Больше никаких мужчин! - Ребекка Уинтерз 8 стр.


— Благодарю за внимательность.

— Эта часть больницы отремонтирована и оснащена для удобства родителей.

— К вашему сведению, моя жена умерла. Риз — няня малыша.

— Вам повезло, что вы нашли няню с таким сильным материнским инстинктом. Это поможет вашему сыну.

— Согласен.

Вскоре после ухода доктора вернулась Риз и отправилась мыть руки.

— Что-нибудь известно?

Ник рассказал ей о том, что узнал. Надев маску, она подошла к кроватке.

— Я думаю, сон для него — лучшее лекарство.

— Нам тоже придется поспать. Уже двенадцатый час ночи. — Зайдя в кладовку, Ник взял раскладушки и разложил их в палате. Оставалось достаточно места для медперсонала, который должен был время от времени проверять состояние Джейми и делать пометки в компьютере.

Ник услышал вздох.

— Спасибо, что разложили раскладушку. — Сняв сандалии, она нырнула под простыни, улегшись головой в сторону дальнего угла. Возможно, она сделала это намеренно, чтобы их головы не были близко друг к другу. Ник пожалел об этом. Но, по крайней мере, они проводят ночь вместе с Джейми.

Ник выключил верхнее освещение. Понаблюдав за сыном еще несколько минут, он снял ботинки и улегся на раскладушку, подложив руки под голову. Он видел лежащую на боку Риз, ее лицо было обращено в сторону Джейми.

— Риз, вы уже спите?

Он увидел, как она поерзала на раскладушке.

— Нет. Я знаю, вы беспокоитесь о Джейми, но он получает лучшее медицинское обслуживание.

— Я тоже в это верю. Я просто хотел сказать, почему задержался. Я предупредил бабушку и дедушку Джейми о том, что не привезу его к ним утром в Уайт-Плейн.

— Уверена, они расстроились.

Риз не знала и половины всего.

— Не удивляйтесь, если завтра утром они сюда явятся.

— Ну, это нормально. В моей семье, если кто-то оказывался в больнице, с визитом к нему приходила целая толпа.

Ник представить себе не мог, как такое возможно.

— Очень жаль, что ваши родители в отъезде и не знают, что он заболел.

— Вообще-то они сегодня вернулись из Канн. Я получил от отца сообщение по голосовой почте.

— Они придут сюда?

— Нет. Я ему не перезвонил.

Наступило продолжительное молчание.

— Понятно.

— Вы не понимаете всего, но вы очень вежливы и никогда ничего не выведываете.

— Ваша личная жизнь — не мое дело. — Отличный ответ.

— Что вы имеете в виду? — Она резко села на раскладушке. — Я не понимаю.

И в это время в палату зашла медсестра, чтобы проверить состояние Джейми.

— Как он? — спросил Ник, когда та закончила делать отметки в компьютере.

— Температура немного поднялась, но должно пройти время. Попытайтесь поспать, пока спит он.

У Ника сдавило живот. Не может он сейчас заснуть! Поднявшись с раскладушки, он подошел к кроватке. Риз присоединилась к нему.

— Он выздоровеет, Ник! — произнесла она сквозь слезы.

Не задумываясь, Ник обнял Риз за плечи и прижал к себе. После того как они танцевали вчера вдвоем, ему хотелось ощутить прикосновение ее теплого, мягкого тела.

— То, что вы сказали ранее, — прошептала она. — Если я…

— Забудьте об этом, — перебил он ее. — Боюсь, я сегодня не в себе. Пусть мы работодатель и няня, но иногда все меняется. Вот уже две недели мы живем под одной крышей. Я хочу спрашивать вас о том, о чем спрашивать не имею права.

— Я знаю, что вы имеете в виду. — Ее голос дрожал, в душе у Ника все переворачивалось.

— Итак, вы признаетесь, что испытываете небольшое… любопытство по отношению ко мне.

— Конечно.

Он заметил, как она вцепилась руками в край кроватки.

— Ведь я человек.

— Продолжайте и спросите, почему я не сообщил своим родителям о том, что Джейми заболел.

Она опустила голову:

— Не стану, если вы не хотите об этом говорить.

— Вообще-то хочу. Вы помните наш разговор о том, что у членов моей семьи течет в жилах голубая кровь? Ну, я поклялся, что жизнь Джейми будет иной. Да, он является потомком Херстов и Уэйнрайтов, но я не позволю ему вырасти человеком, для которого самое главное — родословная. Такой образ жизни поначалу кажется желанным, но в конце концов он тебя разрушает.

— Вы говорите так потому, что такое произошло с вами? — тихо спросила она.

— Наши с Эрикой предки разрушали друг друга поколениями. Закончилось тем, что они разучились любить и позволять любить себя. Они не способны на такое чувство.

Она подняла на него подозрительно блестящие глаза:

— Но вы совсем не такой!

Желание крепко обнять Риз было таким сильным, что Ник приложил все силы, чтобы сдержаться.

— Я собирался стать таким, как они, но три недели назад один из клиентов сделал случайное замечание и раскрыл мне глаза.

— Что он сказал?

— Он выразил свои соболезнования и сказал, что никто лучше ребенка не поможет справиться с горем. Очевидно, он полагал, что я типичный молодой отец, который просыпается по ночам, чтобы покормить ребенка. Но он не подозревал, что разговаривает с Уэйнрайтом — выходцем из аристократического сословия. Вы не можете себе представить, что я тогда почувствовал, зная, что Джейми находится у моей тещи и тестя. О нем заботятся слуги, а я это позволяю. Хуже того, мои собственные родители не находили в этом ничего плохого. Но настоящее преступление случилось тогда, когда я позволил им забрать Джейми. Я передал сына слугам, фактически бросив его.

— Но если вы ненавидели то, как поступали с вами родители, значит…

— Я знаю. — Он запустил пальцы в волосы. — Это сложно. Когда умерла Эрика, для меня наступило затмение. Но, стоя сейчас рядом с сыном, я так отчетливо все понимаю, что я ужасаюсь тому, каким отвратительным человеком однажды был. Правда в том, что я мог бы перезвонить своему отцу сегодня вечером и рассказать родителям о Джейми, но им нет до него дела. Им даже в голову не пришло бы навестить его в больнице. В течение тридцати четырех лет они эмоционально отсутствовали в моей жизни. Этого никогда не изменить. Никогда не изменятся и мои кузены и кузины.

— О, Ник… Мне так жаль. Я понятия не имела.

— Откуда вам знать? Вы пришли из иного мира. Настоящегомира.

— По меньшей мере, родители Эрики оказались рядом, чтобы поддержать вас.

— В этом вы заблуждаетесь. Они меня презирают.

— За то, что вы наняли меня?

— Нет, Риз. Мои проблемы с ними начались год назад, когда Эрика согласилась на развод.

— Вы с ней развелись? — Риз казалась шокированной.

— Да. Мы предприняли еще одну попытку сохранить наш двухлетний брак, но ничего не получилось. До тех пор пока мы не развелись, она не говорила мне, что беременна. Она переехала к родителям. Я не виделся с ней до тех пор, пока мне не позвонили и не сообщили, что ее везут в больницу. Остальное вы знаете.

— Так вот почему в пентхаусе не было детской.

— Я дал ей карт-бланш на декорирование квартиры в ее вкусе, но чаще всего она оставалась в Уайт-Плейне. Большую часть времени мы жили порознь, что устраивало нас обоих. Я знаю, что вы не можете этого понять.

Риз избегала его взгляда.

— Так печально.

— В то время это казалось обычным. Когда она умерла, я чувствовал себя опустошенным. Однако именно чувство вины за то, что наш брак не удался, затянуло меня в мрачное болото безысходности. Я позволил Херстам забрать мальчика к себе. Проблема в том, что родители Эрики считают, будто Джейми, а также все деньги, которые переходят от меня к нему, как наследнику, скорее принадлежит им, чем мне. Ведь я задел гордость семьи.

Он услышал, как Риз тихонько простонала.

— Кажется, вы в ужасе. Так чувствовал бы себя любой нормальный человек. Но в моем мире я нарушил кодекс общественной морали, разведясь с ней. Ко мне относятся как к революционеру. Разрешение, которое я дал ее родителям на то, чтобы они на время взяли ребенка, внешне кажется пристойным. Мои родители предпочли бы, чтобы Джейми оставался у них. Они готовы пойти на все, чтобы сохранить благопристойный образ.

Она покачала головой:

— Какой ужас!

— Я не решался вам об этом рассказать. Все так запутанно и сложно, и я пойму, если вы не захотите встревать во все это. Если вы хотите отказаться от работы, я дам вам чек на полную сумму, о которой мы договорились. Но я попрошу вас не уходить до тех пор, пока Джейми не пойдет на поправку.

* * *

Если бы только Ник знал, о чем думает Риз!

Она глотнула воздух:

— Не будьте смешным. Согласно нашей договоренности я буду работать до конца лета. Если вы по-прежнему с этим согласны, тогда давайте не будем больше об этом говорить.

— Значит, не будем.

— Хорошо. Прямо сейчас мы должны сосредоточить свое внимание на вашем сыне, вот и все.

Едва она успела произнести эти слова, как Джейми проснулся и заплакал. Ник подошел к кроватке и взял малыша на руки.

— Он все такой же горячий?

Он посмотрел в ее глаза:

— Да.

Риз откровенно запаниковала. Температура Джейми не спадает уже восемнадцать часов! Ведь лекарство должно сбить ее.

Ник и Риз по очереди держали Джейми на руках, успокаивая. Проходили минуты. Очередная медсестра пришла проверить состояние ребенка и ушла, ничего им не сказав. Риз по-настоящему испугалась. Прошло еще полчаса, затем в палату вошел доктор Уэллс, будучи уже в перчатках и маске.

— Мне жаль, что ваш сын заболел, мистер Уэйнрайт. Дайте я его осмотрю.

Пока Ник передавал ребенка педиатру, Риз стояла в стороне, радуясь его приходу. Через минуту доктор поднял голову:

— Вам следует начать кормить его. Медсестра принесет смесь. По чуть-чуть. Сначала его может тошнить, но продолжайте его кормить. Я зайду позже.

Следующий час превратился в кошмар, ибо Джейми рвало через каждые десять минут после кормления. Риз не знала, как все это вынесет Ник.

Начало светать. Риз посмотрела на часы и произнесла:

— Ник, вот уже двадцать минут, как его не тошнит, понимаете?

Он поднял голову и сказал, ликуя:

— Это явный прогресс.

— Да! — воскликнула Риз.

Немного погодя зашла медсестра:

— Как у него дела?

— Вот уже полчаса, как его не тошнит.

— Превосходно. — Он измерила температуру ребенка. — Температура снизилась. Я вызову доктора Уэллса. Теперь он должен поспать. — Она торопливо вышла из палаты.

Поднявшись на ноги, Ник положил ребенка обратно в кроватку.

Риз подошла к нему:

— Должно быть, худшее позади.

Оба услышали, как открылась дверь. Доктор Уэллс пришел осмотреть малыша.

— Он выздоровеет. До конца дня давайте ему смесь, когда он захочет поесть. Мы продолжим давать ему лекарство. Если все пойдет так, как нужно, сегодня вечером он будет ночевать дома.

— Замечательно! — воскликнула Риз, когда доктор вышел из палаты.

Ник повернулся к ней:

— Это вы замечательная. Я не могу представить, что бы без вас делал.

Его голос был хриплым и на октаву ниже обычного, взгляд его карих глаз был таким благодарным, что Риз поразилась тем ощущениям, которые он в ней пробудил. Однако, чувствуя великое счастье, она испытывала страх.

Прошлой ночью он говорил о стертых различиях между няней и работодателем, живущих под одной крышей. И вот они проводят вместе всю ночь, в одной больничной палате с маленьким ребенком, которого оба обожают.

Наступает утро, и Риз уже не знает, существуют ли в принципе какие-нибудь различия между ней и Ником.

Глава 6

— Подгузники взяли?

— Взяла.

— Не забудьте новый купальник.

Риз моргнула:

— Мы будем плавать?

— Возможно.

— В бассейне вашей тещи и тестя?

— Может быть. У них несколько бассейнов.

Риз плавала в бассейне на террасе каждый день, пока Джейми спал. У мальчика началась небольшая простуда после его возвращения из больницы вечером в прошлую субботу, но доктор Уэллс сказал, что это нормально. Неделю спустя Джейми был здоров и жизнерадостен.

— Готовы? — спросил Ник.

— Почти.

Пока Ник передвигался по квартире, она поспешила в свою спальню, взяла новый купальник и положила его в сумочку. После завтрака Риз переоделась для поездки в Уайт-Плейн. Она выбрала летнее розовое платье и белый жакет-болеро, белые сандалии. Белой лентой она затянула волосы в хвост.

Ник ждал ее в вестибюле. На нем были свободные брюки и коричневая хлопчатобумажная рубашка. На его лице виднелась черная щетина, придававшая ему немного разбойничий и чувственный вид.

Она быстро перевела взгляд на Джейми, который находился в переносной колыбели, и пощекотала его животик.

— Ты поедешь на прогулку! — пропела она, и мальчик рассмеялся, вызывая улыбку Ника.

— Он кажется счастливым… — Он посмотрел в ее глаза.

— Почему ему не быть счастливым? Когда я думаю о прошедшей неделе…

— Не напоминайте мне.

Выйдя из дома, она уселись в лимузин и отправились в Уайт-Плейн. Каким-то образом события после того, как Джейми побывал в больнице, стали развиваться непринужденнее.

Риз ощущала, что в пентхаусе Ник начинает чувствовать себя счастливее. Он по-прежнему не рассказывал ей о том, что произошло между ним и Эрикой, почему они расстались, но ведь Риз всего лишь няня его ребенка. Она постоянно напоминала себе об этом, но с каждым разом делать это становилось все труднее.

Уолтер Херст открыл парадную дверь дома, как только они к ней подошли. Старик не смог скрыть удивления при виде Риз.

— Мы расположились в комнате для отдыха, — произнес он.

Если бы дверь открывал отец Риз, первым делом он сказал бы нечто вроде: «Вот и мой внук! Входи и поздоровайся со своим старым дедушкой». Он взял бы ребенка на руки и отнес бы его бабушке.

Несмотря на рассказы Ника, ей было не по себе от равнодушия и черствости отца Эрики.

Интерьер особняка, построенного в XIX веке, был воплощением архитектурного триумфа, однако живым в этой обстановке ей казался только Джейми, который крутил головой из стороны в сторону, пока они шли за мистером Херстом в комнату, оформленную в необычайно современном стиле. Бабушка Джейми, одетая в стильный костюм-двойку цвета лайма, как раз входила в двери из красивой цветочной оранжереи у себя за спиной.

— Мы не ждали вас так рано. Полагаю, Джейми уже лучше.

— Он отлично себя чувствует, — заявил Ник. — Ты ведь в порядке, правда, парень? — Расцеловав его в щеки, он расстегнул ремни безопасности на колыбели и взял сына на руки. — Как видите, он вырос.

— Положи его в коляску.

Бабушка Джейми не выразила никакого желания брать его на руки. Сегодня Ник решил не противиться теще.

Проблема состояла в том, что в коляске был ограниченный обзор. Джейми расплакался сразу же, как только его туда положили. Риз захотелось сразу же вынуть его оттуда. Но, как и Нику, ей пришлось сдержаться.

— Я принесла вот это. — Риз поставила сумку с подгузниками на один из стульев. — Там подгузники и бутылочки со смесью.

— У нас имеется все ему необходимое. Уолтер, скажи няне, что они пришли.

Плач Джейми становился громче.

— Я вернусь за ним в шесть. — Ник бросил взгляд на Риз. — Давайте оставим их одних, мисс Чемберлен.

Они вышли через парадную дверь особняка, по-прежнему слыша за спиной плач Джейми. Риз подумала, что Ник намерен прогуляться по поместью и позже поплавать. К ее ужасу, он направился к лимузину и открыл ей дверцу.

Она озадаченно уставилась на него:

— Я думала, мы останемся поблизости. А вдруг вы понадобитесь Джейми?

— Тогда он будет плакать до тех пор, пока не уснет.

— Ник…

Она не могла выносить его мрачного выражения лица. На прошедшей неделе Ник был таким беззаботным, что Риз с трудом сдерживалась, видя, как он погружается в задумчивость.

— У меня не было выбора, Риз, ибо я дал им обещание. Но завтра со всеми обещаниями будет покончено.

Он включил интерком:

— Пол, отвези нас на вертолетную площадку.

— Куда мы летим? — спросила она, когда он договорил.

Назад Дальше