На ее условиях - Триш Мори 5 стр.


— Ты думаешь, ты ему интересна? Ха! Он пришел посмотреть, как скоро я умру.

— Abuelo, не говори так! С чего бы ему так поступать?

— Как это с чего? Он хочет получить мой виноградник! Три четверти у него уже есть, а теперь хочет остальное, точно тебе говорю.

Симона положила вилку, не в силах съесть больше ни кусочка. На душе у нее было тяжело не только из-за того, что она обманула деда. С этой сделкой виноградник практически оказался у Алесандера в кармане. Что бы сказал Фелипе, узнав, что она натворила?

«Но у меня есть веская причина», — напомнила себе Симона. И кроме того, какая разница, кто будет владеть виноградником, когда Фелипе умрет? Пусть уж это будет кто-то, кто знает, что делать со всеми этими лозами.

— Уверена, ты ошибаешься. Я знаю, у тебя были разногласия с его отцом, но не думаю, что Алесандер настолько жестокий, как ты говоришь.

— Он Эскивель! Конечно он жестокий!

— Мы могли бы встретиться в Сан-Себастьяне, — сказала Симона, когда Алесандер открыл перед ней дверцу машины следующим утром. — Тебе не обязательно было за мной заезжать.

— Я не о тебе забочусь, — отозвался мужчина, помахав Фелипе, который с недовольной гримасой смотрел на них из окна. — Твой дед должен привыкнуть видеть нас вместе.

— О, конечно. — Явно расстроенная, она тихо села в машину.

В голове Алесандера зазвучал тревожный звоночек. Если она решит, что он внимателен к ней потому, что она ему нравится… Этого ему совершенно не было нужно. Алесандер выждал, пока машина свернула с аллеи на шоссе, подальше от дома и проницательного взгляда старика.

— Возможно, мне стоит тебе напомнить, что мы актеры в этом шоу. Мы должны выглядеть определенным образом — сначала друзьями, потом влюбленной парой. Но это брак только на бумаге, и таковым он и останется. Ты этого хотела, и ты это получишь. Так что если я ухаживаю за тобой, — и само собой, я буду это делать, — то лишь потому, что это часть маскарада, а не потому, что я внезапно в тебя влюбился. Я только хочу убедить в этом публику. — Он бросил взгляд на Симону. — Ты поняла?

— Конечно поняла. Прошу прощения, если имела глупость подумать, что ты просто пытаешься быть любезным.

Алесандер коротко улыбнулся на ее колкость. С одной стороны, ему нравилась ее австралийская прямота. С другой, ее готовность увидеть в его простейших поступках знаки того, что она ему нравится, тревожила Алесандера. Что, если ее планы простирались дальше? С чего ей было отдавать свое наследство в попытке сделать счастливым старика, которого она едва знала и который вообще вряд ли умел радоваться?

— Позволь тебя предупредить: считать меня хорошим человеком — большая ошибка.

— Не волнуйся, — огрызнулась Симона. — Я ее не повторю.

Глава 5

Алесандер привел ее на пешеходную улочку недалеко от Ла-Авенида, главного бульвара Сан-Себастьяна. Здесь в живописных зданиях располагались эксклюзивные бутики, изысканные рестораны и дорогие частные отели. Вся улочка просто источала аромат денег.

Симона засомневалась, сможет ли она себе позволить хоть что-нибудь в том бутике, куда вел ее Алесандер. Когда он сказал, что поведет ее по магазинам, она представляла что-то… попроще.

— Похоже, это дорогое место.

— Так и есть. Тут одеваются только неприлично богатые люди.

Симона решительно остановилась. Ноги ее не будет в этом магазине.

— Это не мой стиль.

— Именно поэтому я привел тебя сюда. Сама ты не смогла бы купить нужное платье, чтобы произвести должный эффект.

— Но я не в состоянии ничего купить в таком месте!

Алесандер склонился к ней, чтобы его, а главное, ее слова не долетали до чужих ушей.

— Мы не можем дать плану провалиться. Если ты собираешься убедить людей, что достойна стать невестой наследника Эскивелей, мы не можем позволить тебе носить уцененные тряпки с распродажи. Нам никто не поверит. — Он поднял руку, когда она собралась возразить. — И уж точно не когда дело касается такого важного приема, как день рождения Маркела де ла Сильвы. Хватит тратить время попусту.

— Ты не заставишь меня…

— Я не жду, что ты сможешь заплатить. Конечно же я куплю тебе это платье. Оно окупится до последнего евро. И для справки, — добавил он на всякий случай, — я это делаю не из любезности.

Симона нашла в себе силы одарить его улыбкой.

— О, я не посмела бы обвинить тебя в этом.

У нее не было времени получить удовольствие от своей маленькой словесной победы, потому что в следующий миг Алесандер скорее загнал, чем завел ее в бутик. Оформление магазинчика было сдержанным, а вешалки немногочисленными, но даже того, что было представлено, хватило, чтобы Симона почувствовала себя крайне неуместной в этом царстве эксклюзивных шелков и дизайнерских джинсов. Но две ухоженные продавщицы ее неловкости словно бы не заметили. Они были слишком заняты, приветствуя Алесандера. Даже если бы он не был привлекателен сам по себе, они улыбались бы деньгам, которые чуяли в его кармане.

Алесандер сказал что-то на испанском, слишком быстро для Симоны, две женщины смерили ее профессиональными взглядами, обменялись возбужденными репликами, и одна из них исчезла в подсобке, пока другая представилась за них обеих. Алондра и Эвита были готовы всячески помочь и осуществить любой каприз.

— Вам очень повезло, сеньорита, — прощебетала Алондра. — Нам только сегодня доставили совершенно особенные платья. Эксклюзивные, вы не найдете таких нигде в Испании.

Ее коллега вернулась минутой позже, нагруженная четырьмя вешалками, которые она пристроила на стойку, демонстрируя насыщенные цвета платьев.

— Что вы о них думаете?

Все четыре платья были разными по стилю, цвету и фасону. Асимметричное или с открытыми плечами, огненно-красное или серебряное, все они были единственными в своем роде.

— Потрясающе, — честно призналась Симона, ошеломленная деталями, бисерной вышивкой и мягкой драпировкой длинной юбки. Казалось невероятным, что она может получить что-нибудь настолько роскошное, не говоря уже о поводе это надеть.

— А как насчет этого? — спросил Алесандер за ее спиной.

Повернувшись, она увидела, что он смотрит совсем в другую сторону, на платье цвета морской волны, которое висело на отдельной стойке. С открытыми плечами и гофрированным лифом, оно облегало тело до середины бедра, откуда расходилось юбкой с эффектным высоким разрезом. Волнующее и сексуальное, одновременно сдержанное и сногсшибательное, это платье, казалось, выражало сам дух Испании. Это была самая роскошная вещь, которую Симона видела в своей жизни.

Обычно она не задержала бы взгляд на этом платье, потому что бессмысленно было даже мечтать о нем, но сейчас другой случай, и, кроме того, она услышала, как Алесандер сказал:

— Оно подходит к цвету твоих глаз.

Поежившись, девушка бросила на него неуверенный взгляд. Когда он успел заметить, какого цвета у нее глаза?

Продавщица выстрелила еще одной трелью на слишком быстром испанском. Алесандер коротко спросил:

— Кто? — И улыбнулся ответу. Отдав серию распоряжений продавщицам, он повернулся к Симоне: — Примерь.

Вытряхнув девушку из ее дешевых капри и лимонно-желтого пуловера, Алондра застегнула на ней платье. Эвита нашла для нее туфли на каблуках и аксессуары и закрутила ее собранные в хвостик волосы в небрежный узел, который выглядел теперь практически вечерней прической. Когда ее развернули к зеркалу, Симона уставилась на свое отражение с недоверием. Боже, неужели это в самом деле она? Платье было немного длинновато, но, несмотря на это, сидело как сшитое специально для нее. Весь остальной гардероб Симоны подчеркивал, насколько она похудела за последние месяцы, но это платье обрисовывало ее формы самым выгодным образом.

— Оно роскошное, — сказала девушка, влюбленно глядя на вещь, способную превратить ее из дешевки с распродажи в великосветскую красотку.

— Подол можно подшить, — заверила ее Алондра. — Это не проблема.

— И такая красота даже без макияжа и украшений, — заметила Эвита. — Давайте покажем вас вашему парню.

Симона почти возразила, почти сказала, что Алесандер не ее парень, но вовремя остановилась. Потому что он вроде как был ее парнем, хотя бы понарошку.

Он говорил по телефону, когда она вышла из примерочной. Симона стояла молча, не желая отрывать его от дел, но он, наверное, услышал ее, на секунду замер и повернулся. Поток его слов прервался, пока взгляд его темных глаз скользил по ее фигуре. Потом он сказал что-то короткое, нажал отбой и убрал телефон в карман. Симона неловко улыбнулась ему. Она хотела, чтобы ему понравилось увиденное, хотя бы как доказательство того, что она сможет сыграть эту роль.

— Ну, что ты думаешь? Подойдет для приема?

Казалось, до его ответа прошла вечность. Неужели он уже сожалел о своем согласии, потому что уверился, что она не сможет никого убедить?

— Si, — наконец сказал он бесстрастно. — Сойдет. А теперь я тебя покину, на час или около того. Меня ждет встреча, которую нельзя отложить. Я дал девушкам распоряжения подобрать тебе дневной и вечерний гардероб, так что оставляю тебя в заботливых руках профессионалов. — И с этими словами он исчез.

Симона постаралась не показать разочарования, когда продавщицы вернули ее в примерочную и увлеченно захлопотали, предлагая ей все новые и новые вещи. Алесандер одобрил платье, этого достаточно. У нее нет причин расстраиваться. Кроме того, что этим замечанием о гардеробе он опять указал ей на то, в каких разных мирах они жили. Да еще и отдавал распоряжения так, словно совершенно не интересовался ее мнением, хотя они должны изображать влюбленную пару.

— Вы будете прекрасно выглядеть в этом платье, — сказала Алондра.

— Ваш парень думает, что вы очень сексуальная, — добавила Эвита.

Симона очень сомневалась, что он думал о чем-либо, кроме того, сможет ли она соответствовать его стандартам.

— Вслух он этого точно не произнес.

— Вы разве не видели, как он на вас смотрит? — Женщины переглянулись со знанием дела. — У мужчин все в глазах. Вы его возбуждаете.

«Все продавщицы мира одинаковы, — подумала Симона. — Их всех учат говорить одно и то же, не важно, что примеряет клиентка». Если они и видели что-то в глазах Алесандера, то это было желание наложить лапу на землю Фелипе. И он не считал ее сексуальной. Она не в его вкусе, и ее это устраивало. Так легче иметь с ним дело, зная, что он совсем ее не хочет. Ах, если бы она была настолько же безразличной к нему. Тогда она не думала бы о том, как роскошно он смотрелся в одном полотенце. И о том, каким волнующим был его запах, и о том, как его длинные пальцы обхватывали руль, и о том, как ее кожу покалывало от его прикосновения…

Слава богу, что Алесандер ее не хочет. Так они смогут выполнить обязательство не заниматься сексом. И хотя бы у одного из них будет ясная голова.

Совещание о планах на грядущий урожай тянулось бесконечно, и Алесандер успел подумать о том, насколько разумно с его стороны было оставлять в женских руках безлимитную кредитку. Но Симона не занималась шопингом. Он нашел ее и обеих продавщиц за уличным столиком ближайшего ресторана, с мохито и закусками.

— Надеюсь, это не значит, что Симона скупила весь магазин? — спросил он полушутя.

Девушка покраснела с виноватой улыбкой, словно пойманная на проступке. Алесандер улыбнулся в ответ, не только потому, что не помнил, когда последний раз видел краснеющую женщину, но и потому, что она выглядела иначе. Она сменила свой невнятный топ на кокетливую шелковую блузку с оранжевым и бирюзовым узором, и ему это понравилось, но было в ней что-то еще…

— Это мы вытащили ее сюда, — сказала одна из продавщиц. — Мы утомили Симону и решили, что она заслуживает угощения.

— Утомили, да, но столько успели! — вставила другая женщина. — Мы даже заманили ее в косметический салон через дорогу. Вам нравится ее новый вид?

Ах, так вот что было новым. Теперь Алесандер заметил, что Симоне не только уложили волосы, но и добавили в них легчайшие блики оттенков чили и корицы. В сочетании с ее натуральным медово-золотым цветом это придавало ее прическе объем. Он кивнул:

— Одобряю.

— Я не хочу тебя задерживать, — неловко сказала Симона, снова краснея — теперь уже под его пристальным взглядом.

— Это все? — спросил он, глядя, как она тянется за весьма немногочисленными пакетами.

— Платье нужно подогнать, — сказала одна из продавщиц. — Его доставят завтра.

— Но кроме платья, вот это — все покупки?

Продавщица рассмеялась:

— Ваша подруга очень несговорчивая покупательница, сеньор. Мы пытались ее убедить, но она не купила и десятой доли того, что мы ей подобрали. Вам с ней очень повезло.

Кивнув, продавщицы попрощались и вернулись в магазин, пока Симона собирала пакеты. Алесандер нагнулся, чтобы забрать их, и вдохнул ее запах. Теплые персики в солнечных лучах. Ему нравилось, даже если это был только шампунь, которым в салоне ей вымыли голову. Ему нравились перемены в ней. Она все еще не в его вкусе, но так будет гораздо легче притворяться.

— Они подумали, что мы пара.

— Да. Я не стала их разубеждать.

— И правильно, — сказал Алесандер, ведя девушку к машине. — Именно так все и должны думать. Если кто-то решил, что мы пара, просто потому что мы пошли вместе по магазинам, представь, что подумают люди, когда увидят, как мы целуемся.

«Целуемся»?

— Мы не «просто пошли по магазинам», ты решил снабдить меня целым гардеробом, — возразила Симона, пытаясь уцепиться за здравый смысл, хотя все ее существо было захвачено мыслью о его поцелуе. «Где? Как? Когда?»

Алесандер пожал плечами:

— Не важно. Главное, что мы создаем убедительное впечатление.

Они почти добрались до Гетарии, когда Симона вспомнила еще кое-что.

— Там, в магазине, что ты спросил про платье?

— О чем ты?

— Когда они принесли те платья, ты спросил что-то вроде «А как насчет этого?» про то, что висело отдельно, но вы все говорили слишком быстро, я не поняла.

Мужчина глянул на нее и качнул головой:

— Мы купили платье, разве нет?

— Но почему мне его не предложили сразу? Думали, не подойдет?

— А. Похоже, кто-то еще хотел его примерить, только и всего.

— Ты имеешь в виду, оно было отложено для кого-то другого?

Алесандер пожал плечами:

— Это уже не важно.

— Разве та женщина не будет расстроена, что это платье продали?

— Вероятно, — улыбнулся он.

Симона устроилась удобнее на сиденье. Ее сплетенные пальцы поблескивали свежим лаком, красным, насколько видел Алесандер. Да, она многое успела за день.

— Я должна тебя поблагодарить, — сказала Симона, — за платье и все остальное.

— Не думаю, что ты купила достаточно «остального».

— Ты шутишь? — Симона помотала головой. — Там столько всего! Я думать не хочу, сколько все это стоило. И чтобы ты знал, за салон я заплатила сама. Я не хочу, чтобы ты считал, что я пользуюсь положением…

Это она всерьез? Или это еще один способ заставить его поверить, что она не хочет ничего больше, кроме того, чтобы старик умер счастливым? Ни одна знакомая ему женщина не была столь скромна или расстроена возможностью тратить чужие деньги в свое удовольствие.

С другой стороны, ни одна его знакомая не придумала бы такой невероятный план.

— Твои собственные деньги тебе еще пригодятся, — сказал он резче, чем намеревался, — когда ты вернешься домой.

Его голос был так холоден, Симону словно окатило ледяным душем. Почему он так сказал? И почему ей не все равно? Он был всего лишь способом решить проблему. Она была для него всего лишь источником выгоды. Они заключили соглашение. Так почему он так старательно напоминал ей, что их сделка — только на время? Симона повернулась, чтобы взглянуть на его идеальный профиль.

— Чего ты боишься?

— Что?

— При каждой возможности ты напоминаешь мне, что наша сделка — ненадолго. Я в курсе, знаешь ли, потому что именно такой я ее предложила.

Назад Дальше