Арманд поморщился от неприятных воспоминаний, очевидно, выплывших в его голове.
— Мы потеряли жеребенка. Почти тогда же потеряли кобылу, — сказал он, а потом застыл от пришедшей в голову мысли. — Вы подозревали меня?
— Ну, насколько я могу сказать, ты был единственной очевидной связью между тремя женщинами и Энни, — сказал Люциан, пожимая плечами.
— Мы были вынуждены, но вычеркнули тебя из списка, поговорив с Харкоуртами, — тихо сказала Эш. — Как и с Маргарет. Она и Жан-Клод, видимо, приезжали к тебе в гости, пока тебя не было, прибыли после того, как ты уехал ко двору, и оставались до раннего вечера и пожара. Она подтвердила, что тебя там не было.
— Хорошо. — Он вздохнул. — Но Уильям Харкоурт был при дворе, когда Седрик и я добрались туда. Он уехал раньше меня, но он был со мной, когда Розамунда умерла. Так что, если все три мои жены были убиты одним, то он точно не преступник.
— Итак, получается Уильям и Седрик тоже вычеркиваются из списка, если только смерть Сусанны не была случайностью, — сказала Эш, пожимая плечами.
— А что насчет брата и сестры? — предложил Брикер, отвернувшись от плиты, чтобы посмотреть на них.
— Сусанна была очень близка со своими братом и сестрой, — тихо сказала Арманд. — Вот почему она обратила Агнес. Они не обидели бы Сусанну, и они даже не были в стране, когда Алтея умерла.
— Звучит так, как будто никто не мог это сделать, — сказал сухо Андерс.
— Это было мое первое заключение века назад, когда я сам начал расследование смертей, — подавлено признался Арманд.
— Ну, кто-то же сделал это, — сообщил Люциан. — Есть какая-то причина, почему вы были заперты в горящем сарае.
Тишина воцарилась на мгновение за столом, а затем Эш взглянула на Арманда.
— Есть кто-нибудь еще, кого ты знал еще до смерти Сусанны?
Арманд задумался, но покачал головой.
— Мы были тогда намного более отделены друг от друга. Харкоурты были не так уж далеко, Маргарет и Жан-Клод тоже, и, конечно, Седрик работал у меня в замке, брат и сестра Сусанны были там, кроме них… — он растерянно пожал плечами. — Все.
— Может быть, смерть Сузснны была несчастным случаем, и вы должны расследовать смерть только Алтеи, Розамунды и Энни, — предложил Андерс.
— Это возможно, — пробормотала Эш.
— Я не знаю, — пробормотал у плиты Брикер. — Смерть Алтеи тоже могла бы быть несчастным случаем.
Эш взглянула на него с недоверием.
— Ты верно шутишь?
Он обернулся через плечо с удивлением. — Нет. Это был пожар в отеле. Это может быть несчастным случаем.
Эш нахмурилась:
— Ты не заметил ничего подозрительного в смерти Алтеи, когда Уильям Харкоурт описывал ее?
Брикер тоже хмурился, пока остальные наблюдали и слушали с любопытством.
— Нет. Едва ли. Я имею в виду, это был пожар в отеле. Они происходят.
Эш покачала головой с изумлением и удивлением:
— Это очевидно, когда он рассказывал, что произошло, Харкоурт тоже не понял, но он мужчина.
— Эй. Я тоже мужчина, — запротестовал Брикер.
— Ох, точно, — сказала она и закусила губу, чтобы не рассмеяться от его слов. Улыбаясь, она сказала: — Я просто думала о тебе, как о силовике, а не мужчине.
— Я не могу быть одновременно и тем, и другим?
— Возможно, когда ты подрастешь, — поддразнила она.
— Ну, спасибо, — сказал он сухо.
— Что ты заметила, что Брикер не заметил, что заставило тебя думать, что она была убита? — спросил Арманд, и в его голосе звучало нетерпение. Она предположила, что он обрадуется, по крайней мере, узнав, что его подозрения были не без основательны.
Эш колебалась, собираясь с мыслями в голове, а потом сказала:
— Ну, это был пожар в отеле, как Брикер и сказал… но он, видимо, начался в ее комнате еще рано утром.
Брикер нетерпеливо пожал плечами.
— Вы, ребята, использовали фонари и свечи тогда. Один или другой, вероятно, уронили, или он сам упал, или что-то подобное.
— Но это было днем, — указал Арманд, его мысли, видимо, следовали за мыслями Эш. — Алтея спала в течение дня, как правило. Но даже если бы она не спала, ей не нужен был фонарь или свечи в течение дня.
— Точно. — улыбнулась ему Эш.
— Да, я думаю, что это немного странно, — Брикер нахмурился и вернулся к переворачиванию полосок бекона.
Эш кивнула, а потом сказала:
— Включая то, что она не спала.
Брикер сразу же повернулся, кусок капающего бекона, свисал с конца его вилки.
— Что ты имеешь в виду, что она не спала? — спросил с удивлением Брикер. — Уильям сказал, что она была истощена, что она попросила номер в задней части отеля, чтобы было тихо, и Мэри взяла Томаса, чтобы он не беспокоил ее. Она…
— Она была в серьгах, которые родители подарили ей на восемнадцатилетие, — прервала Эш, напоминая ему.
Брикер уставился на нее непонимающе.
— И?
— Алтея никогда не ложилась в постель в драгоценностях, — тихо сказал Арманд.
— Уильям сказал, что она устала, — указал Брикер, и предложил, — Может быть, она была так измучена, что просто вырубилась, и забыла их снять.
Эш покачала головой.
— Они слишком неудобные. Она бы не забыла.
Брикер фыркнул.
— Я спал с большим количеством смертных женщин, которые оставляли свои серьги в ушах.
— Я уверена, что так и было, — сказала сухо Эш. — Но у большинства смертных проколоты уши, а у большинства бессмертных нет.
— Да, — сказала Ли на вздохе. — Я должна сказать, что это своего рода облом. Я проколола уши, когда была смертной, но после изменения? — Она покачала головой. — Мои уши зажили еще до того момента, как я достала сережки, которые носила, когда изменялась. Я пыталась их опять проколоть, но они просто зажили снова, когда я вытащила из них иголку.
Эш скривилась и кивнула.
— Тебе придется прокалывать их каждый раз, когда ты захочешь одеть серьги, и тебе придется делать это серьгами, которые ты хочешь одеть.
— Нет, спасибо, — сухо сказала Ли.
Эш криво усмехнулась.
— Большинство бессмертных недостаточно мазохисты, чтобы иметь желание — это делать. Как правило, мы носим клипсы, который прикрепляются к мочке уха.
— Звучит неудобно, — пробормотал Люциан, вставая, чтобы налить себе еще кофе.
— Так и есть, — сказала Ли сухо и хмуро посмотрела на него, как будто он был виноват в том, что ей приходилось их носить.
— Прости, любовь моя, — пробормотал Люсциан и наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.
Хмурый вид Ли тут же исчез.
— Это не твоя вина.
Они обменялись улыбкой, и потом Люциан поцеловал ее снова прежде, чем повернуться, чтобы подойти к кофейнику.
Эш посмотрела на Люциана с любопытством, когда он занял свое место. Это был первый раз, когда она была свидетелем его мягкой стороны. Так он выглядел почти человеком.
Поймав ее, наблюдающей за ним, Люциан поднял бровь.
— Ты что-то говорила?
— Точно, — пробормотала Эш, а затем снова собрала свои мысли. — Итак, во всяком случае, если не брать в расчет клипсы, мода тогда была ужасной, которую неудобно было бы носить лежа. В которой невозможно было бы спать и, наверняка, это не то, что Алтея одела бы на ночь, — пробормотала она, а затем добавила, — Кроме того, Уильям сказал, что, когда они нашли ее останки, единственное, что осталось… ее обугленная голова, а это просто неправильно. Наноботы делают нас крайне воспламеняющимися. Везде. Она должна была сгореть, как Римская свеча, если она загорелась. Но там ничего не осталось… если только голова не была далеко от самого огня.
— И далеко от ее тела, когда пожар начался, — задумчиво сказал Люциан. — Ты думаешь, она была в сознании и жива, и по какой-то причине обезглавлена, как Энни и Розамунда, а потом ее тело подожгли?
Эш пожала плечами.
— Это объяснило бы, почему ее голова сохранилась в основном неповрежденной, а ее тело не сохранилось вообще. Может быть она закатилась под кровать или куда-нибудь еще, где просто медленно жарилась, а не горела в огне.
— Хорошо. — вздохнул с поражением Брикер. — Теперь это еще меньше звучит, как несчастный случай.
Все они некоторое время молчали, а потом Брикер с недоумением сказал:
— Но кто это мог сделать? Уильям сказал, что поездка в Торонто была спонтанной. Тот, кто следил за ними, чтобы убить Алтею, должен был быть прямо за ними.
Все повернулись к Арманду.
— Эй, не смотрите на меня, — быстро сказал он. — Я был занят кобылой.
— Да, но ты также был на ферме, когда они уезжали, — указал Люциан. — Был ли там кто-нибудь еще? Бессмертный, который отправился бы сразу за ними?
Арманд нахмурился, выражение его лица было задумчивым, но, он наконец, сказал:
— Нет. Джон и Агнесс были в Европе, и я был с Седриком, когда с кобылой начались проблемы. Он был там со мной помогал всю ночь и даже на рассвете.
— Это не должен быть кто-то, кто был рядом, когда Сусанна умерла, если с ей был несчастный случай, — указала Эш.
Арманд опять погрузился в раздумья, но, наконец, вздохнул и покачал головой.
— Мне очень жаль. Там не было никого. Кроме того, — добавил он мрачно, — Я действительно провел расследование после смерти Розамунды. Я задавал вопросы и даже читал мысли. Никто из людей, которых вы уже упомянули, не лгали мне, когда отвечали на вопросы, которые я задавал.
Эш кивнула.
— Я тоже прочла мысли Уильяма, когда мы с ним разговаривали. Он наверняка говорит правду о смерти, по крайне мере все, что знает.
— Тогда у нас опять нет подозреваемых, — сухо сказал Люциан.
Арманд заколебался, но потом сказал:
— Я не думаю, что Жан-Клод… — он позволил предложению зависнуть, а затем поморщился, когда Люциан стал мрачнее тучи. — Прости, Люциан. Я знаю, что эта мысль расстраивает тебя, и, честно говоря, я не могу придумать причину, по которой он хотел бы причинить мне такую боль, но я не знаю никого, кто хотел бы, и кто мог делать такие сумасшедшие поступки.
— Он мог бы, — холодно согласился Люциан. — Но он не поджигал сарай. Он мертв.
— Он был и раньше мертв, — пробормотал с отвращением Арманд.
Люциан вдруг стал выглядеть усталым.
— Да, ну, в общем, поверь мне. Теперь он точно мертв.
Арманд вздохнул.
— Хорошо. Тогда мы вернулись на круги своя. Уже четыре женщины погибли, ни с того ни с сего и нет причин для этого, и нет подозреваемых. Добро пожаловать в мой мир, — сказал он с горечью.
— По крайней мере, теперь ты точно можешь быть уверен относительно того, что Алтея была убита, — указал Брикер. — Я имею в виду, мы согласились с этим, верно?
Когда все молча кивнули, Брикер пожал плечами.
— И кто-то рядом нервничает по поводу расследования, в ином случае они бы не пытались убить тебя в сарае, — отметил он. — Думаю, мы продолжим задавать вопросы. Кто-то знает что-то, что может привести нас в правильном направлении, если даже Энни узнала это что-то пятьдесят лет назад.
Эш отметила острый взгляд Люциана, когда он повернулся к Арманду. Она увидела, как его глаза сузились, а затем он сказал:
— Я спрашивал тебя об этом в закусочной, но я еще раз спрашиваю. Энни, видимо, задавала много вопросов о смерти твоих жен. Это не было бы неожиданным, если она попыталась бы поговорить с тобой. Она приезжала сюда?
— Я же говорил — нет, — тихо сказал Арманд. — Я не лгал. Я никогда не встречал Энни Николаса.
— Может она назвалась другим именем или вообще не представилась, — спокойно предположила Эш. — Кто-нибудь в то время задавал вопросы?
Арманд покачал головой.
— Нет. Прости.
Эш откинулась на спинку со вздохом, а затем пожала плечами.
— Ну, тогда Брикер и я продолжаем задавать вопросы.
— Мы трое будем продолжать задавать вопросы, — мрачно поправил Арманд.
Когда Эш взглянула на Люциана вопросительно, он сказал:
— Ли и я возвращаемся в город после завтрака, но я оставляю Андерса с вами. Я хочу, чтобы вы разделились на две пары. Эш, ты с Брикером. Арманд, Андерс будет с тобой. Я хочу, чтобы одна пара поговорила с братом и сестрой Сусанны, а другая поговорила с этим Седриком. Узнайте, что они помнят о тех смертях, и говорил ли кто-нибудь из них с Энни. Выясните все, что сможете, а потом позвоните мне в Торонто, и мы снова поговорим. — Прежде чем кто-нибудь это прокомментировал, он перевел взгляд на Брикера. — Через сколько мы начнем есть?
— Прямо сейчас, — сразу же сказал Брикер, протягивая тарелку с беконом Ли, когда она остановилась рядом с ним с тарелкой в руках, полной тостами. Когда Ли понесла эти две тарелки к столу, Брикер вытащил еще две тарелки из духовки, чтобы тоже отнести их на стол.
Глаза Эш расширились, когда она увидела, что в одной была дюжина яиц, приготовленных так, как их приносит официантка в закусочной… глазунья… в другой тарелки небольшая гора картофельных оладий. Она не заметила, как он их приготовил, но она отвлекалась на разговор за столом.
— Я хочу поговорить с тобой перед отъездом, — тихо сказал Люциану Арманд, когда они начали накладывать свои тарелки.
Эш взглянула на него с любопытством, но подозревала, что знала, о чем он хотел поговорить с Люцианом. Она заметила, как он отреагировал на назначение Люцианом пар. Она подозревала, что он собирался поспорить, чтобы она была в паре с ним, а не Брикером. Но она также знала без сомнения, что Люциан скажет «нет».
Глава 12
— Я хочу быть в паре с Эш, — объявил Арманд в тот момент, когда он закрыл дверь кабинета заперев его и Люциана внутри.
— Нет.
— Она — моя пожизненная пара, Люциан, — мрачно сказал Арманд.
— Именно поэтому я сказал «нет», — ответил Люциан столь же мрачно. — Ты будешь невнимателен. Мне нужно, чтобы у вас у обоих была голова на плечах, чтобы вы не пропустили ничего и были начеку на случай очередной попытки убить одного из вас.
Арманд моргнул от удивления.
— Одного из нас? Ты имеешь в виду Эш. Всегда умирала моя супруга.
— Обычно после свадьбы и рождения ребенка, кроме случая с Энни, будучи замужем за твоим сыном и будучи беременной, — сказал Люциан, а затем сухо добавил, — Эш не замужем и, я предполагаю, не беременна, и на этот раз ты был с ней и умер бы тоже, так что что-то изменилось.
— Я полагаю, — пробормотал Арманд, задавшись вопросом, что будет дальше. Его жизнь шла по одной и той же схеме, так долго, что дни начали сливаться друг с другом… до появления Эш. На самом деле, ее появление в его жизни было единственным изменением. Но в то время как убийства включали только его жен до этого и жену его сына, Энни, он должен был погибнуть в том пожаре с Эш, если бы не проснулся. Интересное развитие событий.
— Почему ты не пришел ко мне со своими подозрениями после того, как Розамунда умерла? — спросил резко Люциан, отвлекая его от своих мыслей.
Арманд нахмурился, но потом покачал головой и вздохнул.
— Все, что у меня было, только подозрения.
— Достаточно сильные подозрения, которые заставили тебя уйти из семьи… я полагаю, чтобы защитить их?
— Да, — признался со вздохом Арманд. — Но это все еще были только подозрения, и когда я сам провел расследования, подозрениями все и закончилось. Я даже не обратил внимание на серьги Алтеи. Уильям никогда не упоминал об этом.
— Он, наверное, не хотел расстраивать тебя такими ужасающими подробностями, — задумчиво сказал Люциан.
— Наверное, — согласился Арманд, а потом сказал, что его обеспокоило, когда он узнал, что смерть Энни, вероятно, также его вина. — Но, если бы я пошел к тебе, Энни Николаса все еще была бы жива.
— Да, — тупо согласился Люциан, а потом добавил, — Но если бы она пришла ко мне с теми же подозрениями, которые привели ее к расследованию, то она, может быть, все еще была бы жива, несмотря на твое молчание. Вы оба сделали одно и то же. — Он пожал плечами. — Все равно вышло к лучшему. У Николаса появилась новая пожизненная пара, и в настоящее время ему не приходится выбирать между его мертвой Энни и его очень даже живой Джо. Что было бы ужасно.