в Италии. Этот бизнес продают из-за плохого управления и распрей среди членов совета. Поэтому я ездил в Лондон. Мне нужно было обговорить детали сделки с адвокатами.

— Как интересно, — сказала Лесли из вежливости.

— Интереснее, чем вы можете себе представить. Впервые я буду работать в индустрии отдыха, и, разумеется, мне нужно будет разработать новый веб-сайт.

— У вас есть для этого собственные сотрудники.

— Они очень заняты в данный момент. К этой работе определенно нужно будет привлекать внешний источник. Компании, которая получит этот заказ, я предоставляю не только много денег, но и много новых заказов в будущем.

— Вы принуждаете меня?

— Я обычно получаю то, чего хочу, — откровенно признался Алессио. — И я хочу, чтобы вы поехали со мной в Италию, и, если я мотивирую вас таким образом, всем будет только лучше. Я уверен, что, когда объясню вашему начальнику размер и масштаб работы и то, как полезно послать вас туда для ознакомления… — Он пожал плечами и победно улыбнулся: и то и другое означало, что она в ловушке.

Естественно, она могла бы сразу отвергнуть его предложение, но ее начальник не одобрил бы, если бы узнал, что она отказалась от выгодного проекта из-за личных мотивов. Их компания процветала, но в нынешнем экономическом климате потенциальные неудачи прятались за каждым углом. Какая бы работа им ни подвернулась, ей нельзя было пренебрегать, особенно когда эта работа могла быть очень прибыльной и масштабной.

— Если вас беспокоит оплата, — продолжил он, — будьте уверены, что ваша зарплата будет очень высокой.

— Меня не беспокоят деньги!

— Почему вы не хотите ехать? Это будет почти как отпуск.

— Я не нужна вам там, правда.

— Вы понятия не имеете, что мне на самом деле нужно, — тихо проговорил Алессио.

— Вы можете передумать, когда увидите, что еще я должна показать вам. — Она все еще боролась со своим желанием согласиться на эту поездку и провести еще несколько дней вместе с ним.

Лесли достала бумаги со дна папки, пододвинула к нему и внимательно смотрела, как он просматривал их. Затем, когда он читал то, что было слишком личным, она встала и решила сварить им кофе.

«О чем он думает?» — размышляла Лесли, пока он разглядывал альбом с вырезками о нем, — это были статьи, собранные Рейчел. Этот альбом лежал на виду, Рейчел не собиралась его прятать. Она собирала информацию об отце за все годы, что жила без него. Там также были фотографии, которые она, должно быть, взяла из какого-то семейного альбома. Его фотографии в молодости.

— Вы нашли это… — Алессио не мог смотреть ей в глаза.

— Я нашла то, что предназначалось вам, — мягко сказала Лесли. — Так что вы видите, ваша дочь не так равнодушна к вам, как вы думаете. Разговор с ней может оказаться не таким сложным, как вы себе представляете.

Глава 6

Алессио промолвил только:

— Это очень неожиданно.

Это все, что он мог сказать, и он знал, что этого было недостаточно. Его дочь собрала альбом вырезок о нем. Это глубоко тронуло его. Он посмотрел на последнюю вырезку, распечатку из Интернета, — статью из раздела о бизнесе в газете «Файнэншел таймс» о покупке маленького частного банка в Испании. Там была плохая фотография, но она все равно напечатала ее и вклеила в альбом. Как ему относиться к этому? Он вздохнул, склонившись над альбомом.

Волна сочувствия затопила Лесли. Алессио Балдини был жестким, хладнокровным, сдержанным человеком. Он привык, что может получить все, что захочет, просто щелкнув пальцами. Это была черта, которую она терпеть не могла ни в ком. Она ненавидела богатых мужчин, которые поступали так, как будто владели всем миром. Она ненавидела мужчин, которые считали, что могут решить любую проблему при помощи денег. И она ненавидела любого, кто не ценил важность семейной жизни.

Так почему она сейчас потянулась и накрыла своей рукой его руку? Почему она пересела еще ближе к нему, так что чувствовала тепло, исходящее от его тела? Произошло ли это потому, что она заметила, что сейчас ему нужна ее поддержка?

Женщин, с которыми Алессио встречался в прошлом, он держал на расстоянии, и после отношений с Бьянкой он никогда не позволял другой женщине почувствовать его слабость. В Алессио они всегда видели решительного и смелого мужчину, и вряд ли они вообще знали, что у него есть дочь.

Но Лесли он открыл все свои слабые стороны. Это было и хорошо, и плохо. Хорошо потому, что каждый нуждается в человеке, с которым можно поделиться мрачными мыслями и эмоциями. Это груз, который нельзя нести одному.

Сейчас Алессио открылся ей больше, чем кому бы то ни было. С другой стороны, для такого гордого мужчины это — признак слабости. И с тем, кто видел его таким, скорее всего, в скором времени он не захочет общаться.

Но разве это имело значение? Она не собиралась набиваться к нему в близкие друзья и видела, что сейчас он нуждается в ней. Она чувствовала это, хотя он никогда бы этого не сказал. Алессио изо всех сил пытался контролировать свои эмоции в присутствии Лесли — его сосредоточенное молчание свидетельствовало об этом.

— Вам нужно вернуть этот альбом туда, где вы его нашли, — хрипло сказал он, когда понял, что молчание затянулось. — Оставьте его мне на ночь, а утром положите на место.

Лесли кивнула. Ее рука все еще лежала на его руке, и он не отбросил ее. Она погладила его, чувствуя силу его мускулов, которые напряглись под рубашкой.

Алессио, прищурившись, посмотрел на нее.

— Ты жалеешь меня? — Он вдруг перешел на «ты», и его голос был менее холоден, чем должен был быть. — Это жалость?

Он никогда никому не доверял, и никогда не был объектом чьей-то жалости, особенно женской. Но Лесли была другой, и ей он уже не боялся довериться.

Он схватил ее руку и задержал в своей.

— Это не жалость. — Лесли вдохнула. Кожу жгло там, где он касался ее. — Но я знаю, что ты пришел в замешательство, когда увидел альбом с вырезками, собранными Рейчел.

Алессио все еще хранил молчание. Он просто смотрел на нее, слегка наклонив голову набок, с задумчивым и сосредоточенным выражением лица. Лесли тоже замолчала и смотрела на него, широко распахнув глаза. Она едва дышала. Этот момент казался таким же хрупким, как капля воды на зеленом листе после дождя.

— Альбом просто лежал там, — пролепетала она, продолжая тонуть в его глазах. — На кровати. Я бы чувствовала себя неловко, если бы он был спрятан под матрасом или на дне ящика, но он просто лежал там и ждал, пока его найдут.

— Но Рейчел знала, что я бы никогда не вошел в ее комнаты.

Лесли пожала плечами.

— Я хотела, чтобы ты увидел, насколько ты важен для своей дочери. — Ее голос дрожал. — Даже если тебе так не кажется. Подростки могут быть очень неуклюжими в проявлении своих чувств. Ты же помнишь, как был подростком? — Она попыталась улыбнуться, чтобы снять напряжение между ними.

— Смутно. Когда я думаю о подростковых годах, я неизбежно вспоминаю, как стал отцом до того, как успел повзрослеть.

— Конечно, — пробормотала Лесли, ее голос был теплым и полным понимания. Она до сих пор не могла поверить в то, что он в столь раннем возрасте обзавелся семьей.

— Ты делаешь это снова, — сказал Алессио себе под нос.

— Делаю что?

— Сопереживаешь мне. Не волнуйся. Может, мне это нравится. — Он усмехнулся, но в глубине души понимал, что ее сочувствие было ему действительно необходимо.

Алессио потянулся к Лесли и дотронулся до ее лица, затем пробежал двумя пальцами по щеке, нежно дотронулся до ее шеи и ключицы.

— Ты чувствуешь то, что чувствую я в последние пару дней? — спросил он.

Лесли поняла, что едва может говорить сейчас, когда его рука лежит на ее ключице, и все никак не могла прийти в себя от его неожиданной ласки.

— Ну? — переспросил Алессио с нажимом. Он обнял ее другой рукой за талию и притянул к себе, и от этого у Лесли перехватило дыхание.

— Что ты имеешь в виду? О чем ты говоришь? — спросила Лесли, хотя конечно же поняла его вопрос. Она прекрасно знала, что между ними происходит, — взаимное влечение, выходящее из-под контроля.

Она думала о том, что ей нужно как можно скорее уехать, потому что эта страсть становилась слишком сильной. А теперь она чувствовала, что атмосфера между ними словно пропитана электрическими разрядами. Очевидно, Алессио тоже влечет к ней, и Лесли это не нравилось. Она не привыкла так быстро сближаться с мужчинами, предпочитая сначала строить серьезные отношения. Лесли уже давно ни с кем не встречалась, потому что отношения ради секса ее не интересовали. Но с Алессио ей хотелось быть другой, и это пугало.

— Ты точно знаешь, что я имею в виду. Ты хочешь меня. Я хочу тебя. Это продолжается уже некоторое время…

— Мне нужно ложиться спать. — Лесли дышала неровно, но, несмотря на свои протесты, не двигалась ни на дюйм, словно прикованная к месту. — Возможно, тебе стоит как следует все обдумать.

— Я не стремлюсь остаться наедине с собой, — искренне признался Алессио. — Мои мысли — это черная дыра, в которую у меня нет желания погружаться. Возможно, я нуждаюсь в твоей жалости и твоей симпатии, потому что они могут спасти меня от этого падения.

«А что произойдет, когда ты спасешься от этого падения? Что произойдет со мной? Прямо сейчас ты хочешь этого, но что будет потом?» — Лесли мысленно спорила с ним, но в следующую секунду поняла, что на самом деле наслаждается их близостью.

И прежде чем она успела еще что-то возразить, он положил руку ей на шею и притянул к себе очень медленно, так медленно, что у нее было время насладиться глубиной его темных глаз.

Не в силах скрыть силу своего возбуждения, Лесли с тихим стоном обняла Алессио. И когда его язык вторгся в ее рот, она ответила на поцелуй и почувствовала, как напряглись соски, лоно увлажнилось, а по коже побежали мурашки.

— Мы не должны этого делать, — пробормотала она, оторвавшись на несколько секунд.

— Почему?

— Потому что это не причина для того, чтобы переспать.

— Не знаю, о чем ты говоришь. — Алессио наклонился, чтобы поцеловать ее снова, но она остановила его, уперев руку ему в грудь, и взволнованно посмотрела на него.

— Я не жалею тебя, Алессио, — хрипло сказала она. — Мне жаль, что у тебя не идеальные отношения с твоей дочерью, но это не жалость. Я показала тебе этот альбом с вырезками потому, что чувствую, что это важно для тебя.

— А мне кажется, что нам не нужны сейчас никакие слова.

— Потому ты не любишь говорить о чувствах? — Она улыбнулась, ощутив волну нежности к этому сильному мужчине, который все же был ранимым, как бы он ни пытался это ото всех скрыть.

— Знаешь, как говорится, действия говорят сами за себя… — Алессио усмехнулся. Все его тело горело. Она была права — разговоры не были его коньком, по крайней мере тогда, когда речь шла о чувствах. Он взял ее на руки, и Лесли, вскрикнув от удивления, попыталась вырваться и попросила вернуть ее обратно на землю.

Алессио проигнорировал ее слова и понес вверх по лестнице в свою спальню.

— Каждой женщине нравится, когда ее мужчина дикарь. — Он мягко толкнул приоткрытую дверь спальни ногой и положил ее на свою королевскую кровать.

Ночь подкралась незаметно для них обоих, и в темноте они могли видеть только силуэты друг друга.

— Мне все это не нравится, — сказала ему Лесли, едва дыша, когда он встал перед ней и начал расстегивать рубашку.

Она уже видела его в плавках в бассейне и знала, как выглядит его тело, и все же, когда он небрежно бросил рубашку на пол, она завороженно смотрела на него, словно видела в первый раз. Но сейчас Лесли уже не просто смотрела на него украдкой, наблюдая, как он переплывал бассейн. Она лежала на его кровати, в полумраке, и желание разливалось по ее телу огнем.

Алессио не хотел разговаривать. Он хотел обладать ею, быстро и грубо, пока не услышит, как она кричит от удовольствия. Он хотел удовлетворить ее и почувствовать, как она достигнет оргазма вместе с ним. Но в то же время ему не хотелось торопиться. Он мечтал попробовать на вкус каждый дюйм ее тела и неспешно заниматься с ней любовью.

— Не нравится? — спросил он. Его рука задержалась на молнии брюк, прежде чем он начал снимать и их тоже. Затем они упали к рубашке на полу, и он остался в нижнем белье. — Ты думаешь, я дикарь?

Алессио медленно снял и белье тоже. Он пожалел, что не включил свет, потому что хотел бы увидеть, как Лесли смотрит на него. Подойдя к краю кровати, он встал там, затем слегка дотронулся до себя и услышал, как она глубоко вдохнула.

— Да, я думаю, что ты дикарь.

Лесли не могла оторвать взгляд от его впечатляющего мужского достоинства. Когда Алессио взял его в руку, ей захотелось сделать то же самое, дотронуться до него самой. Ее нервы были натянуты до предела, и она пожалела, что не была немного более опытной, не знала, что делать с таким мужчиной, как он, мужчиной, который, вероятно, уже был пресыщен разнообразными сексуальными удовольствиями.

Лесли села, скрестив ноги, и потянулась, чтобы дотронуться до него. Движения ее руки ускорились, как только она почувствовала, что ему приятны ласки. Как ни странно, Лесли заводило то, что она была полностью одетой, тогда как он — обнажен.

— Так хорошо?

Когда она начала ласкать его ртом, Алессио застонал и откинул голову. Он словно умер и попал на небеса. Удовольствие было таким сильным, что Алессио начал терять контроль над собой, но понял, что не хочет такой быстрой кульминации. Со вздохом искреннего сожаления он отстранил Лесли. Затем присоединился к ней на кровати.

— Будешь ли ты считать, что я дикарь, если я раздену тебя? — проговорил он, снимая с нее футболку и расстегивая джинсы. — Я бы не хотел оскорбить твои феминистские чувства, — продолжил он, когда на Лесли остались лишь хлопковый белый бюстгальтер и трусики.

Лесли не могла понять, куда делись эти феминистские чувства, о которых он упомянул. Она завела руки за спину, чтобы расстегнуть бюстгальтер, но он мягко отвел ее руки, чтобы сделать это самому.

Алессио прикрыл глаза, испытывая восторг при виде ее небольшой груди идеальной формы. Она приподнялась на локтях, и ее груди выглядели маленькими, острыми холмиками, которые ему хотелось попробовать на вкус, как сладкий фрукт.

Одним легким движением Алессио развел ее ноги в стороны, и она упала обратно на подушки с тихим, восторженным стоном. Ее лоно было влажным. Когда он просунул руку под ее трусики, она застонала и прикрыла глаза рукой.

— Я хочу видеть тебя, малышка. — Алессио наклонился над ней. — Убери руку.

— Я обычно так не поступаю, — пробормотала Лесли. — Я не встречаюсь с мужчинами на одну ночь. Никогда так не делала. Я не вижу в этом смысла.

— Ш-ш-ш.

Он пристально смотрел на нее, пока она не начала вся гореть. Затем нежно начал ласкать ее грудь, медленно, пока его язык не нашел ее сосок. И когда Алессио взял его в рот и начал сосать, Лесли задрожала всем телом, двигаясь с возбужденной настойчивостью, выгибаясь так, чтобы насладиться каждым моментом страсти.

Ей хотелось избавиться от трусиков, поскольку они были мокрыми и неудобными, но из-за того, что Алессио навис над ней, она не могла дотянуться до них. Поэтому она положила руку на его затылок и прижала сильнее к своей груди, вскрикивая и постанывая, пока он ласкал ее груди по очереди. Затем, видя выражение удовольствия на ее лице, он прошелся языком вдоль ребер и вниз до ее пупка. Его дыхание на ее теле было теплым, и она часто дышала, с трудом веря, что все это происходит на самом деле, и в то же время отчаянно и без угрызений совести желая, чтобы это продолжалось бесконечно.

Назад Дальше