– Я… не хотела, – пробормотала Марина, отдергивая руку и не зная, что имеет в виду: это движение или грубые слова. – Я… просто удивилась, что вы со мной заговорили.
– А знаете, кроме вас, мне и поговорить-то не с кем, – тихо улыбнулся Десмонд. – Вы одна знаете обо мне всю правду. И не только о… о наших истинных отношениях, но и о той мысли, которая тревожит меня ежеминутно.
Марина задрожала. Сейчас он скажет, что хочет ее, хочет ежеминутно! И она… нет, она не признается, конечно, что питает к нему такие же чувства, однако не станет противиться, если он… когда он…
– Эта мысль – Алистер, – продолжил Десмонд, и Марина судорожно проглотила комок, в который вдруг превратились все ее желания – и стали ей поперек горла.
– Вернее, его смерть, – вздохнул Десмонд. – Знаете, мы никогда не были близки с братом. Отец обожал мою мать, меня, конечно, тоже любил, однако истинным его любимцем был Алистер. В отцовском роду старшим сыновьям всегда отдавалось предпочтение. Кроме того, мать Алистера происходила из Пендрагонов, первых британских королей. Поэтому брак знатного шотландца с особой королевской крови можно назвать геральдическим. На моей матери лорд Джордж женился бы, даже окажись она простой швейкой, но род Макколов должен был сохранить свой аристократизм! Не представляете, Марион, как я был изумлен, узнав, что Алистер намеревался обручиться с Джессикой. Она просто чудо, конечно, однако Алистер был всегда такой сноб во всем, что касалось чистоты крови…
Марина только головой покачала. А каково б ты заговорил, узнав, что твой брат тайно обвенчался с одной из служанок, дочерью нищего сельского священника, а вдобавок ко всему у них должен был родиться ребенок.
– Что с вами, Марион? – Голос Десмонда вернул ее в чувство. – Вы вдруг побледнели. Неужели вас так поразили мои слова?
– Нет… то есть да! – пробормотала она, повторяя про себя как заклинание: «Не мое это дело, не мое!» – но чувствуя, что помимо воли затягивается в Десмондову докуку, точно в омут. – Я никогда бы не подумала, что ваш брат…
– При чем тут мой брат? – воскликнул Десмонд. – Дело не в нем, а во мне! Титул, обладателем которого я стал после его гибели, слишком ко многому обязывает. А за время странствий я отдалился от родных… Так солдат, задремав на привале, вскакивает при звуке выстрела и привычно кидается в атаку с обнаженной саблей, да вдруг спохватывается, что оказался в окружении и не видит ни одного знакомого лица, не знает, где свои, и некому стать с ним спина к спине, некому прийти на помощь.
Марина вгляделась в лицо Десмонда. Губы дрожат, глаза растерянно мечутся, брови страдальчески сведены. Перед ней потерявшийся мальчик, совсем не похожий на твердого сердцем главу древнего рода, которому предстоит узнать истину и восстановить попранную справедливость.
– Но зачем… это им? – спросила она осторожно. – Ведь никто из них не выигрывал… впрямую.
Десмонд растерянно моргнул, а потом взгляд его загорелся восхищением:
– Это необыкновенно! Кто бы мог предполагать, что в вас столько проницательности и ума, Марион!
«Уж, конечно, не вы, милорд!» – глубоко вздохнула Марина.
– Вы удивительно четко выразили мысль, которая и мне не дает покоя: если Алистер убит, ну, скажем, не тем мифическим браконьером, которого в этом обвинили, но так и не поймали, а кем-то из живущих в замке, то никто из них не выигрывает в случае его смерти. Урсула? Ну, ей вообще все равно. Она ищет Брайана, и только это имеет для нее значение.
«Похоже, что так», – уныло подумала Марина, вспоминая свою ночную погоню за Урсулой и все, что из этого вышло… вернее, не вышло.
– Джессика? – продолжал размышлять Десмонд. – Она тоже все потеряла. Сейчас она была бы леди Маккол, а кем она стала? Приживалка, бедная родственница, которая ежеминутно боится оказаться на улице или быть выданной замуж насильно. Ей тут на днях сделал предложение один мой друг – кстати, прекраснейший человек! – так Джессика чуть ли не в ногах у меня валялась, умоляя, чтобы я не принуждал ее.
– Прекраснейший?! – ахнула Марина. – Этот урод, сущее пугало? – Да вам откуда сие известно? – вытаращился Десмонд. – Вы его небось и в глаза не видели.
– Н-ну, не видела, – с некоторым смущением согласилась Марина. – Но Джессика…
– О господи! – мученически завел глаза Десмонд. – Хватит об этом! Я до сих пор не могу забыть той ночи, когда пришлось даже за доктором посылать. Так вот, я хочу сказать, что для Джессики смерть Алистера тоже горе, потеря, удар. Остается только один человек, который если не прямо, то косвенно был заинтересован в смерти Алистера, и это…
– Нет! – воскликнула Марина, снова хватая его за рукав. – Нет, он болен, он изможден, он не мог этого сделать!
– Вот как? – прищурился Десмонд. – Вы не только мгновенно угадали, кого я имею в виду, но и о болезни его уже осведомлены?
– Да ведь всем известно, что у мистера Джаспера малярия, – быстро сказала Марина. – Помнится, и вы с ним об этом говорили при первой встрече, и вообще… вот он к столу не выходил сколько уж дней.
– Малярия? – странным голосом осведомился Десмонд. – А, так вы о малярии!
– Ну конечно, – как могла твердо повторила Марина. – А о чем же еще?
О да, она прекрасно знала, о чем еще думает Десмонд! Но она скорее откусит себе язык, чем признается, что проникла в одну из позорных тайн его семьи. И, отводя ему глаза, воскликнула – впрочем, с беспокойством вполне искренним:
– Умоляю вас! Вы должны быть осторожнее!
У него изумленно взлетели брови:
– Вот уж не предполагал, что вы станете печься о моем благополучии! Только не говорите, что вам понравилось быть леди Маккол!
Марина надулась было, но Десмонд вдруг так захохотал, что она не сдержалась – улыбнулась.
– О, какая у вас улыбка, Марион, – с деланной укоризной покачал головою Десмонд. – Король и тот смутится.
– Король?! Высоко берете, милорд! – вскинула брови Марина. – Не зря, видно, говорят, что у вас сказочная репутация коварного сердцееда.
– Говорят? Кто же такое осмелился сказать? – Десмонд грозно нахмурился, и Марина затрепетала в ужасе таком же притворном, как его злоба.
– Ах, добрый сэр, не гневайтесь на меня! Неужели вы обиделись? Ведь тот, кто сказал это, сделал вам комплимент!
– Ну а мне позволительно сделать комплимент? – ласково улыбнулся Десмонд. – При взгляде на ваши волосы кажется, что в них вплетены солнечные лучи. Вдобавок вы разрумянились, как шиповник, а глаза ваши сейчас – будто нежно-зеленые листочки.
– Ну, это потому, что я смотрю на зеленую траву, – лукаво улыбнулась Марина. – И потому, что платье на мне зеленое. У меня глаза переменчивые, а вот у вас они всегда синие-пресиние, как васильки.
– Ва-сил-ки? – повторил по-русски Десмонд. – Но ведь это имя – Бэзил? Как могут быть имена синими? И ежели они бывают синие, то бывают и зеленые? Имя Десмонд – какого цвета?
– Белое, – не задумываясь ответила Марина. – Белое, слепящее, как снег под солнцем!
Десмонд оглянулся.
– Да, будь мы в России, было бы с чем сравнивать, а тут, увы… ни снега, ни бэзилкофф.
– Васильков! Васильков! Цветок был так назван по имени парня – его и впрямь звали Василий. Случилось это в древние времена – столь давние, что их не зря зовут незапамятными. Он был у матери единственным сыном и славился удалью и пригожеством. Глаза у него были ясные, синие, как…
– Как у меня? – лукаво повел бровью Десмонд, и сердце Марины дрогнуло.
Но ему этого никак нельзя было показать, и она уклончиво ответила:
– Ну… очень синие, как синь небесная, были у Василия глаза! Множество красавиц сохло по нему, но он не хотел жениться, потому что боялся: а вдруг его жена не уживется с матерью? И вот однажды в лесу он встретил русалку. А надобно вам сказать, – Марина таинственно взглянула на Десмонда, который слушал как зачарованный, – это было в Русальную неделю, на Троицын день, когда русалки выходят из речных глубин, качаются на березовых ветвях и поют свои прельстительные песни. В это время они, бывает, так разгуливаются, что даже могут вбежать в церковь, поэтому двери церковные на Троицу надобно держать закрытыми. И вот Василий увидал русалку… Он сразу понял, что это – сила нечистая, а не просто неописуемая красавица. Ведь она была обнажена и сидела на бережку, расчесывая белым гребешком, выточенным из рыбьей кости, свои дивные длинные волосы, из которых неостановимо текла вода. У нас говорят, что русалка может реку заставить выйти из берегов, если вот так начнет беспрестанно причесываться! Ну и вот. Василий, стало быть, сразу понял, что это русалка. Он мог бы спастись, кинувшись наутек и забросив тельный крест себе за спину, чтобы русалка не могла к нему подступиться сзади, однако не то что бежать – он руку не мог поднять для крестного знамения! Поглядел в ее зеленые, как речные омуты, глаза – и влюбился без памяти.
– Зеленые… – эхом отозвался Десмонд. – Без памяти!..
– Да, – кивнула Марина, вздрагивая под его настойчивым взглядом. – Влюбился – и забыл обо всем на свете. Зацеловала его русалка, замиловала – и с тех пор никто больше не видел Василия. Говорят, что, когда русалке вышло ее земное время и она вернулась в чертоги водяного царя, она и Василия сманила за собою. Долго ждала бедная матушка своего сына, да не дождалась. Пошла искать его по всему белу свету, клича: «Василий! Василек!» И, жалеючи ее, Мать-Сыра Земля выпустила на волю чудесные синие цветы – точь-в-точь такие, какими были глаза безвестно сгинувшего Василия. С тех пор они и зовутся васильками.
Марина опустила взор, не в силах больше выносить взгляда Десмонда. «Хоть бы сказал что-нибудь! – подумала смятенно, страшась тех чувств, которые переполняли ее сердце. – Я ведь сейчас… я сейчас…»
– Это прекрасная сказка, – заговорил Десмонд, и голос его звучал хрипло и нерешительно, словно он тоже готов был что-то… сейчас… Бог весть что! – У нас в роду тоже есть легенда о русалке, вернее, о фее лесного озера.
– Вот этого? – Марина показала на розовато-серебристую воду, гладкую, словно шелковый платок.
– Нет, о нет, – покачал головою Десмонд. – Того озера больше нет. Оно было расположено довольно далеко от замка, а потом высохло… после тех событий, о которых я вам сейчас расскажу. Хотите послушать?
– Конечно! – воскликнула Марина с горячностью. Пожалуй, даже с излишней. Но стоило представить, что Десмонд сейчас вспомнит о каких-нибудь неотложных делах и уйдет, а она останется одна…
«Просто мне надоело одиночество. Мне скучно! – твердо сказала она себе. – А он меня развлекает. Только поэтому я не хочу, чтобы он уходил. Только поэтому!»
– Ну так слушайте. – Десмонд принял серьезный, даже таинственный вид и заговорил нараспев, причем Марина едва не прыснула, когда заметила, что он намеренно или невзначай подражает ей: – Случилось это в давние времена – столь давние, что их не зря называют незапамятными. В то время хозяином Маккол-кастл был рыцарь по имени Малколм. Да, так его и звали: сэр Малколм Маккол. Он был удачно и счастливо женат на прекрасной даме по имени… впрочем, это неважно. И вот однажды, охотясь в лесу, сэр Малколм заблудился и очутился на берегу прекрасного лесного озера. В этот миг взошла луна, и свет ее озарил воду озера, из которого выходила красавица. Такой красавицы сэр Малколм никогда не видел! Он полюбил ее с первого взгляда… наверное, и она его – тоже, потому что она ни слова не сказала против, когда сэр Малколм приблизился, поцеловал ее в уста, а затем обнял – обнял так крепко, что до утра не выпускал из объятий.
Поутру сэр Малколм воротился домой и успокоил всех, кто о нем беспокоился и уже готовился отправиться на поиски. Настала ночь – и сэр Малколм тайком выскользнул из замка…
А надо сказать, что миледи страстно любила супруга и сердцем почуяла неладное. Заметив, что муж куда-то пропадает по ночам, она решила проследить за ним. Вслед за рыцарем она добралась до лесного озера и увидела, как в полночь из его вод вышла навстречу сэру Малколму прекрасная девушка и предается с ним неистовым любовным забавам.
На другой вечер, за ужином, миледи поднесла супругу кубок вина, в котором было растворено сонное зелье, а когда он уснул, завернулась в его плащ и велела оседлать себе коня.
На берегу лесного озера сидела фея и расчесывала свои прекрасные белокурые волосы… точь-в-точь как в вашей сказке, Марион! – ласково улыбнулся Десмонд, но Марина взволнованно пробормотала:
– Пожалуйста, рассказывайте дальше!
– Да что уж рассказывать? Все и так ясно! Миледи приблизилась к фее – а та не ожидала ничего плохого и радостно улыбалась – и нанесла ей удар серебряным кинжалом. Как известно, всех таких существ можно поразить только серебряным оружием или серебряной пулею. Фея упала в озеро, и вода тотчас окрасилась кровью. А миледи сунула кинжал в ножны и отправилась домой.
Правда недолго оставалась скрытой от сэра Малколма. Что-то нашептали слуги, о чем-то он догадался сам, да и миледи была горда и не стала запираться, когда милорд обнаружил окровавленный кинжал. Можно было ожидать, что он тотчас пронзит ей сердце, но… ничего такого не произошло. Сэр Малколм не сказал супруге ни слова ни в эту минуту, ни через год, и два, и три, и более… За это время она родила сына и наследника, дитя подросло и уже вышло из возраста, когда нуждалось в женской опеке. И вот однажды грозовой мрачной ночью в покои миледи внезапно вошли четверо мужчин в черных плащах с капюшонами, которые скрывали самого сэра Малколма, двух его самых преданных слуг и домашнего лекаря. Ее схватили и бросили на пол. Миледи вскрикнула, ожидая, что сейчас над нею свершится насилие, однако сэр Малколм, склонившись над распростертым телом супруги, вытащил серебряный кинжал, покрытый ржавыми пятнами, – и миледи поняла, что настал час отмщения… хотя она уже надеялась, что он никогда не наступит!
«Лесное озеро высохло!» – в первый и последний раз за все эти годы обратился к супруге рыцарь, а потом кивнул своим пособникам. Слуги заткнули хозяйке рот и держали ее так крепко, что она не могла шевельнуться, а лекарь тем же самым кинжалом вскрыл ей вены на руках, после чего опустил ее руки в два глубоких таза, чтобы ни одной капли крови не вылилось на пол…
– О господи! – в ужасе воскликнула Марина. – Да ведь это была леди Элинор!
– Ого! – усмехнулся Десмонд. – Вы уже и впрямь о многом наслышаны! Pазумеется, разве могла бедняжка Урсула не просветить вас относительно этой дамы, к которой она бог весть почему так страстно привязана. Мне же она не больно-то по нраву!
– А мне ее просто жаль, – вздохнула Марина. – Верно, она и впрямь безумно любила сэра Дес… в смысле, я хочу сказать, сэра Малколма. И с ней поступили жестоко, жестоко… притом именно тогда, когда уже все казалось забыто.
– Да, отмщение изощренное, в духе Шекспира и античных трагедий. Но мне кажется, вы напрасно беспокоитесь, Марион. Вы совершенно не похожи на мстительную миледи! Наоборот, вы напоминаете прелестную фею, из-за которой потерял голову мой предок. Особенно сейчас, когда ветер гуляет в ваших волосах, вздымая вихрь кудрей. У вас дерзкий взор, нежный рот и… озеро рядом!
Марина оглянулась, словно это нуждалось в подтверждении. Озеро то розовое, то серебристое, и золотистое солнце играет меж ветвей, бросая легкие тени на траву…
– Удивительно! – тихо сказал Десмонд. – Я совсем забыл, что куда-то шел, спешил. Я забыл о времени. Мне почему-то очень легко говорить с вами, Марион. Как ни с кем другим! Может быть, это оттого, что нас с вами, – он запнулся, – нас с вами связывают особые узы?
Марина испуганно моргнула. Сердце вдруг застучало часто-часто.
– Вы имеете в виду, – шепнула она, поразившись тому, что голос ее звучит как слабый, еле слышный шелест, – вы…
– Я имею в виду, что мы с вами – супруги, – так же тихо ответил Десмонд. – Но почему же мы так далеки друг от друга?
Марина закрыла глаза, не в силах вынести его взгляда, оступилась, покачнулась, Десмонд поддержал ее – и через мгновение Марина оказалась в его объятиях.
Ни слова больше не было сказано меж ними. Она только коротко, испуганно вскрикнула, и ее губы очутились в плену его рта. Oни целовались как безумные, как умирающие от жажды, которые наконец-то припали к источнику и готовы скорее умереть, чем оторваться от него. Сердце Марины билось прямо в сердце Десмонда, их руки сталкивались, беспорядочно хватали, гладили друг друга, иногда они на миг прерывали поцелуй, чтобы глотнуть воздуху, шепнуть, задыхаясь:
– Десмонд!
– Марион! – и вновь предаться этому ошеломляющему поцелую. Бедра их вжимались друг в друга все сильнее, они то и дело испускали тихие, сдавленные стоны, и Марина едва не закричала от нетерпения, когда руки Десмонда начали поднимать ее платье.
О господи, она и не заметила, что лежит, а Десмонд склонился над ней, стоя меж ее раскинутых колен. Вот его рука скользнула в прорезь панталон. Марина выгнулась дугой, чувствуя, что более не в силах ждать.