Потрясти сахарное дерево (ЛП) - Вилгус Ник


Ник Вилгус

" Потрясти сахарное дерево"

Серия: Сахарное дерево (книга 1)

Автор: Ник Вилгус

Название на русском: Потрясти сахарное дерево

Серия: Сахарное дерево

Перевод: Amelie_Holman, rograd

Сверка: helenaposad

Редактор: Amelie_Holman

Оформление:

Eva_Ber

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

Аннотация

Мудрый, с искрометным юмором Вилли Кантрелл всем бросается в глаза. Будучи

жителем Глубокого Юга, ему приходится держаться подальше от своих глубоко

верующих соседей и семьи. Неудавшийся писатель на продовольственных талонах

работает за минимальную зарплату и с трудом сводит концы с концами, чтобы

оградить себя и своего глухого сына, Ноя, от прозябания на помойке.

У Ноя врожденные дефекты от метамфетаминовой зависимости его матери. Ной

видит насколько одинок его отец, поэтому старается помочь ему найти бойфренда, в

то время как Вилли бьется изо всех сил, чтобы у сына сохранились отношения с его

заключенной в тюрьме матерью, которая считает, что тумаки — лучшая пища для

ребенка. Не удивительно, что когда мимо кассового аппарата Вилли проходит медбрат

из Бостона Джексон Ледбеттер, зажигая его сахарное дерево, Ной становится главной

поддержкой для своего отца.

Джексон до одури влюбляется в чувство юмора Вилли. И хотя, сам Вилли

представляет собой все лучшее, что можно найти в южанах, Джексон скрывает

угрожающую его новоиспеченной семье тайну.

Когда Север встречается с Югом, возникает множество культурных

недоразумений, но смеха и слез — не меньше. Поэтому, как говорят в Дикси, все в

порядке.

Глава 1

Жара в городе

Был пятничный вечер в Тупело, штат Миссисипи, и я, как и остальные

рыскающие в этой изнуряющей июньской жаре по Баллард Парку гомосеки,

притворялся, что не являюсь одним из них, пока ничего не подозревающие мамочки и

папочки играли со своими детьми, а обитающие в парке утки приставали к тем, кто

оказался достаточно глуп для того, чтобы принести с собой еду.

Я бросил фрисби над свежепостриженным газоном и Ной поймал его, с

присущей ему выносливостью, отправив пас мне обратно одним рассчитанным

движением запястья, что для девятилетнего мальчика, страдающего от явных

последствий метамфетаминовой зависимости у его матери, немалый подвиг.

Он просиял от радости, увидев, как высоко мне пришлось подпрыгнуть, чтобы

поймать его бросок. Он был не единственным, кто смотрел на меня. Я не особо

стеснялся внимания, будучи загорелым, без рубашки, в свободных шортах и

сандалиях. Мои русые волосы были убраны в хвост, а по спине стекали капли пота.

Было бы проще написать на моей груди розовыми неоновыми чернилами "Сделай

меня".

2

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

В следующий раз я провел бросок под таким углом, чтобы фрисби приземлился

около одинокого на вид парня, который сидел под сахарным кленом, симулируя

незаинтересованность.

Ной кинулся за игрушкой. Его волосы были дикой, необузданной массой

блондинистых кудрей, кожа загорелая, а руки и ноги торчали из майки и шортов, как

китайские палочки.

Фрисби упал неподалеку от молодого человека, который его и подобрал.

— Держи, пацан, — крикнул он, бросая фрисби Ною и посмотрев на меня,

несмело улыбнулся.

Ной тоже посмотрел на меня, улыбаясь так, словно спрашивал: « Ну, как тебе

этот, папочка?»

Именно в этот момент из ниоткуда появился футбольный мяч.

— Эй! — окрикнул парень, когда увидел, что мяч летит прямо в Ноя. —

Осторожней, пацан!

Ной просто продолжал стоять, улыбаясь мне шкодной улыбкой.

Берегись! — повторил я неистовым жестом.

Слишком поздно.

Он повернулся как раз вовремя, чтобы мяч врезался ему в лицо и заставил

растянуться на земле.

Я побежал по траве.

— Я пытался его предупредить, — сказал незнакомец, наклоняясь и

присматриваясь к Ною. — Ты в порядке, пацан?

Ты в порядке? — прожестикулировал я.

— Ох, — простонал он не своим голосом.

— Он глухой, — сказал я парню, помогая Ною подняться на ноги. Тот был все

еще в легком шоке, но не пострадал.

Ной проигнорировал наши протесты, подобрал мяч и пошел навстречу к двум

мальчикам, владельцам мяча, которые уже приближались к нам.

Протянув им мяч, он спросил:

— Мочь играть ты? — громким и грубым голосом, да еще и с грамматическими

ошибками.

Мальчики, казалось, не знали, что им делать, поэтому забрали мяч и поспешили

обратно, как будто Ной мог заразить их вшами.

Ной вернулся ко мне с удрученным выражением лица.

Не обращай на них внимания, — показал я. — Поздоровайся.

— Это мой сын Ной, — сказал я молодому человеку, который выглядел

настолько же озабоченным, как и я, хотя значительно лучше одет и причесан. — Меня

зовут Вилли.

Я протянул ему руку.

— Я Брейден, — сказал он. Его рукопожатие было твердым и, я бы поклялся

Богом, по моей руке вверх побежал слабый электрический ток, но я не умею клясться

Богом, поэтому не буду.

— Здравствуйте, — сказал Ной, глядя вверх на привлекательного мужчину. Он

улыбнулся ему во весь рот, великолепно демонстрируя не самое блестящее состояние

своих зубов — еще один подарок от Всемогущего моему единственному ребенку.

— Это твой племянник? — спросил Брейден.

— Мой сын.

— Ты женат?

— Не то, чтобы очень.

— Это... странно, — сказал он.

3

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

— Долгая история, — отозвался я.

— Ты с ним видишься по выходным?

— И по остальным дням недели тоже. Я отец-одиночка.

— Ох.

Он одарил Ноя странным взглядом, как будто не совсем верил или не хотел

верить в то, что я отец.

— Веселитесь, ребята, — ответил он, решив, что геи с детьми не входят в его

планы. — Мне пора.

И мы наблюдали за тем, как он беспечно удалился, играя на ходу в телефоне.

Ной посмотрел на меня, прикусив губу.

Он был милым, — предположил Ной.

Я пожал плечами.

Мы найдем тебе бойфренда, не беспокойся, — заверил он меня.

Глава 2

Проверить Джексона Ледбеттера

На следующий день, я работал на ленте экспресс-кассы в ФудВорлде* ("Наши

колбаски не для ручной ласки!" — провозглашал один из наших неофициальных

девизов), разбираясь с нескончаемым потоком обезумевших субботних покупателей,

которые настолько торопились попасть куда-нибудь в местечко повеселее и

поинтереснее, что их манеры, казалось, стали жертвой похищения инопланетян. Мне

постоянно напоминали, что "не больше пятнадцати наименований продуктов" — не

самое понятное правило.

*ФудВорлд — сеть супермаркетов.

Я как раз собирался идти на перерыв, когда молодой человек в синей

медицинской униформе плюхнул передо мной два ящика пива Dos Equis и улыбнулся

такой неземной улыбкой, что я подумал, с моего бисквита может закапать масло.

— Как дела? — спросил я слегка севшим голосом.

— Могло быть и лучше, — сказал он с акцентом типичного янки. — У тебя?

— Пока жив, — ответил я, удивляясь тому, что такой чертовски

привлекательный северянин в одежде медика делает в самом сердце Дикси.

— Уже неплохо! — воскликнул он.

— Надо бы тебя проверить, — сказал я, положив ладонь на один из его ящиков

пива.

— Не проблема, — сказал он, показывая мне водительское удостоверение

магнолиевого штата*. Я провел, возможно, больше необходимого времени, пялясь на

карту, как бывает, если на уме у тебя не просто кассовый подсчет. Похоже, "Джексон

Ледбеттер" родился 15 сентября 1985 года, что означает — ему двадцать восемь лет.

Ростом около 180 см, килограммов 70 весом, с каштановыми волосами и карими

глазами. Греческий бог передо мной едва ли попадал под это описание, ангел

выглядел так, будто только что сошел с картины Караваджо. Хорошо, что он жил

неподалеку, на моей же улице. Но еще лучше то, что мой гей-радар дѐргался, как заяц

в капкане.

4

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

*Магнолия с 1938 г. официально утверждена в качестве символического дерева штата

Миссисипи. И это дерево действительно широко распространено в субтропических районах

побережья Мексиканского залива, в том числе и в штате Миссисипи.

Я видел, как он разглядывает именной бейдж на моей груди: Я Вилли Кантрелл.

Чем могу помочь?

— Крутое имя — Вилли, — озвучил он с улыбкой свое наблюдение.

Он что, флиртует со мной?

Хотелось бы надеяться.

— Это всѐ? — спросил я.

— У меня сегодня вечеринка, посвящѐнная новоселью, в шесть. Почему бы тебе

не придти?

— Очень мило, спасибо.

— У меня квартира в Террас Вью. Номер двадцать два. Увидимся?

Он открыто флиртовал со мной на глазах у очереди вцепившихся в свои купоны

покупателей?

— Конечно, — сказал я.

— Круто! — воскликнул он. Его взгляд задержался на мне гораздо дольше, чем

должен был и он, взяв пиво, побрел прочь, весь такой сексуальный в этом

медицинском костюме.

Проклятье, а он горячий.

Я бы мог отлюбить этого парня. Реально. Отлюбить и как следует потрясти его

сахарное дерево.

Глава 3

Кинули

Обычно я не хожу на неожиданные вечеринки к полным незнакомцам, особенно

не тащу туда своего девятилетнего сына, который может серьезно помешать делу,

когда я возбужден и не прочь потрахаться, но в этот раз я сделал исключение.

Наверное, не самое мое лучшее решение, но виной всему озабоченность, да и не сказал

бы, что Тупело кишит гей-клубами. Единственное подобное заведение закрыли много

лет назад.

Шел восьмой час вечера, когда мы с Ноем зашли на Террас Вью в поисках

двадцать второй квартиры.

Ной мелкий мальчишка, каких-то двадцать с половиной килограммов, и 120

сантиметров роста, мой маленький гномик. Для ребенка, выжившего после

преждевременных родов его матери метамфитаминщицы, того, кому не суждено было

оправиться, он определенно стал тем, кто посмеялся последним.

Он красивый мальчик. По крайней мере, для меня. Его голова немного

крупновата для тела. Под голубыми глазами не проходящие круги, независимо от того,

сколько он спит. В его лице есть что-то несовершенное, что-то незаконченное,

неправильное, что невозможно описать. Я разрешил ему отрастить волосы, позволив

им придти в состояние великолепной неопрятности, потому что он не любит стричься.

В этом он берет пример с меня, а я не стригся уже с 1998.

Мы оба были одеты в шорты и майки — стандартную летнюю одежду.

Откровенно говоря, когда на дверях магазинов висит табличка "Не продаем рубашек и

обуви. Не предоставляем услуг" — это про Кантреллов. Мы настоящее олицетворение

неряшливости. Я убрал свои волосы в конский хвост, в тусклой попытке заставить

5

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

себя выглядеть презентабельно. Мне бы следовало подстричь бороду, но я делаю это

только, когда приглашают на свадьбу или похороны, куда приходят ко времени и

манерно сидят. По крайней мере, мы пришли не босиком.

Я нес коробку печенья, которую купил в ФудВорлде на свои купоны. Сегодня это

печенье продавалось со скидкой.

Взглянув на Ноя, я ободряюще улыбнулся, хотя мне поддержка была нужнее, чем

ему.

Ты собираешься стучать или нет? — прожестикулировал он.

Веди себя хорошо, иначе я продам тебя на eBay, — ответил я.

Он улыбнулся своей ха—ха—ха—я—умру—со—смеху—над—тобой улыбкой.

Он реально милый, — показал я. — Я нервничаю. Дай мне секунду.

Закатив глаза, мальчик скрестил на груди руки.

Как я выгляжу? — спросил я.

Сын равнодушно пожал плечами.

Как мои зубы?

Мне показали два пальца вверх.

Мы можем уже зайти? — спросил он. — Я есть хочу!

Я нервничаю.

Просто не веди себя, как тупица и ты ему понравишься.

Ну, спасибо тебе!

Всегда пожалуйста.

Несмотря на мою неуверенность, он постучал в дверь с видом бывалого копа.

Нам открыл Джексон Ледбеттер, одетый в дорогой костюм для бега. Выражение

его лица без слов светилось приветливостью.

— Заходите, — сказал он.

— Привет, — сказал я.

Мы последовали за ним в печальную квартиру без мебели, обстановка выглядела

современной, новой и нарядной, но тем не менее мрачной, голой и стерильной.

Повсюду стояли коробки. У широкого эркерного окна лежала скатерть, на которой

были расставлены приготовленные к вечеру закуски. Кондиционированный воздух

был божественен. Из СD-проигрывателя доносилась песня Эмили Санде "Рядом со

мной". Я слышал эту песню отовсюду, и она уже порядком действовала мне на нервы.

Дайте мне Рибу, Пэтси, Джонни Кэша и Вилли Вэйлона*.

*Риба, Пэтси, Джонни Кэш и Вилли Вэйлон — музыкальные исполнители в стиле "кантри".

— Извини за опоздание, — сказал я. — Мы покупали печенье. Хотя, судя по

всему, лучше бы купили стулья.

— У меня не было времени на походы по магазинам. И кто этот молодой

человек?

— Мой сын Ной, — сказал я.

— Здравствуйте! — сказал Ной своим странным голосом.

Джексон сделал кое-что из ряда вон выходящее: он повернулся к Ною и

заговорил на языке жестов.

Здравствуй, — сказал он.

Ной с наслаждением улыбнулся в ответ на такой неожиданный способ

коммуникации.

Меня зовут Н—о—й.

А меня Д—а—е—к.

Ной ухмыльнулся.

6

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

Мой папа считает тебя милым, — сказал он.

— Не обращай на него внимания, — сказал я.

— Я не разобрал последние слова, — сказал Джексон.

— Он сказал, что его папа считает тебя милым или вроде того. Он стремится

найти мне бойфренда.

Джексон ухмыльнулся.

Повернувшись к Ною, он спросил жестами:

— Кушать хочешь?

Ной энергично закивал.

— Где ты научился языку глухонемых? — спросил я.

— Я работаю медбратом в отделении педиатрии. Два семестра учил язык жестов,

чтобы помогать глухим детям и их родителям.

— У тебя неплохо получается, но ты сказал, что тебя зовут Д—а—е—к.

— Давно не практиковался, — сказал он, краснея от смущения.

Мы сели на ковер у края скатерти. Ной тут же накинулся на мясную и сырную

Дальше