— Я вовсе не это имела в виду, когда повела тебя в парк, Джайлс! — запыхавшись, сказала она. — Мне надо поговорить с тобой кое о чем.
— Поговорить? — переспросил Мастерс. Желание ласкать ее все еще кипело в нем, и он снова потянулся к ней. — Неужели?
— Да, это необходимо. — Она выскользнула из его рук, прижимающих ее к дереву. — И важно.
Яростно пытаясь совладать с возбуждением, Джайлс предложил Минерве руку.
— Если тебе этот разговор необходим, давай поговорим, — сказал он. «Чтобы можно было побыстрее закончить с этим делом и заняться более важными вещами. Например, овладеть тобой».
— Спасибо.
Взяв Джайлса под руку, Минерва повела его назад к тропинке.
— Речь идет о маме и папе.
Остатки возбуждения вмиг исчезли.
— Уверен, что у тебя просто не было времени узнать что-нибудь новенькое о Десмонде, — заметил Мастерс.
— Нет. — Она сжала пальцами его руку. — Но когда сегодня я наблюдала за тем, как ты работаешь, меня осенило. Пожалуй, ты — единственный человек, который мог заметить что-то, касающееся моих родителей. Ну-у, понимаешь, что-то, чего не смог увидеть никто другой.
— Заметить? — удивился Джайлс.
— Я говорю об охотничьем домике, — пояснила Минерва. Увидев, каким безучастным стало его лицо, добавила: — Там, где их убили.
— Мы до сих пор не знаем, были ли они убиты и виновен ли в этом кто-то третий.
— Именно об этом я и толкую! Нам известно очень немногое.
Она остановила на нем взгляд своих зеленых глаз, окруженных коричневыми ресницами и потемневшими от внезапного укола боли, которую Минерва прятала где-то в глубине своего существа.
— Поэтому нам надо узнать больше. Видишь ли, бабушка так старалась побыстрее замять скандал, что место действия даже как следует не осмотрели.
— Уверен, власти все сделали, как положено, — сказал Джайлс, когда они побрели по зеленой просеке к тропе, бегущей вдоль Серпентайна.
— Да, местный констебль и следователь действительно провели осмотр, но сегодня ты доказал, что эти люди не всегда докапываются до истины. Бабушка изложила им свою версию произошедшего, и они решили, что видели достаточно, чтобы подтвердить ее слова. Оливер считает, что они провели лишь беглый осмотр и не особо усердствовали, ведь она подкупила их. — Минерва заглянула Джайлсу в глаза, словно считая, что у него, есть ключ к любой загадке. — Но ты ведь так не поступишь. Ты осмотришь все свежим взглядом. И заметишь нечто такое, чего не заметили раньше. Может, ты увидишь…
— Господи, дорогая моя, прошло столько лет, что я едва ли смогу увидеть что-то полезное, — уклончиво ответил Мастерс, вспоминая, как отреагировал Стоунвилл, когда речь зашла о его возможном вмешательстве в это дело.
— Нет, я уверена, что ты сможешь! — с жаром воскликнула Минерва. — Да, кровь там смыли и привели все в порядок, но в остальном в домике все осталось так, как было, поэтому ты наверняка…
— Погоди-ка, — перебил ее Джайлс. — Неужели ты хочешь сказать, что за все эти годы в охотничьем коттедже так никто и не побывал?
Минерва ответила:
— После того «несчастного случая», как нам велели это называть, Оливер сразу же запер поместье. Семья не приезжала даже в Холстед-Холл до того, как Оливер несколько месяцев назад не позволил открыть и никто из нас не хотел… В общем…
Она умолкла, договорив.
— Понимаю…
Да, он понимал! Джайлс до сих пор не мог заставить себя зайти в библиотеку, где его отец покончил с собой девять лет назад.
— Итак, ты хочешь, чтобы я один осмотрел место происшествия?
— Нет! Этого бы я у тебя никогда не попросила. Разуется, я поеду с тобой. — Она печально улыбнулась. — Знаешь, в городе распространился слух, что в домике живут привидения. Они слышали какой-то шум возле него, видели внутри какие-то таинственные огни и тому подобные вещи.
— Ты уверена, что хочешь этим заняться?
— Конечно, хочу! А почему бы и нет? Я не верю в приведения.
— Стоунвиллу это не понравится, — заметил он.
Она снова, как тогда в детстве, вздернула подбородок.
— А мне на это наплевать, — заявила Минерва. — Когда ты рядом, он ведет себя, как последний осел.
Джайлс едва сдержал улыбку.
— Это верно.
— Если кто и знает, каким сдержанным и осторожным ты можешь быть, так это я, — продолжала Минерва. — Ты такой же скрытный, как и он, если не больше. И я уверена, что ты никому ничего не расскажешь.
— Очень хорошо, — кивнул Джайлс. — Только дай мне один день на то, чтобы ознакомиться с официальным отчетом.
— С этим могут возникнуть трудности, — вздохнула Минерва. — Вчера вечером я спросила об официальных документах Оливера. Он сообщил, что попросил мистера Пинтера изучить отчет, но ему сказали, что потребуется несколько недель на то, чтобы его разыскать.
Джайлс приподнял бровь.
— А что еще ему могли сказать? Он же действует за спиной твоей бабушки. Поэтому констебль ничего не может сделать, предварительно не посоветовавшись с ней. А если мистер Пинтер даст понять, что ему не хочется, чтобы ее привлекали к…
Губы Минервы сложились в идеально круглую букву «О».
— Вот видишь! Ты действительно можешь оказаться очень полезным!
— Надеюсь, Стоунвилл будет такого же мнения, когда узнает, что я действовал против его воли.
— Позволь мне самой разобраться с братом, — попросила Минерва. — Если мы раскопаем что-нибудь полезное, он не станет сердиться.
Несколько мгновений они шли молча, наблюдая за тем, как утки скользят по поверхности Серпентайна. Наконец Джайлс остановил на ней взгляд.
— А ты не боишься встречаться со мной наедине, в отдаленной части вашего поместья? — поинтересовался он.
Минерва покраснела, но все-таки спросила:
— А я должна бояться?
— Разумеется, — очень серьезно ответил Джайлс. — Ни один мужчина не сможет слишком долго противиться искушению и, в конце концов, воспользуется ситуацией.
— Ты не погубишь меня, потому что знаешь, к чему это приведет, — с улыбкой заявила Минерва. — А ты не больше моего хочешь оказаться стреноженным, ведь если ты воспользуешься ситуацией, то я не перестану писать о тебе в своих книгах.
Джайлс едва сдержал желание немедленно сделать ей предложение. Это еще больше отдалит от него Минерву, ведь она до сих пор считает, что их помолвка ничего не значит, а он вынужден поддерживать это ее заблуждение.
И все же он должен предупредить Минерву о том, что не собирается прикидываться хорошим мальчиком лишь потому, что она решила, что он должен это сделать.
— Уверяю тебя, Минерва, мужчина может очень многое в промежутке между теми вещами, о которых мы говорим: «Воспользоваться ситуацией» и «Погубить». — Он накрыл ее руку своей рукой. — Очень многое, — повторил Джайлс.
— Да-а? — с озорным блеском в глазах улыбнулась Минерва. — Каким же это образом?
Джайлс обвел медленным взглядом людей, мимо которых проходили: молодую пару, сидевшую рука об руку на скамейке, мужчину, кормившего уток, пожилую женщину, которая шла по кромке воды, и заговорил, понизив голос:
— Если бы мы находились с тобой наедине, я бы снял тебя шляпку и кружевной воротничок, чтобы увидеть твою шею. Мне она очень нравится. На ней есть очень интересные углубления и изгибы, к тому же она такая элегантная, когда не прикрыта одеждой.
Рука Минервы крепко сжала его руку, она устремила взор куда-то вдаль, а на ее щеках появились два милых красных пятна.
Джайлс продолжал говорить:
— А потом я бы очень медленно расстегнул твое платье и, расстегивая каждую пуговицу, целовал бы твою спину сквозь сорочку. Мне же интересно, действительно ли твоя спина так же хороша нагой, как кажется, когда смотришь на тебя, одетую, сзади.
— Боюсь, тебе так и придется оставаться в неведении, — неуверенно промолвила Минерва.
— Правда? Да нет ни единой причины, которая, помешала бы мне посмотреть на твою нагую спину. Это тебя точно не погубит. Нет, ты сама подумай, существует столько соблазнительных частей твоего тела, которые я могу трогать, ласкать и целовать, не совершая этого грязного поступка, — сказал он. — Например, нежная полоска кожи на задней стороне ног над твоими коленями. Я мог бы приложиться к ней губами и подниматься все выше, выше, пока не окажусь у запретного…
— Прекрати! — вскричала Минерва. — Ты меня смущаешь!
— Нет, я тебя возбуждаю, а это вовсе не одно и то же.
Она судорожно сглотнула.
— Ты пытаешься соблазнить меня с помощью слов, — проговорила Минерва.
— И что, получается?
Мимо них прошла какая-то парочка, и Минерва вынуждена была замолчать, пока она не отойдет подальше, чтобы не слышать их разговора.
— Я не позволю тебе соблазнить меня, Джайлс, — заявила она, наконец. — Даже не думай об этом.
— Какая жалость, — тихо отозвался он. — Ты ведь до отчаяния нуждаешься в том, чтобы тебя соблазнили, Минерва Шарп.
Она бросила на него пылающий, разгневанный взгляд.
— Как ты смеешь говорить мне подобные мерзости?!
— Потому что брак для тебя — это потеря независимости, и ты даже не желаешь знать о его выгодных сторонах, — начал объяснять Джайлс. — Рискну заметить, что если бы ты о них узнала, прочувствовала бы их, то не стала бы выплескивать ребенка вместе с водой.
— Мне казалось, что ты уже дал мне возможность попробовать их на вкус — в той гостинице, — парировала Минерва.
— Да нет, там ты ничего не распробовала — только смогла наскоро понюхать их, — улыбнулся Джайлс. — То, чего хочу я, — это не просто несколько коротких прикосновений. После общения со мной ты получила бы полное, всестороннее представление о тех выгодах, которые сулит брак, и при этом я бы не погубил тебя. Ну, это если ты позволишь мне обучить тебя.
Минерва вздрогнула и отвела глаза. Несколько мгновений она молчала, сердце едва не выскочило из горла.
— Предположим, я бы согласилась на то, чтобы ты дал мне возможность ощутить… вкус… — наконец промолвила она. — Но только вкус, запомни! Ничего такого, что могло бы привести меня к дальнейшим неприятностям. Ты бы смог… не совершая «грязного поступка», как ты это называешь?
Тело Джайлса немедленно отреагировало на эти слова, он тихо застонал.
— Обязательно говорить такие вещи на людях, скажи мне, ради Бога?
— Что ты имеешь в виду?
Джайлс понизил голос до шепота:
— Вспомни вчерашний день в гостинице. Из-за тебя мой «пистолет» становится видным со стороны.
Минерва опустила глаза на его панталоны, бугор под ними стал немного больше. Затем она перевела лукавый взор на его лицо.
— И что ты будешь делать, оказавшись в подобном состоянии?
— Спрягать латинские глаголы, — процедил он сквозь зубы. — Подумай об Англии. Подумай о чем угодно, кроме меня и тебя… Черт, ну вот опять, а мы уже возле Роттен-роу.
Остановившись, он шагнул к скамейке с высокой спинкой, стоявшей на берегу реки.
Минерва встала рядом с ним — хорошенькая, как ангел, — и с девичьим любопытством опустила глаза на его жезл.
— Ты не могла бы не смотреть туда? — проворчал Джайлс. — Это не помогает!
Она рассмеялась.
— Но ведь это ты начал соблазнять меня словами, — помнила Минерва. — Так что теперь страдай сам — по-моему, это вполне справедливо.
— Да ты нарочно дразнишь меня!
Улыбка вмиг исчезла с ее лица.
— Неужели? — удивилась Минерва.
— И прекрасно это понимаешь. Ты нарочно сказала, что согласна испробовать все, что не погубит тебя, чтобы меня извести.
— Вообще-то я говорю серьезно, но ты не ответил на мой вопрос. — Она глубоко вздохнула. — Если я позволю… дать мне ощутить вкус, ты сможешь сдержать себя?
— Я не из тех мужчин, которых следовало бы просить о подобных вещах.
Минерва бросила снисходительный взгляд на его чресла, который помог охладить его возбуждение эффективнее, чем спряжение дюжин латинских глаголов.
— А мне показалось, что ты не особо контролируешь и… способности, если можно так выразиться, — ответила она.
— Поверь мне, мужчина всегда контролирует свои «способности», когда дело доходит до точки невозврата. Вопрос в том, можешь ли ты контролировать свои способности. Обещаю, что никогда не попытаюсь соблазнять тебя против твоей воли, — сказал Джайлс.
Дыхание Минервы стало прерывистым.
— А я никогда не отдамся тебе по доброй воле, — заявила она. — Это нарушит все мои планы.
— Тогда тебе не о чем беспокоиться, — ласковым тоном произнес Мастерс. — Если ты хочешь лишь испытать вкус смелых ласк, пусть так оно и будет. — Он понизил голос. — И я тоже испытаю его.
— Ты просто негодяй, — поддразнила его Минерва.
— Только негодяй согласится на то, что ты предлагаешь.
Совладев наконец с возбуждением, Джайлс взял Минерву под руку, и они вернулись на тропу.
Когда они приблизились к каким-то хозяйственным постройкам, Минерва подняла голову и серьезно посмотрела на Джайлса.
— Не понимаю я тебя, — сказала она. — Как ты можешь быть то преуспевающим, уважаемым барристером, то тут же превращаться в негодяя?
— Это дело практики.
Минерву его ответ не удовлетворил, тем более что она толком не поняла, что имеет в виду Джайлс.
— Я не это имела в виду, и ты это прекрасно понимаешь, — сказала она. — Ответь, какая из этих двух половин настоящая?
— А почему бы настоящими не быть обеим половинкам? — усмехнулся Мастерс. — Они же не исключают друг друга.
— Разве?
Он пожал плечами.
— Ясное дело, что ты так не считаешь, — проговорил Джайлс. — У тебя в книгах твой же персонаж Роктон одновременно и негодяй, и шпион.
— Это лишь для того, чтобы повысить драматизм моего романа, — ответила Минерва. — А вот повышать драматизм собственной жизни, у меня нет ни малейшего желания. И от этого все лишь усложняется.
Это верно.
— Ну, послушай, дни напролет я занимаюсь серьезными делами, стараясь добиться того, чтобы правосудие добралось до тех людей, которые этого заслуживают, — принялся объяснять Джайлс. — Поэтому к вечеру мне хочется быть менее серьезным и даже немного диким, если можно так выразиться. Иначе я бы обезумел прямо на лице.
— И в какой же части твоей жизни есть место мне? В серьезной или в «дикой»?
— Сегодня? В обеих!
В это мгновение они проходили сквозь небольшую рощу, где Джайлс прижал ее к дереву и крепко поцеловал губы.
— Скажи мне правду! Ты уверена, что хочешь испробовать вкус серьезных ласк?
Минерва судорожно сглотнула.
— Да, — ответила она.
Чувствуя, что его сердце забилось сильнее, Джайлс провел большим пальцем по ее нижней губе.
— Тогда завтра утром. Посмотрю, смогу ли я добыть официальный отчет о том давнем происшествии, связанным с твоими родителями. Днем мы встретимся в…
— Нет, только не завтра, — сказала Минерва. — Лучше послезавтра, когда Оливер отправится на встречу с арендаторами в таверну в Илинге. Так у нас будет меньше шансов случайно нарваться на него.
Джайлс кивнул:
— Ладно! Мне придется перенести несколько встреч, но думаю, я смогу вырваться. Увидимся послезавтра в десять утра в охотничьем домике.
— Ты знаешь, где он находится?
— Да. Мы с парнями раньше играли там в карты… — Он осекся. — На месте осмотримся, и я подумаю, что можно сделать. А потом мы устроим с тобой пикник в каком-нибудь местечке, где нас никто не обнаружит, и я дам тебе то, чего ты хочешь. — Он взял ее лицо в ладони. — Но предупреждаю тебя: если вдруг тебе, в конце концов, захочется быть погубленной… — Джайлс улыбнулся, — я не смогу сопротивляться.
— Не тревожься, этого не случится, — заверила его Минерва.
Велик был искус поцеловать ее еще раз и продемонстрировать, с какой легкостью такое может случиться, но это могло бы испортить все его планы. К тому же она скоро сама все узнает.
— Итак, послезавтра, — сказал Джайлс, погладив ее губы своими губами.
— Послезавтра, — кивнула Минерва.
Похоже, завтра, черт возьми, будет самый длинный день в его жизни.
Глава 12
В назначенный день Минерва пораньше спустилась к завтраку в надежде, что остальные члены ее семьи еще не встали.
Увы, ей не повезло. Селия с Джарретом живо обсуждали достоинства нового двуствольного ружья, которое купила Селия, а Оливер и Мария объясняли бабушке, что бывшая спальня мамы лучше подойдет для детской, чем те комнаты, в которых вырастили детей семьи Шарп.