Зов (ЛП) - Армстронг Келли 4 стр.


— Мне пятнадцать.

Она прикусила губу.

— О, черт. Хм, так или иначе, Питер здесь надолго не задержится. Я слышала, он скоро уедет домой, — она сделала паузу. — Пятнадцать, ха? А класс?

— Девятый.

— Как у Тори. Я в десятом с Саймоном, Дереком и Рей. Думаю, Саймону и Рей все-таки еще пятнадцать, хотя… Я говорила, что мне нравятся твои волосы? Хотела сделать такую же прическу, только с синими прядями, но мама сказала…

* * *

Пока мы спускались вниз, Лиз продолжала говорить, рассказывая обо всех в лечебнице. Были еще доктор Джилл, психолог, но она приезжала только в рабочее время, как и наставница миссис Ван.

Я встретила двух из трех медсестер. Миссис Тэлбот — пожилую женщину, которую Лиз назвала "действительно милой", и младшую мисс Ван Доп, которая была, как она прошептала, "не настолько милой." Третья медсестра, миссис Абдо, работала в выходные, давая остальным возможность взять выходной. Медсестры жили здесь и присматривали за нами. На мой взгляд, они больше походили на матерей семейства, как в школах-интернатах, но Лиз называла их медсестрами.

Как только мы спустились по лестнице, мне в нос ударил непреодолимый и очень сильно раздражающий лимонный запах моющего средства. Пахло как в бабушкином доме. В безупречном доме своей матери даже папа, казалось, никогда не чувствовал себя комфортно, среди этой чистоты, означавшей, что можешь и не ждать денег на день рождения, если прольешь содовую на белый кожаный диван. Однако, бросив взгляд на гостиную, я облегченно вздохнула. Хотя в комнате было так же чисто, как и у бабушки — ковер безупречен, дерево блестит — в ней сохранилась домашняя, комфортная атмосфера. Так и хотелось свернуться калачиком на диване.

Комната была покрашена в любимый цвет Лайл Хауса — бледно-желтый. На темно-синем диване и двух креслах-качалках лежали раскиданные подушки. Старинные напольные часы тикали в углу. На всех журнальных столиках стояли вазы с маргаритками или нарциссами. Яркими и веселыми. Слишком яркими и веселыми. Просто как в гостинице около Сиракьюс[19], где я и тетя Лорен останавливались прошлой осенью — им настолько не удалось создать домашнюю атмосферу, что, переборщив, комнаты больше смахивали на декорации и реквизит, чем чей-то дом.

Ничем не отличается от того что здесь — бизнес пытается убедить вас, что это и никакой не бизнес, подарить вам чувство дома. А здесь пытаются заставить вас забыть, что вы в месте для сумасшедших детей.

Лиз остановила меня на пороге столовой, и мы заглянули внутрь.

С одной стороны стола сидела высокая девочка с короткими темными волосами.

— Это Тори. Виктория, но она предпочитает Тори. Через «и». Она моя лучшая подруга. Тори легко поддается переменам настроения, и я слышала, что именно поэтому она здесь, но я думаю, что она ничего, — Лиз дернула подбородком в сторону второго сидевшего за столом человека — симпатичной девочки с кожей цвета меди и длинными темными локонами. — Это Рейчел. Рей. Она умеет проделывать различные фокусы с огнем.

Я уставилась на девочку. Фокусы с огнем? Это значит, что она может поджигать вещи? А я думала, что это место должно быть безопасным.

Интересно, а что насчет мальчиков? Кто-нибудь из них подвержен вспышкам агрессии?

Я потерла живот.

— Проголодалась, — прощебетал кто-то. Подняв голову, я увидела, как миссис Тэлбот с кувшином молока в руке выходит из кухни. Она улыбнулась.

— Входи, Хлоя. Я со всеми тебя познакомлю.

* * *

Перед завтраком мисс Ван Доп раздала нам всем таблетки и проследила, чтобы мы их выпили. Это было жутко. Не сказав ни слова, все только протянули руки, проглотили таблетку, запили ее водой и продолжили разговаривать как ни в чем не бывало.

Когда я уставилась на свою, мисс Ван Доп сказала, что доктор объяснит все позже, а пока я должна ее выпить. Так что, я ее проглотила.

После завтрака, мы толпой поднялись наверх, чтобы одеться. Рей шла впереди, за ней Лиз и Тори. Я замыкала шествие.

— Рейчел? — позвала Тори.

Плечи Рей напряглись, но она не обернулась.

— Да, Виктория?

Тори поднялась еще на два шага, преодолевая расстояние между ними.

— Ты еще не занималась стиркой, не так ли? Сегодня твоя очередь, а я хочу надеть новую рубашку, которую купила мне мама.

Рей медленно развернулась.

— Миссис Т. сказала, что я могу заняться стиркой сегодня, так как вчера нам пришлось отложить ее, чтобы … — она пристально посмотрела на меня и слегка улыбнулась извиняющейся улыбкой —…устроить Хлою.

— Значит, ты не стирала еще.

— Именно так я и сказала.

— Но я хочу…

— Свою рубашку. Я поняла. Ну и надень ее. Она совершенно новая.

— Да, и, скорее всего, ее примеряли другие люди. Это отвратительно.

Рей всплеснула руками и быстро пошла дальше по коридору. Тори бросила на меня сердитый взгляд из-за плеча, словно это я виновата. Когда она повернулась, что-то вспыхнуло между нами, и, оступившись, я схватилась за перила.

Ее хмурые брови искривились.

— Черт, я не собираюсь тебя бить.

На ее плече появилась рука с бледными пальцами, извивающимися как черви.

— Хлоя? — спросила Лиз.

—Я-я-я… — Я оторвала пристальный взгляд от отчлененной руки. — Я с-споткнулась.

—Послушай…девочка… — мужской голос прошептал мне в ухо.

Лиз спустилась на две ступеньки и дотронулась до моей руки.

— С тобой все в порядке? На тебе лица нет.

— Мне п-п-просто показалось, что я что-то у-у-услышала.

— Почему она так говорит? — спросила Тори у Лиз.

— Это называется заикание, — Лиз сжала мою руку. — Ничего страшного. Мой брат тоже заикается.

— Твоему брату пять лет, Лиз. Многие дети заикаются. Не подростки, — Тори посмотрела на меня. — Ты медленно соображаешь?

— Что?

— Ну, знаешь, это как дли-и-и-ный автобус…, — она раздвинула руки, затем соединила их —…или короткий.

Лиз вспыхнула.

— Тори, это не…

— Ну, она говорит как маленький ребенок, и она похожа на…

— У меня дефект речи, — сказала я, четко и тщательно выговаривая слова, словно медленно соображала она. — Я стараюсь это преодолеть.

— У тебя хорошо получается, — прощебетала Лиз. — Ты сейчас сказала целое предложение и не заикалась.

—Девочки? — миссис Тэлбот выглянула из дверного проема на нижнем этаже. — Вы знаете, что вам нельзя дурачиться на лестнице. Кто-нибудь может пораниться. Занятия начнутся через десять минут. Хлоя, мы все еще ждем информацию от твоих учителей, так что у тебя сегодня нет занятий. Как оденешься, мы обсудим твой график.

* * *

В Лайл Хаусе любят режим так же, как в лагерях дисциплину.

Подъем в 7:30. Поел, помылся, оделся, и в 9:00 тебе надо быть в классе, чтобы заниматься самостоятельной работой, заданной твоими обычными учителями, под надзором мисс Ван Доп. В 10:30 перерыв на легкий перекус — питательный, конечно. Назад в класс. Перерыв на обед в полдень. Снова занятия с 1:00 до 4:30 с двадцатиминутным перерывом в 2:30. Во время занятий — время каждый раз уточнялось — индивидуальная часовая терапия с доктором Джилл; первая у меня состоится сегодня после обеда. С 4:30 до 6:00 у нас свободное время… отчасти. В дополнении к занятиям и терапии у нас еще работа по дому. Судя по списку, много работы по дому. Она должна быть выполнена в течение свободного времени до и после ужина. Плюс ежедневно надо втиснуть тридцать минут физкультуры. Легкий ужин, отбой в 9:00, свет выключается в 10:00.

Питательные перекусы? Сеанс терапии? Список работы по дому? Обязательные физические упражнения? Отбой в девять?

Лагерь звучит гораздо лучше.

Я не должна здесь находиться. Мне здесь не место.

* * *

После того как мы все обсудили, миссис Тэлбот позвонили, и она ушла по делам, обещая вернуться со списком моей работы по дому. Повезло-то как.

Я сидела в гостиной, пыталась думать, но неумолимая жизнерадостность комнаты, в которой я находилась, словно яркий свет, слепящий глаза, не давала сконцентрироваться. Несколько дней среди желтой краски и маргариток — и я превращусь в такого же счастливого зомби, как Лиз.

Я почувствовала укол совести. Лиз радушно приняла меня и, не раздумывая, защитила от наездов своей подруги. Если жизнерадостность — психическое заболевание, то оно и не такое уж и плохое; во всяком случае, лучше, чем видеть сгоревших людей.

Я потерла шею и закрыла глаза.

Лайл Хаус в действительности не был настолько плох. Лучше, чем палаты для буйно помешанных, с бесконечными коридорами, заполненными настоящими зомби. Где шаркающие пациенты так напичканы лекарствами, что их ничто не волнует, не говоря о том, чтобы помыться или одеться. Скорее всего, меня беспокоила именно эта иллюзия уюта. Возможно, я была бы счастливее, увидев уродливые кушетки, белые стены и решетки на окнах. Не было бы никаких ложных обещаний. Хотя, если я и не видела никаких решеток, это не значит, что это место такое же открытое, каким кажется. Такого быть не может.

Я подошла к окну, выходящему к главным воротам. Закрыто, несмотря на солнечный день. Здесь есть прорезь, куда, вероятно, вставляется щеколда, чтобы его открыть. Я посмотрела на улицу. Много деревьев, тихие улицы и старинные здания на больших участках. Никаких электрических заборов. Никаких знаков «ЛАЙЛ ХАУС ДЛЯ СУМАСШЕДШИХ ДЕТЕЙ» на лужайке. Все совсем обыкновенное, хотя, подозреваю, схвати я стул и разбей окно, сразу бы зазвучала сирена.

Кстати, а где она?

Я вышла в коридор, поглядела на парадную дверь и увидела мигающую сигнализацию. Никаких попыток ее скрыть. Я думаю, это напоминание. Это место может и похоже на дом, но не пытаетесь выйти через парадную дверь.

А что насчет черного входа?

Я вошла в столовую и посмотрела на видневшийся большой участок, с таким же большим количеством деревьев, как и спереди дома. Сарай, шезлонги и парк. Футбольный мяч на деревянном стуле и баскетбольное кольцо над цементной площадкой: значит, сюда мы можем выйти — скорее всего, как раз для тех "тридцати минут физических упражнений". Интересно, а территория просматривается? Я не заметила камер, но окон здесь было достаточно, чтобы медсестры могли спокойно следить за нами. И забор шести футов высотой был хорошим средством устрашения.

— Пытаешься найти выход?

Я обернулась и увидела мисс Ван Доп. В ее глазах блестели смешинки, словно вся эта ситуация ее очень забавляла, но лицо оставалось серьезным.

— Н-нет. Я лишь осматривалась. Когда я одевалась, то заметила, что на мне нет кулона. Скорее всего, я оставила его в больнице, и хочу убедиться, что мне его вернут. Он особенный.

— Я сказала твоему отцу, чтобы, пока ты находишься здесь, кулон остался у него. Мы не одобряем украшения. Теперь что касается твоего "осматривалась"… Другими словами, хорошая попытка отвлечь мое внимание, но она не сработала.

Мисс Ван Доп выдвинула стул и придвинула его ко мне. Я села.

— Уверена, что ты видела систему безопасности на парадной двери, — сказала она.

—Я — я не…

— Пыталась сбежать. Я знаю, — она слегка улыбнулась. — Большинство наших учеников не те подростки, которые убегают из дома, если только не пытаются этим привлечь внимание окружающих. Они достаточно умны и знают, что, в любом случае, снаружи хуже, чем здесь. И что здесь не настолько все плохо. Не мир Диснея, конечно, но и не тюрьма. От нас пытаются сбежать, чтобы повидать друзей, вот и все. Не то чтобы нечто серьезное, но родители ожидают от нас лучшее обеспечение безопасности; но, в то же время, мы гордимся созданной уютной атмосферой. Я считаю, что просто с самого начала необходимо определить пределы дозволенного.

Она замолчала, ожидая от меня реакции на ее слова. Я кивнула.

— На окнах и внешних дверях сигнализация. Тебе разрешено выходить только через черный вход, где нет ворот. При этом ты сначала должна нас предупредить о том, что идешь на улицу, чтобы мы могли отключить сигнализацию и, да, следить за тобой. Если у тебя есть какие-либо вопросы о том, что тебе можно и нельзя, приходи ко мне. Я не буду ничего утаивать от тебя, Хлоя. Я полагаю, что честность — первый шаг к доверию, а оно жизненно необходимо этому месту.

Она снова пристально посмотрела на меня, изучая и удостоверяясь, что я поняла и другую, невысказанную часть этого заявления — честность должна быть взаимной, и ожидается, что я тоже буду до конца честной.

Я кивнула.

Глава 6

МИССИС ТЭЛБОТ ПОСАДИЛА МЕНЯ чистить морковь на обед. Мне духу не хватило сказать ей, что в жизни ничем подобным не занималась. Но, искромсав себе большой палец, я начала делать успехи.

Пока я работала, мысли улетели... в места, которые я вряд ли бы посетила. Так что я использовала свою лучшую защиту – "превращу все в кино".

Психологическая травма уже прошла, а последние несколько дней дали прекрасную пищу для кино. Но какой жанр выбрать? Непосредственно ужастик? Или психологический саспенс? Возможно, скомбинировать элементы, удивить зрителя…

– Уже чистишь овощи на кухне? – прошептал кто-то. – Что ты сделала, чтобы заслужить такое?

На сей раз, повертев головой по сторонам, я увидела не одну руку, а целое тело. Это был парень, возможно, на год старше меня, на полфута выше и тоньше, с высокими скулами и темно-русыми волосами с короткими, неряшливыми патлами. В его карих миндалевидных глазах танцевали веселые искорки.

– Ты, должно быть, Хлоя, – сказал он.

Я отпрыгнула назад. Морковь выпрыгнула из моих ладоней и отскочила от его руки. Реальной руки из плоти и крови.

– Я-я….

Он приложил палец к губам, затем указал на дверь столовой. Там миссис Тэлбот разговаривала с Лиз.

– Меня, как предполагается, здесь быть не должно, – прошептал он. – Между прочим, я Саймон.

Я внезапно осознала, что он стоит между мной и выходом. У него была дружелюбная улыбка, и, по правде говоря, он был симпатичным, но миловидность как-то не сочетается с парнем, который прижал тебя к углу психушки.

Он зашел в кладовку, показав мне жестами ждать снаружи, и исчез внутри. Я услышала звук копошения по полкам. Когда я заглянула внутрь, он как раз доставал коробку крекеров из пшеничной муки.

Набег на кухню? Я не смогла сдержать улыбку. Думаю, не имеет значения, лечебница ли это или летний лагерь, парни и их аппетиты никогда не меняются. Саймон вытащил запечатанную пачку крекеров.

– Есть открытая, – прошептала я, указывая на другую коробку.

– Спасибо, но он хочет целую. Правда, брат?

Я проследила за его взглядом, обернулась и взвизгнула. За мной стоял парень, должно быть, шести футов высотой, с плечами широкими как дверь. Хотя он был столь же крупным как взрослый, за взрослого его не примешь. Ему можно было сниматься в рекламе против прыщей как модели "до" применения средства. Темные волосы свисали на впалые и тусклые глаза.

– Я-я-я… – Я сглотнула. – Я не увидела тебя.

Парень прошел мимо меня и взял крекеры у Саймона. Но как только он попытался сделать шаг в сторону, Саймон схватил его за шиворот.

– Мы все еще учим его манерам, – сказал он мне. – Дерек, Хлоя. Хлоя, мой брат - Дерек.

– Брат? – переспросила я.

– Да, – басом произнес Дерек. – Идентичные близнецы.

– Он мой молочный брат[20], – ответил Саймон. – Так что я как раз собирался сказать Хлое…

– Мы закончили? – перебил его Дерек.

Саймон отмахнулся от него, затем закатил глаза.

– Извини. В любом случае я просто хотел познакомиться…

– Саймон? – Голос Тори отозвался эхом через всю кухню. – Ага. Как и думала, я слышала твой голос, – она появилась на пороге кладовки. – Вы с Дереком всегда совершаете набег…

Она увидела меня, и ее глаза сузились от злости.

Назад Дальше