Но внимание Мака тут же привлек журнал, лежавший на последнем столе возле бокса.
Журнал «Бактериология» — старый, до дыр зачитанный выпуск — Мак закрыл его — адресованный доктору Морису Гиродоту.
Не Гироду.
Конечно же нет.
И чем таким секретным занимался доктор Гиродот, что здесь нет его собственных камер наблюдения?
Мак посмотрел на огромные зоны хранения, выстроившиеся вдоль противоположной стены, и уже собирался направиться к ним, как надписи на колбах с коричневой жидкостью внезапно отложились в сознании. Он уставился на бокс. Стеклянные контейнеры выстроились в порядке возрастания крепости вещества.
«Cl. Botulinum[4] типа А 2 %», гласила первая и самая светлая. Затем 10 %, 50 % и 100 % для самой темной.
— Ботулинум, — пробормотал Мак. Он вскинул голову и обернулся на мертвых крыс. — Ботулизм, — прошептал он.
Глава 12
Хоть Изабель с удовольствием посидела бы на одном из мягких шезлонгов, лучше было представлять собой движущуюся мишень. Она слышала, как внутри Джоффри наливает ледяной чай. Из всех людей, кто мог прийти ей на помощь, она никогда бы не представила Джоффри. Она выглянула через стеклянную раздвижную дверь на выход в дальней стороне гостиной, взвешивая риски. Если она попытается побежать, ей придется иметь дело с охранниками. Если она останется, ей придется иметь дело с Джоффри. Она посмотрела поверх перил на обширную ферму в долине.
Мак, должно быть, ищет меня. К этому времени он уже должен был вернуться к внедорожнику.
Она снова выглянула через стеклянную дверь.
Но как он узнает, что я здесь? По словам Джоффри, даже охранники не знают, что они вышли на террасу.
Я должна быть внутри.
Но как только она потянулась к ручке, дверь скользнула в сторону.
Изабель ошарашенно отпрянула, а Джоффри впихнул в ее протянутую руку стакан чая. Затем он повернулся и закрыл дверь.
Изабель думала, что он может выйти на террасу, но он просто встал на ее пути и поднял бокал, позвякивая кубиками льда.
— Холодный малиновый чай, — сказал он, подмигивая. — Органический, приготовленный здесь, — он отпил глоток. — Аххх, — протянул он, улыбаясь. — То, что доктор прописал, — он выразительно посмотрел на ее стакан. — Если страдаешь от жары, это отлично поможет.
Изабель посмотрела вниз, на бокал, а потом мимо него в сторону гостиной.
Пауза в уборной, внезапно подумала она. Я воспользуюсь уборной как отговоркой.
Она быстро поднесла чай к губам и отпила глоток.
— Да, — сказал Джоффри. Он медлил, наблюдая за ней. — Что думаешь?
Напиток действительно был очень хорошим. Чай сластил, а вкус малины не перебивал и не был слишком сильным.
— Очень неплохо, — сказала она.
— Я так рад, — сказал Джоффри, звуча очень довольным. — Допивай.
***
— Что? — сказал Тим, отвечая на телефон.
— Заткнись и слушай, — сказал Мак. — Их фамилия — Гиродот, — Мак произнёс ее по буквам. — Понял?
— Понял, — произнес Тим, как будто сбитый с толку, но тон голоса Мака, должно быть, передавал всю спешку.
— И еще, — сказал Мак, быстро осматривая комнату. — Он здесь выращивает ботулизм.
— Выращивает? — переспросил Тим. — То есть, выращивает пищевое отравление?
— Это Cl. botulinum, — сказал Мак. — Он тестирует его на крысах. Я хочу… — Мак внезапно вспомнил пустую медицинскую клинику. Он метнулся обратно к ряду колб. Колба со 100 % веществом была почти пустой. — Он собирается отравить коммуну.
— Что? — спросил Тим. — Ты сказал…
— Морис, — сказал Мак. — Он собирается убить всех людей здесь, — Мак посмотрел на дверь.
Где Изабель?
Он снова взглянул на колбу.
— Срочно вызывай медиков, — сказал он, направляясь к двери. — И отдел по опасным веществам, — Мак дернул за дверную ручку. Он уже собирался рвануть по коридору, но вынужден был остановиться так быстро, что едва не споткнулся. — Даррен? — сказал он.
Маленький рыжеволосый мальчик уставился на него и ткнул пальчиком.
— Это он, — сказал Даррен.
Мак только начал поворачиваться и пригибаться, но было слишком поздно.
Глава 13
Изабель подавила желание зевнуть.
Вынужденная пробежка от самой дороги, должно быть, совсем меня вымотала.
Наполовину допитый стакан чая в ее руке ощущался таким тяжелым, а конденсат промочил ее перчатку.
Стоп. Я должна была что-то сделать.
— Прекрасный денек, — сказал Джоффри. — Ты так не думаешь?
Хоть Изабель пыталась сосредоточиться на нем, Джоффри как будто то уплывал из фокуса, то возвращался в него. Все, что она могла разобрать точно — это то, что он улыбался.
Вспомнила. Я должна была пойти в уборную.
— Джоффри, — сказала она, с трудом выговаривая «р», но ей уже было все равно. — Где у тебя уборная?
Он указал через стеклянную дверь.
— Сразу за ТВ, — сказал он. — Справа. Не пропустишь.
Хорошо.
Изабель поставила напиток на перила и тут же услышала, как он разбился о пол террасы у ее ног.
— О боже мой, — произнесла она. — Мне так жаль.
Изабель быстро нагнулась, чтобы собрать обломки, но мир внезапно завертелся, и она вместо этого вцепилась в перила, едва не промазав.
Что со мной происходит?
— Вот так, — сказал Джоффри, его руки сомкнулись на ее талии. — Я тебя держу.
***
Хотя сознание угрожало померкнуть, Мак перекатился, как только упал на пол. Удар настиг из ниоткуда и пришелся на затылок и верхнюю часть спины. Деревянный стул рухнул на пол рядом с ним.
— Это он, — закричал Даррен.
На ребра Мака приземлился ботинок, и он закряхтел, весь воздух вышибло из его легких. Он пытался откатиться в сторону, но стена коридора врезалась в его спину. Еще один пинок пришелся в живот. Сила удара подбросила его, и не успел он даже приземлиться, как последовал следующий пинок.
Низкий хрип сорвался с его губ.
А потом Мак уже не мог втянуть достаточно воздуха. Он мог лишь защищать голову от ударов ногами. Их было двое, и они прижали его к стене.
Глава 14
Хотя была выпита лишь половина напитка, Джоффри решил попытать удачи. Оттаскивая Изабель от разбитого стекла и пролитого чая, он притянул ее талию к своей и обхватил ее руками. Она покачнулась в его хватке.
— Джоффри, — невнятно пробормотала она. — Не надо.
Ощущать ее было просто изумительно. Ее гибкое тело изгибалось рядом с ним, ее талия почти исчезла в его хватке. Она положила руки ему на грудь и попыталась оттолкнуть, но он прижал ее крепче и улыбнулся.
— Ты еще милее, когда под кайфом, — сказал он.
Изабель покачала головой, как будто это могло помочь собраться с мыслями.
— Я не…
Он заткнул ее рот поцелуем. Влажные и сладкие, ее губы были роскошными. Но он переоценил ее кайф. Как только его язык протолкнулся между ее губ, Джоффри ощутил ее укус.
Он быстро вскинул голову и оттолкнул ее.
Изабель накренилась через перила и, спотыкаясь, попятилась вдоль них, пока он коснулся собственного языка и посмотрел на пальцы. Она не прокусила до крови, но проклятье, было больно.
Он слегка хихикнул.
— Хочешь поиграть жестко? — спросил он, следуя за ней.
Потому что теперь этого хотелось ему самому.
***
Когда очередной пинок полетел в сторону его солнечного сплетения, Мак быстро убрал руку с головы и схватил ботинок. Резко дернув, он вывернул ступню против часовой стрелки как руль машины. Хруст ломающегося хряща сопровождался влажным лопающимся звуком, и мужчина закричал.
Мак оттолкнулся.
Поднявшись на руки и колени, Мак резко втянул воздух. Второй охранник несся к нему мимо первого, который упал. Он поднял стул. Хоть ему нужно было еще разок вздохнуть, времени не было. Вместо этого Мак оттолкнулся от стены и нацелился на солнечное сплетение мужчины. Как только стул приземлился на его спину, Мак нанес мощный удар снизу, прямо между ног мужчины.
Они оба рухнули на колени.
Его легкие горели, боль распространялась по позвоночнику, но Мак не остановился. Охранник, чье колено он вывихнул, ковылял на одной ноге и тянулся к стулу. Мак поднялся на ноги и кинулся в ту сторону. Его рука опустилась на одну из задних ножек, и превратив рывок в переворот, Мак зашвырнул стул. Он громко врезался в голову и торс охранника, отбросив его в сторону, где он распластался перед дверью лаборатории. Тяжело дыша, Мак осмотрел коридор.
Даррен убегал по коридору. Второй охранник все еще держался за пах, стоя на коленях и застыв как статуя. Но Мак не мог рисковать. Хоть он бросил стул на пол, он добил его быстрым перекрестным ударом по лицу мужчины. Его голова отшатнулась в одну сторону, потом в другую, и все еще держась за пах, он просто повалился как бревно и врезался лицом в пол.
Мак помедлил секундочку, чтобы перевести дыхание, и посмотрел в сторону двери в лабораторию. Его телефон валялся на полу. Как только он нагнулся, чтобы подобрать аппарат, он увидел, что звонок Тиму закончился.
На мгновение он просто смотрел на экран.
Тим сказал что-то — что-то о пищевом отравлении.
Мак автоматически посмотрел на пол под собой — место, прямо под которым на первом этаже находилась кухня.
Он знал, как Морис собирался распространить токсин.
Он не мог этого допустить и тут же побежал, но его разум протестующе взвыл.
Ты должен найти Изабель!
***
Изабель захрипела, когда рука Джоффри схватила ее сзади, сдавила талию и оторвала ее ноги от пола. Она сложилась пополам, повиснув на его руке, мир безумно завертелся, и она утратила понимание, где верх, а где низ. Единственное, что она знала — ей нужно убираться. Ее ноги молотили по воздуху, но не доставали до земли. Она попыталась оттащить руку Джоффри, но не сдвинула ее ни на дюйм. Она пыталась закричать, но не могла вдохнуть.
Однако спустя считанные мгновения он ее отпустил, и она повалилась на спину.
С резким пыхтением Изабель приземлилась на шезлонг, и тут же на ее грудь опустилась рука Джоффри. Ее спина столкнулась с мягкой наклонной поверхностью подушки, и внезапно перед ней появилось лицо Джоффри.
— Если хочешь грубо, — сказал он, и его губы растянулись в оскале. — Будет тебе грубо.
Его пальцы проникли в ее волосы и дернули, его губы накрыли ее рот.
— Нет! — попыталась закричать Изабель, но его губы заглушили крик.
Она попыталась укусить его.
— О нет, ты не посмеешь, — заорал он, быстро отстраняясь.
Удерживая одной рукой ее голову, Джоффри укусил ее за шею.
— Нет! — закричала она. — Прекрати!
Его ладонь зажала ее рот.
— Не так громко, — произнес он у ее горла. — Я не давал тебе повода кричать, — он укусил ее под подбородком. — Пока что.
Его вес прижимался к ее груди, но Изабель с шоком осознала, что ее руки свободны. Она попыталась ударить его, но руки не подчинялись. Она попробовала оцарапать его, но быстро осознала, что не сумеет сделать этого в перчатках.
Его влажные укусы опускались по ее горлу, ее груди.
Нет!
Изабель нашла его голову, схватила обеими руками за волосы и потянула.
Внезапно давление на ее тело исчезло.
— Ладно, — сказал Джоффри. — Довольно.
На мгновение Изабель не понимала, что делать. Она подняла голову и осознала, что она одна.
— О боже, — выдохнула она.
Используя подлокотник шезлонга, она подтянула себя в сидячее положение. Терраса покачнулась и накренилась, но она пустовала. Куда он ушел? Это не имело значения. Вот он, ее шанс.
Но как только Изабель попыталась встать, ноги подкосились. Вместо того, чтобы подняться, она соскользнула с шезлонга. Она резко повалилась на пол, жестко приземлившись на собственные ноги.
Нет, нет, нет. Вставай!
Но не имея опоры, Изабель едва-едва могла сидеть прямо. Она извернулась на месте и забросила одну руку на подушку. И хоть она тянула изо всех сил, она не могла приподнять собственный вес.
— А вот и я, — сказал Джоффри. Ее плечо так резко развернули, что голова не поспевала за ним. Но когда Изабель наконец повернулась к нему лицом, ей под нос силой подсунули стакан. — Пей, — сказал он.
Глава 15
— ФБР! — заорал Мак, вбегая в главную столовую — ФБР!
Одна женщина рядом с ним взвизгнула и уронила тарелку. Посуда разбилась об пол, когда женщина отшатнулась.
Мак высоко поднял свой жетон.
— Я специальный агент ФБР МакМиллан. Еда была отравлена!
На него уставились недоверчивые взгляды. Мужчина в углу встал. Женщина, которая уронила тарелку, попятилась от разлетевшейся еды.
Но больше никто не двинулся с места.
Они уставились на тарелки и друг на друга.
— Это ботулизм, — сказал Мак. — Морис заразил еду ботулизмом.
Одна из женщин за столом слева от него встала.
— Это нелепо, — сказала она, и лицо ее исказилось от злости. Ее беременность выдавалась перед ней огромным шаром, и ее руки придерживали живот. — Доктор Гирод никогда бы этого не сделал.
Еще одна женщина рядом с ней поднялась на ноги.
— Мы все едим вместе! — сказала она, смотря по сторонам и побуждая остальных встать.
— Джоффри не отравил бы нас! — произнесла другая беременная женщина, с трудом поднимаясь на ноги.
— Это не Джоффри! — сказал Мак, убирая жетон. — Это Морис. Доктор Морис Гиродот, а не Гирод. Если хотите увидеть дохлых лабораторных крыс, можете последовать за мной, — он ткнул пальцем в сторону коридора. — Они на втором этаже, — он перевел взгляд на двух стоявших женщин. — Хотите увидеть?
— Это ложь, — сказала первая, но она выглядела не очень-то уверенно.
— Тогда ешьте, — сказал Мак, глядя на чашку рагу, стоявшую перед ней. — Вы правда хотите рискнуть?
— Подождите, — сказала женщина, уронившая тарелку. Она повернулась к молодой девушке, которой на вид от силы было восемнадцать. Она только что пришла в столовую после Мака и смотрела на комнату, раскрыв рот. — Джеки, — сказала женщина. — Ты помнишь? Когда мы нарезали продукты на кухне?
Джеки перестала таращиться на Мака и наконец-то посмотрела на женщину.
— Помню? — спросила Джеки. — Помню что?
— Помнишь доктора Мориса? Он брал замеры в кухне.
— Нет, — сказал кто-то из сидевших за длинными столами. — Нет, он брал образцы.
— Джоффри ему помешал, — сказал кто-то другой.
Звук стульев, отодвигаемых от столов, наполнил воздух.
— Я уже поела! — закричал кто-то.
— Я тоже! — завопила другая.
— Сохраняйте спокойствие! — закричал Мак поверх нараставшего шума. — Помощь уже в пути. Сохраняйте спокойствие!
***
Грубо — это, конечно, здорово, но Джоффри не согласен, чтобы ему выдирали волосы. Или царапали лицо. На его счету слишком много пластических операций, чтобы так рисковать.
Ставить девушкам синяки тоже не входило в планы. Потеря памяти не маскирует синяк.
— Пей, — пробормотал он.
Изабель осела на террасу, шезлонг позади нее был единственным, что поддерживало ее в вертикальном положении. Он встал над ней, оседлал ее, коленями прижимая ее плечи и заставляя ее выгнуть грудь. Ловким движением, которое он проделывал так много раз, Джоффри быстро зажал ей нос и заставил запрокинуть голову. Ее рот автоматически открылся, и он влил туда чай. И хоть Изабель быстро закрыла рот, этого было достаточно. Джоффри отбросил стакан в сторону и удерживал ее рот закрытым.