— Так что же с призом? — напомнила я, твёрдо намереваясь разрядить обстановку. — Победительница получает кругленькую сумму?
— Денежное вознаграждение тоже есть, — отозвался менестрель, — но главное не это. Главное — то, что она станет фрейлиной и получит место при дворе. Другого такого шанса у этих девушек нет и никогда не будет. Во-первых, их общественное положение слишком низко само по себе, а во-вторых, ни у одной из них нет альтер-способностей.
Я инстинктивно стукнула указательным пальцем по столешнице. Это была важная деталь.
— А почему? — спросила я, стараясь придать своему лицу выражение праздного любопытства. — Так-таки ни у одной нет альтера?
— Нет, — подтвердил Эмерико. — Это одно из условий конкурса.
— Вот как? — выдохнул Дилан.
Менестрель кивнул.
Мы переглянулись с Винсентом, потом с Джен. Теперь было понятно, откуда у автора анонимного письма такая уверенность в этом вопросе.
— У этого есть какая-то особая причина? — нахмурился Винсент.
— Не знаю. — Менестрель задумчиво уставился на пустую тарелку. — Хотя, вернее всего, объяснение очень простое. Некоторые альтеры позволяют своим обладателям играть с собственной внешностью. Наверное, условие выдвинули, чтобы исключить возможность такого мошенничества.
На сей раз настала очередь Дилана незаметно послать мне насмешливый взгляд. Ну да, мой собственный альтер, альтер Вещательницы, позволяет мне менять свою внешность, вот только более привлекательной я от этого не становлюсь. Пожалуй, наоборот. Приняв тот облик, который позволяет мой дар, я смогу гарантировать себе окончательный и бесповоротный проигрыш в любом конкурсе красоты, даже если его участницы будут самыми безнадёжными дурнушками. Всё это, конечно, при условии, что в роли судей на конкурсе будут выступать люди, а не тъёрны.
Да, некоторые из нас умеют менять свою внешность при помощи способностей, выходящих за рамки обычных человеческих возможностей, которые мы называем альтер-способностями, или альтерами. Однако является ли обладание подобным даром причиной для исключения из конкурса? Ведь далеко не все альтеры имеют хоть какое-то отношение к внешним данным. А поскольку каждый человек может иметь не более одной альтер-способности, проверить, в чём именно она заключается, довольно легко. Но, видимо, организаторы конкурса попросту не захотели тратить время на подобные проверки. А может быть, сама идея конкурса заключалась в том, чтобы дать единственный и неповторимый шанс девушке, которая таких способностей лишена. И если причина в этом, то организаторы конкурса безусловно заслуживают уважения.
— А сколько девушек участвуют в конкурсе? — перешёл к другому вопросу Дилан.
— Двенадцать. — Эмерико дал этот ответ, не задумываясь, но затем замялся. — Вообще-то их было двенадцать, — уточнил он, инстинктивно понижая голос. — Но теперь осталось только одиннадцать.
— Что, одна не выдержала нагрузок и сбежала? — невинно уточнила я.
— Нет, — покачал головой менестрель. — Одна умерла.
— Умерла?!
В глазах Винсента читалось искреннее изумление.
— Да. Совсем недавно. Так что не знаю, заменят её или нет. Пока девушек одиннадцать.
— А что с ней случилось? — осведомилась Джен.
Эмерико вновь замялся, в сомнении пожевал губами.
— Непонятно, — нехотя признался он. — Тёмная какая-то история. У меня есть во дворце кое-кто из знакомых. Обычно они знают всё о том, что там творится. А вот сейчас не в курсе. Эту историю явно пытаются замять, не раскрывая всей правды. Девушку даже хоронили в закрытом гробу, так что поговаривают, будто, может, она вовсе и не умерла. Хотя ерунда, конечно, — добавил он. — Если она жива, с какой стати разыгрывать такой спектакль? Вернее всего, претендентка просто погибла по вине чьей-то халатности, и теперь виновника пытаются выгородить.
Я опустила взгляд на столешницу. Пара грубо сколоченных досок. С левой стороны — пятно, оставшееся от пролитого кем-то эля… Конечно, девушку хоронили в закрытом гробу. В противном случае все бы поняли, что с ней случилось. А король желает сохранить в тайне информацию о том, что в его дворце появился тъёрн. Его беспокоит собственный престиж, необходимость сохранить лицо перед собственным народом и соседствующими с Линзорией державами. А жизнь конкурсанток, да и других обитателей дворца, тревожит его куда как меньше. Зато тот, кто проявил о них беспокойство, вынужден скрывать это всеми силами и даже не рискнул поставить подпись на адресованном Охотникам послании.
— А может, какая-то участница решила таким своеобразным способом уменьшить ряды своих конкуренток? — выдвинул версию Дилан.
Я быстро подняла глаза на Следопыта и едва заметно кивнула. Всё, что нужно, мы узнали, и разговор пока заканчивать. А закончить его лучше на наименее подозрительной ноте. Например, глупейшим предположением в духе досужих сплетен.
— Может, и так, — усмехнулся Эмерико, — но в таком случае, способ она действительно выбрала весьма своеобразный.
Мы немного помолчали. Дилан залпом допил остатки эля и поднялся на ноги.
— Пожалуй, нам пора, — заметил он. — Засиделись, а нам ещё поселиться где-нибудь надо.
— Вы уже подыскали место? — спросил Эмерико, тоже вставая.
Он протянул Джен руку и помог ей подняться. Мы с Винсентом вышли из-за стола самостоятельно.
— Пока нет, — ответил Винсент.
— Ну, с этим сложностей не возникнет, — заверил нас менестрель. — Здесь, в центре, трактиров полно, и свободные комнаты там обычно есть. Правда на окраине есть свои преимущества. Здесь цены выше и комнатки маленькие. Земля в центральной части города дорого стоит и очень востребована, так что трактирщики изворачиваются, как могут. Строят здания поменьше и стараются устроить там комнат побольше. В удалённых районах комнаты дешевле и просторнее. Зато здесь всё близко. Так что смотрите, как вам самим лучше.
Расплатившись с хозяином таверны, мы вышли на улицу. Здесь успело стемнеть; теперь город освещали фонари и горящие окна.
— Не возражаете, если я вас провожу? — спросил Эмерико.
Обращался он при этом главным образом к Джен.
Мы не возражали.
Долго не крутя носом, мы поселились в одном из центральных трактиров. Сняли две комнаты, одну для нас с Джен, другую для Винсента с Диланом. С менестрелем почти сразу же распрощались. Комнаты и вправду оказались тесными, но это не особенно нас смущало. Главное — это оставаться поближе к королевскому дворцу.
А более поздним вечером появились новости. Кто-то доставил трактирщику адресованное нам письмо. Подписано оно не было. Писавший сообщал, что именно он вызвал нас в Истендо и что он будет ждать нас на следующий день, через час после полудня, по указанному в послании адресу.
Глава 4. Аноним
Мы пришли на встречу, как и было условлено. Конечно, письмо могло оказаться ловушкой, но это было маловероятно. Люди, обращавшиеся к Охотникам за помощью, чаще всего называли себя, однако случалось и так, что они действовали анонимно. Так что ничего из ряда вон выходящего в нынешней ситуации не было. Да и к чему кому бы то ни было заманивать в ловушку Охотников? Для тъёрна это самый лучший способ посадить себе на хвост всех Охотников в государстве, а инквизиторы всегда действуют напрямую.
Дом, к которому мы пришли, находился в одном из удалённых от центра, но в то же время небедных, районов. Это было двухэтажное каменное здание, огороженное высоким забором. Последний напоминал череду чёрных копий, соединённых поперечными перекладинами. Во дворе росло несколько высоких деревьев. Другой растительности не было. Ни розовых кустов, ни популярных у аристократии пионов, не яблонь или вишен; словом, ничего лишнего. Того же принципа, по-видимому, придерживался и архитектор, хотя построен дом был весьма добротно.
Дверь открылась после первого же стука. Лакей, вежливый, но неразговорчивый, провёл нас в гостиную и попросил подождать. Мы просидели внутри почти что полчаса и уже успели изрядно разозлиться, когда в комнату вошёл ещё один человек. Темноволосый, высокий, лет сорока пяти. Полный, но в сочетании со внушительным ростом его комплекция казалась вполне пропорциональной. Смесь важности и предупредительности в его манерах свидетельствовала о том, что перед нами — личный слуга человека из высшего общества.
— Леди, господа, — торжественно обратился к нам он, — сейчас с вами будет говорить его величество Рамиро Рейес, король Линзории.
Мы спешно подскочили со своих мест, стараясь вернуть в нормальное состояние округлившиеся глаза. Такого клиента у нас ещё не было. Впрочем, оставался шанс, что это всего лишь чей-то дурацкий розыгрыш.
Однако такой вариант мы отмели, как только автор анонимного письма самолично вошёл в комнату. О том, как выглядит линзорийский монарх, нам было известно. Это действительно был он, Рамиро Четвёртый, взошедший на трон семь месяцев назад, после того, как предыдущий король, приходившийся ему дядей, погиб во время кораблекрушения в Монтарийском заливе.
Рамиро Рейесу было тридцать четыре года. Как и все члены этой фамилии, он был высок и мог похвастаться красивыми светло-русыми волосами. У короля был чётко очерченный подбородок, немного крупноватый нос, густые брови, широкий лоб. Вообще черты его лица были крупными и слегка резковатыми. Что не способствует красоте, но вполне подходит для короля.
Двигаясь вполне раскованно и не соблюдая, в отличие от своего слуги, излишний официоз, Рамиро Четвёртый пересёк гостиную и уселся напротив нас. Положил руки на подлокотники кресла, как, должно быть, привык устраивать их, восседая на троне.
— Полагаю, теперь вы понимаете, господа, — произнёс он вполне добродушным, неофициальным тоном, — почему мне пришлось сохранять инкогнито, отправляя вам послания. Нельзя допустить, чтобы известие о тъёрне, проникшем в святая святых государства — королевский дворец, — стало достоянием гласности. В городе поднимется паника. Население страны будет деморализовано, тъёрны же, наоборот, почувствуют собственную безнаказанность. К тому же в данный момент у нашего государства сложные отношения с Монтарией. Мы не имеем права выглядеть слабыми в глазах окружающих стран, в противном случае дело может закончиться войной. И тем не менее тъёрна необходимо нейтрализовать. Поэтому я решил обратиться к специалистам.
Мы с приятелями обменялись непродолжительными взглядами, пытаясь одновременно коситься на монарха, отслеживая его настроение. Потом Дилан выступил вперёд.
— Мы к вашим услугам, ваше величество, — сказал он с поклоном.
Король спокойно кивнул, принимая наши услуги как должное.
— В таком случае давайте сразу перейдём к делу и будем говорить по существу, — не то предложил, не то повелел он, перекинув ногу на ногу. — Я не люблю тратить время понапрасну; его без того никогда не хватает. И сядьте, господа, — добавил он, морщась. — Вы уже выразили мне своё почтение. Не будет никакого проку, если мне всё время нашего разговора придётся напрягать шею, задирая голову.
Мы с ребятами послушно расселись по прежним местам. До сих пор мы продолжали стоять, пожалуй, даже не из почтения, а просто потому, что от удивления даже не сообразили снова сесть.
— Итак, — опять заговорил король после того, как в гостиной восстановилась тишина, — если вы хотите о чём-то меня спросить или попросить, делайте это сейчас. Я никогда прежде не имел дела с Охотниками и не знаю, что у вас полагается выяснять в подобных случаях.
Мы снова принялись переглядываться и в ходе такого беззвучного общения выдвинули Винсента на роль ведущего переговоры от всеобщего имени. Из всех нас у Воина был наибольший опыт общения с людьми, стоящими на высочайших ступенях социальной иерархии.
— Ваше величество, есть ли у вас какие-нибудь подозрения? — начал он. — Есть ли люди, которые подходят на роль тъёрна больше других?
— Подозрений нет, — не раздумывая, ответил король. — Во дворце всегда находится масса людей, многих из них я даже не знаю в лицо, не говоря уж о том, чтобы представлять себе, кто на что способен. Разумеется, начальник моей охраны знает на этот счёт куда больше. Я свяжу вас с ним. Однако надеяться на лёгкое решение не стоит. Если бы моя охрана знала, кто является тъёрном, подозреваемый уже давно находился бы в пыточной. Пожалуй, существует всего несколько человек, в непричастности которых я могу быть полностью уверен. Но, впрочем, излишняя доверчивость нередко оборачивается для людей моего положения бедой. Поэтому я не стану называть вам их имён. Действуйте так, будто подозрение может пасть на всех и каждого. Это повысит шансы того, что вы не упустите преступника.
Винсент кивнул, на полсекунды прикрывая глаза в знак согласия.
— В таком случае попытаемся подойти к вопросу с другой стороны, — предложил он. — Когда во дворце было совершено первое убийство?
Король повернул голову набок. Стоявший за его плечом слуга (кажется, его звали Педро) тут же нагнулся и что-то шепнул монарху на ухо. Тот кивнул.
— Четыре месяца назад, — сказал Рамиро. — В полнолуние.
— Кем была жертва?
На этот раз королю не потребовалось консультироваться со своим человеком.
— Горничной. Её нашли в одном из подсобных помещений обескровленную, с синяками на теле. Видимо, она пыталась бороться.
— Когда появилась следующая жертва?
— Две недели спустя. Тоже служанка, совсем молодая, кажется, на этот раз с кухни. — Теперь король не стал дожидаться повторных вопросов Винсента. — Её нашли в саду, в одном из тихих закутков, там таких множество.
— Все остальные жертвы также были служанками? — спросил Воин.
Я подалась вперёд: меня тоже занимал этот вопрос.
— Нет, — отозвался король. Как мне показалось, такой ответ он дал неохотно. — Одна из них была дворянкой. Племянницей барона. Этот случай едва удалось замять. На тот момент мои люди ещё пытались найти убийцу своими силами. Ну, а потом была эта девушка из конкурсанток.
Я, в общем-то, понимала, что следует промолчать, и всё-таки не выдержала.
— Ваше величество… — Я старалась, чтобы как минимум мой голос звучал вежливо, уж коли содержание вопроса обещало быть достаточно наглым. — Вы ведь знали о том, что во дворце поселился тъёрн. И тем не менее, именно сейчас, решили устроить конкурс красоты?
Дилан и Джен неодобрительно прицокнули языком, практически в унисон. Но я хорошо знала, что неодобрение Дилана направлено на меня, позволившую себе высказаться столь неосторожно, а вот недовольство Привратницы адресовано именно королю.
Тот, в свою очередь, отнёсся к моим словам совершенно спокойно.
— Этот конкурс проводится во дворце ежегодно, — объяснил он. — Подготовка к нему начинается за много месяцев до последней фазы, которая, собственно, и проходит в столице. Так что отмена конкурса была бы сопряжена с большим скандалом. К тому же девушек в целом хорошо охраняют. Признаюсь, я не ожидал, что с ними может случиться нечто подобное. Но недавний случай показал, что гарантировать их безопасность нельзя.
— Какие меры по обеспечению их безопасности были приняты? — поинтересовался Винсент. — Или нам следует спросить об этом у начальника охраны?
— За подробностями следует обратиться к нему, — согласился Рамиро. — Но если в общих чертах, то их поселили в отдельное крыло, проходы к которому охраняются. Кто попало туда войти не может. Однако будем откровенны: число людей, которым открыт туда доступ, достаточно велико. В сущности любой титулованный дворянин вправе посетить любую часть дворца, за исключением нескольких закрытых зон. Крыло, в котором живут конкурсантки, к таковым не относится. Кроме того, есть слуги, которые работают в этом крыле. Но, полагаю, в большинстве своём это женщины.
— А сами девушки тоже могут беспрепятственно передвигаться по дворцу? — продолжал расспрашивать Винсент.
— Как и за его пределами, — подтвердил король. — Правда, им настоятельно рекомендуется не злоупотреблять этим правом. Однако молодость есть молодость. Они юны, любопытны и томимы жаждой деятельности. Внушение касательно безопасности уже было им сделано, но не сажать же их в темницу!
— И убитая как раз воспользовалась своим правом разгуливать по дворцу? — уточнил Винсент.
— Нет, — поморщился король. — Сначала мы думали именно так, но нет. Её нашли в отведённом конкурсанткам крыле, хотя и не в её комнате.