Однажды приедет принц... - Макалистер Энн 4 стр.


— Жили по соседству?

— Что-то вроде того…

— Помогает, когда знаешь кого-то достаточно хорошо. — Господь свидетель, ему помогло бы, если бы он понял, что же делает Лиссу такой особенной в его глазах. Он бежал бы без оглядки в другую сторону. Но как он мог догадаться, когда она так талантливо играла роль? — По крайней мере, ты его знаешь.

— Да. — На этот раз улыбка тронула только ее губы. Она сосредоточенно ела салат, не добавляя ничего к сказанному.

Деметриосу пришлось сменить тему:

— Расскажи о наскальной живописи. Много пришлось поработать, чтобы собрать материал?

Анни оживилась. Обстоятельно рассказала о своих научных изысканиях, и ее глаза вновь загорелись. Та же история повторилась, когда он спросил ее о клинике и детях… А когда она спросила его о фильме, который он привез в Канны, разделила его собственный энтузиазм.

Она умела слушать. И задавала правильные вопросы. Она знала и о чем не надо спрашивать. Она не спросила ничего о времени, которое он провел отшельником вдали от людских глаз. Ничего о его браке. Ничего о смерти Лиссы.

Только когда он сам заговорил о том, что не был в Каннах несколько лет, просто сказала:

— Мне было очень жаль, когда я услышала о твоей жене…

— Спасибо.

Они поели салат, затем принялись за первые блюда. Мусака была просто отменной и напомнила ему о его матери. Затем Деметриос предложил съесть по кусочку яблочного пирога и выпить кофе.

— Я буду совсем маленький кусочек, — согласилась Анни. — Обычно, когда я захожу сюда, я съедаю намного больше.

Деметриосу нравилось, что еда доставляет ей удовольствие. И что у нее нет той болезненной худобы, которая была у Лиссы и к которой стремились очень многие актрисы. Анни не ковырялась в тарелке, как они. Она выглядела здоровой и привлекательной.

Официант принес яблочный пирог и две вилки. Деметриос пододвинул тарелку к девушке:

— После тебя.

Она отрезала маленький кусочек и поднесла его ко рту, затем закрыла глаза и вздохнула.

— Это просто божественно. — Она легонько провела языком по губам и снова открыла глаза. — Возьми кусочек.

А он услышал: «Возьми меня».

Действительно вкусно!

— Твоя очередь.

— На сегодня достаточно. — Она отложила вилку и положила руки на колени. — Правда. Пожалуйста, доешь его.

Он не торопился и наслаждался не только яблочным пирогом, но и самим вечером. Со времен Лиссы это была его первая встреча с женщиной. Просто встреча, ничего общего со свиданием… Это было своего рода возвращение к нормальной жизни, которую он оставил три года назад. Благодаря такой чудесной девушке, как Анни, невозмутимой, уравновешенной и обаятельной, сделать шаг назад оказалось намного легче.

Деметриос отправил в рот последний кусочек пирога и запил его небольшим глотком кофе. Анни с грустью заметила:

— Тебе не понравился пирог.

Он вытер салфеткой рот и бросил ее на стол.

— Я подумал, что заставляю тебя ждать. Уже почти полночь. — Он с удивлением заметил, как быстро пролетело время.

— Может быть, сейчас мой наряд превратится в лохмотья, — сказала она без тени улыбки на лице.

— Могу я посмотреть на это?

— Разве ты не помнишь, что прекрасного принца нет рядом, когда это происходит?

— Ты готова?

Девушка задумчиво кивнула в знак согласия. Она выглядела немного отчужденной.

Он оплатил счет, поблагодарил официанта за великолепный ужин и весьма удивился, когда официант, едва посмотрев на него, радостно улыбнулся Анни и сказал ей:

— Мы так счастливы, что вы зашли к нам, ваше… Мы всегда рады вам.

На улице она остановилась и протянула Деметриосу руку:

— Спасибо. За ужин. За то, что поехал со мной в клинику. За все. Это был незабываемый вечер.

Он взял ее за руку, но, покачав головой, ответил:

— Я не собираюсь оставлять тебя здесь, на улице.

— Моя квартира недалеко отсюда. Тебе не нужно…

— Я провожу тебя. До двери. — И на всякий случай, чтобы она не передумала, добавил: — Показывай дорогу.

Они шли по узеньким улочкам спящего города. Издалека с набережной Круазетт доносился шум машин, музыка ночных баров, случалось, с ревом проносился мотоциклист. Анни задумчиво шла рядом с ним. Ее теплые пальчики покоились в его ладони. Она шла молча, и это само по себе было приятной неожиданностью. Все девушки, с которыми он встречался, начиная с Дженни Соренсен в девятом классе и заканчивая Лиссой, по дороге домой болтали не умолкая.

Анни не проронила ни слова, пока они не остановились у старого оштукатуренного четырехэтажного дома, высокие французские двери которого были зарешечены ставнями и выходили к узким кованым перилам балконов.

— Вот мы и пришли. — Она достала ключ и открыла большущую дверь.

Он думал, что Анни попрощается с ним здесь, но она, должно быть, имела в виду двери собственной квартиры, потому что вела его дальше к крутым ступенькам. Она зажгла свет и, не глядя в его сторону, стала подниматься наверх.

Деметриос держался за ней на шаг позади, пока они не добрались до ее квартиры. Она открыла дверь, а потом повернулась к нему, чтобы попрощаться.

— Пришли, — улыбаясь, сказала Анни. — Спасибо. Все было просто отлично.

— Согласен. Мне повезло, что я «похитил» тебя из гостиницы.

— Мне тоже. — Ее глаза блестели.

Они посмотрели друг другу в глаза. Время остановилось.

Деметриос хорошо понимал, что нужно делать: вежливо пожать ей руку, отпустить ее и попрощаться. А может быть, поцеловать… В конце концов, он ведь приветствовал ее поцелуем еще до того, как они познакомились.

Но сейчас он знает Анни чуть ближе. Она — очаровательная, добрая, нежная девушка, у которой есть жених и которая абсолютно не подходит для того, чтобы приударить за ней. И все-таки он наклонился и прикоснулся своими губами к ее губам.

Просто поцелуй. Что плохого в этом? Он не хотел противиться своему желанию.

Просто… поцелуй.

Но в этот раз все будет по-другому, не так, как в первый раз, когда он целовал ее напоказ. Или когда во второй раз он дерзко поцеловал ее на улице и ушел прочь.

В этот раз Деметриос хотел получить удовольствие от поцелуя. Насладиться ею. Запомнить ее. Поэтому он медленно, не торопясь прижался к ней губами.

Губы Анни хранили вкус вина и яблок, и они были сладкими сами по себе. Деметриос наслаждался этим поцелуем и не мог остановиться, как иссушенный жаждой путник, который провел в пустыне много лет и которому дали самую чистую и самую живительную воду.

Он оторвался бы от ее губ, если бы она сама этого хотела, если бы оттолкнула его. Но она прижалась к его груди, ухватившись за рубашку, как будто не собиралась никуда отпускать.

Он не знал, кто из них больше изумился происходящему. Или кто первым пришел в себя. Его гормоны просто сошли с ума!

Деметриос пытался не обращать на них внимания. Его сердце бешено колотилось. Срывающимся голосом он сказал:

— Доброй ночи, Анни Чемион.

Мгновение она выглядела потрясенной, едва смогла выдавить из себя улыбку и ответила:

— Доброй ночи.

Еще одна пауза. Затем он взял ее за подбородок и запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй. Таким прощальным поцелуем нужно было поцеловать ее с самого начала.

— Я — твой должник.

— Что? — удивленно спросила она.

— Ты меня спасла, помнишь?

Она покачала головой:

— А ты накормил меня ужином. И поехал со мной к Фрэнку.

— Я — твой должник, Анни Чемион. Если я смогу когда-либо сделать что-нибудь для тебя, просто позвони. — Он достал из кармана визитку, быстро написал свой номер и протянул девушке: — Все, что угодно. В любое время. Только позвони. Хорошо?

Анни кивнула. Она даже не подозревала, насколько притягателен взгляд ее широко распахнутых глаз.

— Спокойной ночи, — решительно сказал Деметриос, больше обращаясь к своим гормонам, чем прощаясь с Анни.

Он подождал, пока она войдет в квартиру и закроет за собой дверь. И только после этого развернулся и направился к лестнице.

Дверь за ним быстро распахнулась.

— Деметриос? — тихо позвала Анни.

— Что?

Она приблизилась к нему и остановилась совсем близко, так что он опять почувствовал запах яблочного пирога и едва слышный аромат цитрусового шампуня.

— Все, что угодно? Ты сказал, ты сделаешь все, что угодно?

Он кивнул в знак согласия.

— Что бы я ни попросила?

— Да, — решительно ответил он.

— Займись со мной любовью.

Глава 3

Анни не могла поверить, что сказала это вслух.

Она думала об этом. И несомненно, ей хотелось, чтобы это случилось. Но просить мужчину, чтобы он занялся с ней любовью?!

Нет! Она не могла сказать такое!

Но одного взгляда на Деметриоса было достаточно, чтобы понять: она действительно произнесла эти слова вслух.

Ее щеки запылали. Ее разум отказывался принять произошедшее. И что только на нее нашло? Какой-то злой дух. И явно не дух поколений королевской семьи Мончемион. Они сейчас дважды перевернулись в своих гробах.

— Прости. Я не хотела… — Анни развернулась, чтобы уйти.

Но Деметриос схватил ее за руку:

— Ты не хотела?..

Она попыталась вырваться. Он отпустил ее руку, но держал ее своим взглядом.

— Я… мне не следовало говорить такие вещи.

— Ты собралась замуж, — тихо сказал он. Она сглотнула и резко кивнула. — И тебе хочется просто ради развлечения заняться со мной сексом?

— Не ради развлечения. Только не для меня…

— Отчего же? Потому что у тебя висел мой постер на стене? Потому что я какая-то там чертова кинозвезда, и ты думаешь, что я был бы чудесной зарубкой на столбике твоей кровати? — В нем все кипело от злости.

— Нет! Дело… дело не в тебе. — Она подбирала слова, чтобы выразить то чувство, которое росло в ней на протяжении этого вечера. — На самом деле.

— Нет? — Он посмотрел на нее скептически. — Хорошо. Тогда в чем же, скажи мне?

Она перевела дыхание:

— В том, что я все помню — благодаря тебе.

— И что же это? — Деметриос прислонился к стене.

— Все очень… сложно. И я… я не могу стоять здесь в коридоре и объясняться. Мои соседи вряд ли будут довольны.

— Тогда разреши мне войти.

Анни пожала плечами, затем повернулась и повела его в апартаменты тетушки Изабеллы. Кивком указала на мягкий диван:

— Садись. Сделать тебе кофе?

— Анни, думаю, никто из нас не хочет кофе, — угрюмо сказал он.

— Согласна.

Это была истинная правда. Она хотела не кофе, а его. Даже теперь. Еще сильнее. Когда она смотрела, как он беспокойно ходит по квартире взад и вперед, как дикий хищный зверь, ее желание только увеличивалось. Анни вздохнула от облегчения, когда он наконец перестал мерить комнату шагами и уселся на диван.

Она не осмелилась сесть рядом с ним, а заняла кожаное кресло, которое стояло возле самого балкона. На минуту она опустила голову. Вряд ли она молилась о божественном провидении, хотя чуточку его сейчас явно не помешало бы.

— Я выхожу замуж не по любви, — заявила она прямо.

Она думала, что шокирует Деметриоса своим признанием, но сама была потрясена его ответом.

— Любви придают слишком много значения, — резко, с оттенком горечи сказал он.

Она посмотрела на него в изумлении. Услышать такое от мужчины, чья свадьба была разрекламирована как любовный союз года?

— Но ты…

Он резко оборвал ее:

— Речь не обо мне, не так ли?

— Ты прав. Ведь это я предложила… попросила, — поправила она себя. — Я просто думала о той девочке, которой я была раньше. — Она задержала взгляд на своих руках, затем продолжила: — Я вспоминала время, когда училась в колледже, и свои надежды, мечты, идеалистические взгляды на жизнь. — Она подалась вперед. — Сегодня, когда я увидела тебя, я вспомнила ту девочку. И этим вечером я чувствовала, как будто она опять здесь. Как будто я — это она. Благодаря тебе я вернулась в то время.

Анни чувствовала себя полной идиоткой и ждала, что он рассмеется ей в лицо. Но он не рассмеялся. Сидел молча. Она не могла понять, о чем он думает и что чувствует.

— Ты пыталась встретиться со своими девичьими грезами? — спросил он озадаченно. В голосе не было и тени иронии.

Анни нерешительно кивнула:

— Да. А потом, когда ты сказал, что сделаешь все, что угодно… — Она замолчала. Как же глупо все, что она говорит! — Я подумала о той несбыточной мечте… И просто… хотела еще раз прикоснуться к ней. Перед… перед тем как… — Она остановилась, пожимая плечами. — Звучит глупо. Я не хотела поставить тебя в неловкое положение. Но это было похоже на какую-то сказку… этот вечер… и… — Анни почувствовала, что снова краснеет. — Я просто хотела… — беспомощно развела она руками.

Теперь он наклонился вперед, облокотившись на колени, и спросил:

— Почему же ты выходишь за него?

— На это есть… причины. — Анни могла бы объяснить все, но тогда пришлось бы выкладывать, кто она такая на самом деле, а она и так уже порядком испортила этот сказочный вечер. Ей не хотелось, чтобы Деметриос подумал, что она какая-то взбалмошная принцесса. Хотя бы на одну ночь она хотела стать самостоятельной женщиной. Не дочерью своего отца. Не принцессой. Просто Анни…

— Веские причины?

Она медленно кивнула.

— Но не любовь? — По его тону можно было понять, что он не верит в существование этого чувства.

Но Анни верила!

— Возможно, со временем она придет, — с надеждой сказала она. — Может, я слишком мало его знаю. Он значительно старше меня. Вдовец. Его первая жена умерла. Он… он очень любил ее.

— Час от часу не легче, — мрачно заметил Деметриос.

— Это вторая причина, почему я обратилась к тебе с таким предложением. Я просто думала, если проведу эту ночь… с тобой… если он никогда не полюбит меня, если это всегда будет всего лишь сделка, по крайней мере, у меня… будет эта ночь. Всего одна ночь. Никаких условий. Никаких обязательств. Я не думала о чем-то большем, — добавила Анни.

Повисла тишина.

Секунды. Минуты. Не бесконечность, но очень похоже. Миллионы лет унижения. Волшебная ночь по ее вине превратилась в самую кошмарную ночь за всю ее жизнь.

С улицы доносились приглушенные звуки проезжающих машин, в самой комнате тикали богато украшенные, покрытые медью эбеновые часы эпохи империи Наполеона Бонапарта, которые принадлежали тетушке Изабелле.

Наконец Деметриос глубоко вздохнул.

— Хорошо, Анни Чемион, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Давай займемся этим.

Она пристально посмотрела на него. На его протянутую руку. Затем ее взгляд скользнул с его руки на широкую грудь, на покрытый щетиной подбородок, на его чувственный рот, незабываемую ямочку на щеке, эти изумительные зеленые глаза, такие темные и спокойные. Она сглотнула.

— Если только ты не передумала. — Деметриос выжидательно посмотрел на нее.

Она понимала: он ждет, что она изменит свое решение.

Но она не изменила.

Когда она скользнула в его объятия, Деметриос испытал потрясение, похожее на блаженство, которое испытываешь при погружении в воду после палящего дневного зноя.

Это было какое-то целомудренное, настоящее и прекрасное чувство. Его тело снова проснулось при взгляде на поднятое кверху лицо Анни, когда она тянулась к нему за поцелуем. Он взял то, что она предложила. Поначалу мягко. С осторожностью, которая напомнила ему его первые юношеские неумелые поцелуи. Как будто он забыл, как это делается.

Но Деметриос не забыл. Просто он был настолько выжжен Лиссой, что научился приравнивать поцелуи к предательству.

Но это была не Лисса. Эти губы совсем неопытные. Они такие же неуверенные, как его собственные. Только более нерешительные. Бесконечно нежные. Сладкие…

Деметриос опьянел от сладости ее губ. Он не торопился, впитывал эти ощущения, вспоминая, как это — целовать с надеждой, радостью, с чем-то очень похожим на невинность и чистоту.

Этой ночью они дарили друг другу переживание того, кем оба были раньше, — со своими мечтами, идеалами, надеждами…

Назад Дальше